JUKI MO-6900C Series Скачать руководство пользователя страница 17

xiv

IN VERSCHIEDENEN BETRIEBSPHASEN ZU TREFFENDE VOR

.

EHRUNGEN

Trans

S

ort

 

1.  Heben und trans

S

ortieren Sie die Maschine auf sichere Weise, wobei Sie das Maschinengewicht berück

sichtigen. Angaben zu

P

 Gewicht der Maschine 

¿

nden Sie i

P

 Te

[

t der Bedienungsanleitung.

 

2.  Treffen Sie ausreichende Sicherheits

P

a

‰

nah

P

en, u

P

 Herunterfallen oder U

P

ki

SS

en der Maschine zu 

verhüten, bevor Sie die Maschine anheben oder trans

S

ortieren, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzun

gen oder Tod führen können.

 

. Nachde

P

 die Maschine ausge

S

ackt worden ist, darf sie für den Trans

S

ort keinesfalls wieder ver

S

ackt 

werden, u

P

 sie vor Beschädigung durch unvorhersehbaren Unfall oder Fallenlassen zu schützen.

Aus

S

acken

 

1.  Packen Sie die Maschine in der vorgeschriebenen Reihenfolge aus, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, 

auf Nägel. Die Nägel 

P

üssen vorher entfernt werden.

 2. 

h

ber

S

rüfen Sie die Maschine auf ihren Schwer

S

unkt hin, und neh

P

en Sie sie vorsichtig aus der Ver

S

a

ckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

Installation

(I) Tisch und Tischständer

 

1.  Verwenden Sie den Original

-

UKI

Tisch und 

Tischständer, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen 

oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines 

P

arkenfre

P

den Tisches und Tischständers 

nicht ver

P

eiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, de

P

 Maschinenge

wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.

 

2.  Sind Laufrollen für den Tischständer notwendig, benutzen Sie Laufrollen 

P

it S

S

err

P

echanis

P

us, und 

verriegeln Sie diese, da

P

it die Maschine während Betrieb, Wartung, 

h

ber

S

rüfung und Re

S

aratur gesi

chert ist, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

(II) Kabel und Verdrahtung

 1. 

Ver

P

eiden Sie über

P

ä

‰

ige Belastung des Kabels während der Benutzung, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 

oder Brand zu verhüten. Ist es au

‰

erde

P

 notwendig, das Kabel in der Nähe des Betriebsabschnitts, wie 

z. B. de

P

 Keilrie

P

en, zu verlegen, halten Sie einen Abstand von 

P

indestens 

 

PP

 zwischen de

P

 Be

triebsabschnitt und de

P

 Kabel ein.

 2. 

Ver

P

eiden Sie Mehrfachanschlüsse, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten.

 

. Schlie

‰

en Sie die Stecker einwandfrei an, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten. Halten 

Sie au

‰

erde

P

 bei

P

 Abziehen des Kabels nur den Stecker.

(III) Erdung

 

1.  Lassen Sie einen geeigneten Netzstecker von eine

P

 Elektriker installieren, u

P

 durch Kriechstro

P

 oder 

Durchschlag verursachte Unfälle zu verhüten. Schlie

‰

en Sie au

‰

erde

P

 den Netzstecker nur an eine ge

erdete Steckdose an.

 

2.  Erden Sie das Erdungskabel korrekt, u

P

 durch Kriechstro

P

 verursachte Unfälle zu verhüten.

(IV) Motor

 

1.  Verwenden Sie einen Motor 

P

it der vorgeschriebenen Nennbelastung (Original

-

UKI

Produkt), u

P

 durch 

h

berlastung verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Wird ein handelsüblicher Ku

SS

lungs

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, wählen Sie einen 

P

it Rie

P

en

scheiben

Schutzabdeckung aus, u

P

 Hängenbleiben a

P

 Keilrie

P

en zu verhüten.

Vor de

P

 Betrieb

1. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Kabel frei von Beschädigung, Störungen und Lockerheit 

sind, bevor Sie die Stro

P

versorgung einschalten, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod 

führen können.

 

2.  Halten Sie nie

P

als Ihre Hand in die beweglichen Abschnitte der Maschine, u

P

 Unfälle zu verhüten, die 

zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

  Stellen Sie au

‰

erde

P

 sicher, dass die Drehrichtung der Rie

P

enscheibe 

P

it de

P

 Pfeil auf der Rie

P

en

scheibe übereinsti

PP

t.

