9
Servicing the driving parts
Wartung der Antriebsteile
Underhåll av drivande delar
Entretien des pièces motrices
E
Secure the spring roller and insert the spring
pin. Note: Tap the pin carefully and feel to
make sure that the roller is not jammed.
D
Die Federrolle sichern und den Federstift
einstecken. Hinweis: Den Stift vorsichtig
hineinklopfen und kontrollieren, dass die Rolle
nicht klemmt.
S
Fixera fjäderdistanser och montera spännstift.
Obs! knacka försiktigt och känn efter att
distanserna ej låses fast.
F
Fixer le galet de ressort et introduire l’axe du
ressort. Remarque: Enfoncer l’axe avec
précaution et vérifier au doigt que le galet n’est
pas bloqué.
E
Inspect the driver blade for signs of wear and
ensure it is straight. Change the driver blade if
any fault is seen
D
Die Treiberklinge auf Verschleißanzeichen
inspizieren und sicherstellen, dass sie gerade ist.
S
Kontrollera drivaren beträffande slitage och
rakhet. Byt drivaren om någon defekt upptäcks.
F
S’assurer que la lame du poussoir n’est ni usée
ni tordue. La remplacer en cas de défectuosité.
E
As a precaution, change the return spring (Part
no. 173001), and insert the driver blade into its
track.
D
Die Rückholfeder (Artikel-Nr. 173001) als
Vorkehrung auswechseln, und die Treiberklinge
in deren Schiene einsetzen.
S
Byt fjäder 173001 i förebyggande syfte och
äntra drivaren i drivarspåret.
F
A titre de précaution, remplacer le ressort de
rappel (Pièce N°173001), puis introduire la
lame de poussoir dans sa gorge.
E
Push the plunger carrier down and fit the staple
trip block. Then test the stapling head with
staples, by pressing on the plunger carrier by
hand.
D
Den Plungerkolbenträger nach unten drücken
und den Klammerauslöseblock montieren.
Danach die Heftkopf mit Klammern testen,
indem von Hand auf der Plungerkolbenträger
gedrückt wird.
S
Tryck ned tryckledaren och montera
klammerspärr. Testa därefter häfthuvudet med
klammer genom att trycka på tryckledaren med
handen.
F
Enfoncer le porte-piston et monter le bloc
d’agrafage. Essayer ensuite la tête d’agrafage
avec des agrafes, ceci en agissant à la main sur
le porte-piston.
E
Load the stapling head with staples and test it by
pressing on the plunger carrier by hand.
D
Den Heftkopf mit Klammern laden und ihn
testen, indem von Hand auf den
Plungerkolbenträger gedrückt wird.
S
Ladda därefter häfthuvudet med klammer och
testa genom att trycka på tryckledaren med
handen.
F
Mettre des agrafes dans la tête d’agrafage, et
l’essayer en agissant à la main sur le porte-
piston.
Содержание B53PN
Страница 18: ......