 

. Wird ein Tischständer 

P

it Laufrollen verwendet, sichern Sie den Tischständer durch Verriegeln der 

Laufrollen oder 

P

it Einstellern, falls vorhanden, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der Maschine verursach

te Unfälle zu verhüten.

Während des Betriebs

1. Bringen Sie während des Betriebs der Maschine nicht Ihre Finger, Haare oder Kleidung in die Nähe von 

beweglichen Teilen, wie z. B. Handrad, Rie

P

enscheibe und Motor, und legen Sie auch keine Gegenstän

de in der Nähe dieser Teile ab, u

P

 Unfälle durch Hängenbleiben zu verhüten, die zu Verletzungen oder 

Tod führen können.

 

2.  Halten Sie Ihre Finger bei

P

 Einschalten der Stro

P

versorgung oder während des Betriebs der Maschine 

nicht in die U

P

gebung der Nadel oder in die Fadenhebelabdeckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können.

 

. Die Maschine läuft 

P

it hoher Drehzahl. Halten Sie während des Betriebs nie

P

als Ihre Hände in die Nähe 

von beweglichen Teilen, wie Schleifenfänger, S

S

reizer, Nadelstange, Greifer und Stoff

P

esser, u

P

 Ihre 

Hände vor Verletzungen zu schützen. Schalten Sie au

‰

erde

P

 die Stro

P

versorgung aus, und vergewis

sern Sie sich, dass die Maschine vollko

PP

en stillsteht, bevor Sie den Faden wechseln.

 

.  Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Kör

S

erteile nicht zwischen Maschine und Tisch einge

kle

PP

t werden, wenn Sie die Maschine vo

P

 Tisch entfernen oder darauf stellen, u

P

 Unfälle zu verhüten, 

die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie Rie

P

enabdeckung und Keilrie

P

en entfernen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen 

von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

xv

 

. Wird ein Servo

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, erzeugt der Motor bei Stillstand der Maschine kein 

Geräusch. Vergessen Sie nicht, die Stro

P

versorgung auszuschalten, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen des 

Motors verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Benutzen Sie die Maschine nie

P

als 

P

it blockierter Kühlungsöffnung des Motorschaltkastens, u

P

 einen 

Brand durch 

h

berhitzung zu verhüten.

Sch

P

ierung

  

1.  Verwenden Sie unbedingt Original

-

UKI

g

l und 

Fett auf den zu sch

P

ierenden Teilen.

 2. 

Falls 

g

l in Ihre Augen oder auf Ihren Kör

S

er gelangt, waschen Sie es sofort ab, u

P

 Entzündung oder 

Hautreizung zu verhüten.

 

. Wird das 

g

l versehentlich verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt, u

P

 Durchfall oder Erbrechen 

zu verhüten.

Wartung

1. U

P

 einen durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine verursachten Unfall zu verhüten, 

P

üssen Re

S

araturen 

und Einstellungen von eine

P

 Wartungstechniker ausgeführt werden, der innerhalb des in der Bedienungs

anleitung beschriebenen Rah

P

ens 

P

it der Maschine gründlich vertraut ist. Verwenden Sie unbedingt 

Original

-

UKI

Teile als Ersatzteile der Maschine. 

-

UKI überni

PP

t keine Verantwortung für Unfälle, die auf 

unsachge

P

ä

‰

e Re

S

aratur oder Einstellung oder den Gebrauch 

P

arkenfre

P

der Teile zurückzuführen sind.

 2. 

U

P

 durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine oder Stro

P

schlag verursachte Unfälle zu verhüten, überlas

sen Sie Re

S

aratur

 und Wartungsarbeiten von Elektroko

PS

onenten (einschlie

‰

lich Verkabelung) eine

P

 

Elektriker Ihrer Fir

P

a oder von 

-

UKI oder Ihre

P

 Händler.

 

. Sind Re

S

aratur

 oder Wartungsarbeiten an einer Maschine notwendig, die luftgetriebene Teile, wie z. B. 

einen Luftz

\

linder, verwendet, entfernen Sie unbedingt die Luftversorgungsleitung, u

P

 vorher die in 

der Maschine verleibende Restluft abzulassen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der luftgetriebenen Teile 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Vergewissern Sie sich nach einer Re

S

aratur, einer Einstellung und eine

P

 Teilewechsel, dass die Schrau

ben und Muttern fest sitzen.

 

.  Unterziehen Sie die Maschine während ihrer Benutzungsdauer einer regel

P

ä

‰

igen Reinigung. Schalten 

Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie die Maschine reinigen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen von Maschine oder 

Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Schalten Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor 

vollko

PP

en stillstehen, bevor Sie Wartungs

, Ins

S

ektions

 oder Re

S

araturarbeiten an der Maschine aus

führen. (Bei Maschinen 

P

it Ku

SS

lungs

P

otor läuft der Motor auch nach de

P

 Ausschalten aufgrund der 

Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.)

 

.  Falls die Maschine nach einer Re

S

aratur oder Einstellung nicht nor

P

al betrieben werden kann, halten 

Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie 

-

UKI oder Ihren Händler bezüglich einer Re

S

aratur, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Falls die Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und beseitigen Sie die 

Ursache für das Durchbrennen der Sicherung. Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Reinigen Sie die Entlüftungsöffnung des Lüfters regel

P

ä

‰

ig, und über

S

rüfen Sie den Bereich u

P

 die 

Verkabelung, u

P

 einen Brand des Motors zu verhüten.

Betriebsu

P

gebung

 

1.  Benutzen Sie die Maschine in einer U

P

gebung, die nicht von starken Stör

T

uellen (elektro

P

agnetischen 

Wellen), wie z. B. Hochfre

T

uenzschwei

‰

er, beein

À

usst ist, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschi

ne verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Betreiben Sie die Maschine nie

P

als an eine

P

 Ort, wo die S

S

annung u

P

 

P

ehr als "Nenns

S

annung 

“

1

 

" schwankt, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Prüfen Sie unbedingt, ob eine luftgetriebene Vorrichtung, wie z. B. ein Luftz

\

linder, 

P

it de

P

 vorgeschrie

benen Luftdruck arbeitet, bevor Sie diese benutzen, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

. U

P

 die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, betreiben Sie sie in einer U

P

gebung, welche die fol

genden Bedingungen erfüllt:

 

  U

P

gebungste

PS

eratur während des Betriebs 

ƒ

C bis 

ƒ

C

 

  Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

35 % bis 85 %

 

5.  Taukondensation kann auftreten, wenn die Maschine 

S

lötzlich von eine

P

 kalten zu eine

P

 war

P

en Ort 

gebracht wird. Schalten Sie daher die Stro

P

versorgung erst ein, nachde

P

 Sie ausreichend lange gewar

tet haben, bis keine Anzeichen von Wassertro

S

fen 

P

ehr vorhanden sind, u

P

 durch Beschädigung oder 

Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Halten Sie die Maschine bei eine

P

 Gewitter aus Sicherheitsgründen an, und ziehen Sie den Netzstecker 

ab, u

P

 durch Beschädigung oder Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle 

zu verhüten.

 

.  Abhängig von den Funkwellen

Signalbedingungen kann die Maschine Störungen in Fernsehgeräten 

oder Radios erzeugen. Sollte dies eintreten, benutzen Sie das Fernsehgerät oder Radio in ausreichen

de

P

 Abstand von der Maschine.

 8. 

U

P

 die Sicherheit a

P

 Arbeits

S

latz zu gewährleisten, 

P

üssen die örtlichen Gesetze und Vorschriften des 

Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine installiert ist, befolgt werden.

Falls Lär

P

schutz notwendig ist, sollten Gehörschützer oder andere Schutzeinrichtungen ents

S

rechend 

den geltenden Gesetzen und Vorschriften getragen werden.

 

.  Die Entsorgung von Produkten und Ver

S

ackungen sowie die Aufbereitung von verbrauchte

P

 Sch

P

ieröl 

sind ge

P

ä

‰

 den relevanten Gesetzen des Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine benutzt wird, auszuführen.

Содержание MO-6900C Series

Страница 1: ...ewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en ca...

Страница 2: ......

Страница 3: ...i 3 3 3 I II...

Страница 4: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5 iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 5: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V...

Страница 6: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9 i 3 3 3 I II...

Страница 7: ...v 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 V...

Страница 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WKi...

Страница 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Страница 10: ...n III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FR...

Страница 11: ...K a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS R...

Страница 12: ...hine remove the belt cover motor pulley cover and the V belt after turning OFF the power to the machine and confirming that the sewing machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before...

Страница 13: ...l documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant informatio...

Страница 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Страница 15: ...h der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r S...

Страница 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Страница 17: ...ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Verl...

Страница 18: ...den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille uP sich vor Unf llen zu sch tzen die durch Nadelbruch verur sacht werden Personen die einen HerzschrittPach...

Страница 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Страница 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est...

Страница 21: ...erre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSr...

Страница 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Страница 23: ...endommag es toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant d introduire retirer la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujour...

Страница 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Страница 25: ...es corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accid...

Страница 26: ...tantes o con ajustadores si est n provistos para evitar acci dentes causados por el arranque brusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes...

Страница 27: ...m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n o...

Страница 28: ...china per cucire la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari di seguito denominati collettivamen te come macchina inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchi...

Страница 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Страница 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Страница 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Страница 32: ...al ne di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina 4 Al ne di utilizzare la macchina in sicurezza assicurarsi di usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temp...

Страница 33: ...erruttore dell alimentazione sia spento prima di inserire staccare la spina dalla presa di corrente 8 Come misura di sicurezza contro possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina a...

Страница 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Страница 35: ...xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 36: ...xxxiv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 37: ...xxxv 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Страница 38: ...xxxvi 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 xxxiii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Страница 39: ...direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6 Adjusting the stitch length 17 7 Differential...

Страница 40: ...ICE ESPECIFICACIONES 2 INSTALACION 3 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 3 2 Mode de montar la cubierta de la correa 4 3 Mode de instalar los pedales 5 4 Modo de instalar el pedestal de...

Страница 41: ...26 5 Dimensiones relacionadas con la posicion del tirahilo ajuste estandar 29 6 Poleas y correas del motor 31 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 2 INSTALLAZIONE 3 1 Installazione della piastra di support...

Страница 42: ...ND OPERATION 7 1 Lubrication 8 2 Checking the direction of rotation 11 3 Attaching needles 12 4 Threading the machine 14 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 16 6...

Страница 43: ...8 000 sti min max 0 8 bis 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 mm Kr uselstich 1 2 3 Max 1 4 5 Streckstich 1 0 8 DC 27 Standard DC 1 kann verwendet werden 7 0 mm 6 5 mm JUKI Machine Oil 18 Entsprechen...

Страница 44: ...m 6 5 mm 18 JUKI 3 INSTALLATION TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INSTALACION INSTALLAZIONE 1 Installing the frame support plate Installieren der rahmenst tzplatte Pose de la plaque support du bati Mode d...

Страница 45: ...direkt am Tisch anbringen 2 Poser la plaque support du b ti 1 directement sur la table 2 Instale la placa 1 de soporte del armaz n directamente sobre la mesa 2 Fissare la piastra 1 di supporto della...

Страница 46: ...llo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 3 4 5 56 mm 4 5 1 MO 6904C MO 6914C 8 000 sti min 0 8 3 5 mm 2 0 mm 3 2 4 0 4 8 mm...

Страница 47: ...lado derecho visto desde la operadora 1 Installare il pedale 1 di comando sulla sinistra ed il pedale 2 alza piedino premistoffa sulla destra visti dal lato dell operatore 1 1 2 1 2 4 5 3 2 3 4 5 2 U...

Страница 48: ...er use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one Um eine Fehlfunktion oder Besch digung der Maschine zu vermeiden die folgenden Punkte beachten Die Maschine...

Страница 49: ...emi re mise en service qui suit l installation nettoyer enti rement la machine Enlever toute la poussi re ayant pu s accumuler pendant le transport et bien huiler la machine S assurer que la tension l...

Страница 50: ...hine Oil 18 in den lbeh lter einf llen 3 Soviel l einf llen bis der Zeiger bei Seitenansicht des lstand Schauglases 2 fast die obere rote Markierungslinie erreicht 4 Zum Entleeren des lbeh lters den l...

Страница 51: ...o l ago dell indicatore appena sotto la riga rossa superiore 4 Per scaricare l olio dalla vasca rimuovere il tappo 3 di scarico 1 1 2 18 JUKI 3 2 4 3 1 6 2 3 Change oil when one month has passed after...

Страница 52: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 11 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der...

Страница 53: ...ine lpumpe arbeiten was zum Festfressen f hren kann 1 La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d une montre Ne jamais la laisser tourner l envers Si la machine tourne dans le sens inverse de...

Страница 54: ...en Abstand zwischen Nadel und Greifer einzustellen Wenn mit fein eingestellter Fadenspannung gen ht werden muss ist die Nadel vom Typ DC 27 zu verwenden 1 Die Nadelklemme 1 in die H chststellung bring...

Страница 55: ...tar el cosido con una tensi n de hilo ajustada a precisi n use la aguja DC 27 1 Lleve el sujetador de aguja 1 hasta su posici n m s alta 2 Afloje el tornillo 2 del sujetador de aguja e inserte complet...

Страница 56: ...ird Lubrification du refroidisseur d aiguille 1 Ouvrir le couvercle du boucleur ouvrage et mettre de l huile de silicone par la partie A 2 Retirer le bouchon B et mettre de l huile de silicone 3 Si l...

Страница 57: ...ahilo y suministre aceite de silicona desde la secci n A 2 Saque el tap n B y suministre aceite de silicona 3 Infiltre aceite de silicona tambi n en el fieltro del aceite si la m quina de coser va a c...

Страница 58: ...ia un lado levante la aguja hasta la posici n m s alta de su recorrido y baje la palanca 3 elevadora de la barra prensatelas 1 Regolare la pressione del piedino premistoffa allentando prima il dado 4...

Страница 59: ...ne toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque bru...

Страница 60: ...uf Teilstrich O betr gt das Differentialtransportverh ltnis zwischen dem Haupttransporteur und dem Differentialtransporteur 1 1 3 Das maximale Differentialtransportverh ltnis f r Kr useln betr gt 1 2...

Страница 61: ...ge resserrer fond le contre crou 2 1 Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo para fruncirla 2 Cuando la palanca de ajuste d...

Страница 62: ...nto en el que el eje del bot n ya no puede entrar m s 1 Girando lentamente il volantino e premendo nel contempo il bottone 1 si arriver ad un punto in cui il bottone rientra totalmente 1 1 WARNING To...

Страница 63: ...ieder anziehen wenn das Untermesser mit dem Obermesser in Ber hrung kommt 1 Vor Bet tigung der Maschine unbedingt die Stellschraube 5 anziehen 2 Nach vollst ndiger Einstellung einen Faden von den Mess...

Страница 64: ...lla testa della macchina 1 1 1 2 1 Clear lint from inside the looper cover and the needle bar and components about once or twice a day If not oil may leak the sewing material will be soiled 1 Die Inne...

Страница 65: ...l tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vo...

Страница 66: ...knife comes in contact with the upper knife 1 Be sure to tighten screw 5 before operating machine 2 After the completion of adjustment make the knives cut a thread to check for sharpness of the knive...

Страница 67: ...est anormal limpie los componentes relacionados o cambie el filtro 1 del cartucho 4 Vuelva a insertar el filtro 1 del cartucho en su posici n apropiada y vuelva a colocar la cubierta No se olvide de v...

Страница 68: ...gliche K rperverletzungen beim Starten der Maschine zu vermeiden ist vor dem Einschalten der Maschine sicherzustellen dass keine Schrauben lose sind und keine Bauteile miteinander in Kontakt kommen In...

Страница 69: ...s dans le tableau ci dessous sont les valeurs standard utiliser pour le r glage du boucleur Elles sont donn es titre de r f rence et doivent tre chang es selon les produits coudre et le fil utilis Att...

Страница 70: ...lazar el filtro del cartucho 1 Primeramente saque el tornillo 2 de drenaje del aceite 2 Saque los tornillos 3 y levante la cubierta 4 superior hasta que salga 3 Extraiga el filtro 1 del cartucho y exa...

Страница 71: ...hine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque b...

Страница 72: ...sichtbar ist L orifice de fil de l oeillet de fil d aiguille et la partie crochue du releveur de fil d aiguille sont sur une position telle que les deux tiers de l orifice de l oeillet sont visibles E...

Страница 73: ...ng Position du releveur de fil de boucleur et du guide fil de boucleur Posici n del tirahilo del enlazador y de la gu a del hilo del enlazador Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del cr...

Страница 74: ...urning the power off and ascertaining that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nach...

Страница 75: ......

Страница 76: ...te wenden Sie sich an unsere H ndler oder Vertreter in Ihrer N he wenn Sie weitere Informationen ben tigen nderungen der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Beschreibungen die der Verbesserung des...

Отзывы: