8
Servicing the driving parts
Wartung der Antriebsteile
Underhåll av drivande delar
Entretien des pièces motrices
E
Move the pusher forward. If the pusher spring
appears stretched or distorted in any way, it
must be changed.
D
Den Schieberkloben nach vorwärts bewegen.
Wenn die Vorschubfeder gestreckt oder
deformiert erscheint, dann muss sie
ausgewechselt werden.
S
För frammataren framåt
.
Om frammatarfjädern
visar tecken på att den är uttöjd eller på annat
sätt defekt så bytes denna
F
Déplacer le poussoir vers l’avant. Si le ressort
de poussoir est distendu ou tordu, il est
impératif de le remplacer.
E
Check that there are no burrs at the point
indicated by the arrow. Fit the pusher and
position the staple guide block as shown.
D
Kontrollieren, dass an der mit dem Pfeil
gekennzeichneten Stelle keine Grate vorhanden
sind. Den Schieberkloben montieren und den
Klammerführungsblock, wie gezeigt,
positionieren.
S
Kontrollera att det inte finns några grader vid
pilen. Montera frammataren samt placera
klammerledaren enligt bild
.
F
S’assurer qu’il n’y a aucune ébarbure au point
indiqué par la flèche. Monter le poussoir et
positionner le bloc de guidage des agrafes
comme indiqué.
E
Install the right side plate and spring holder as
shown.
D
Die rechte Seitenplatte und den Federhalter, wie
gezeigt, installieren.
S
Montera höger mantelplåt och fjäderhållare
enligt bild.
F
Installer la plaque latérale droite et la pièce de
retenue du ressort comme indiqué.
E
Install the left side plate and hold the assembly
together.
D
Die linke Seitenplatte installieren und die
Baugruppe zusammenhalten.
S
Montera vänster mantelplåt och håll ihop delarna
F
Installer la plaque latérale gauche et tenir
l’ensemble.
E
Insert the upper screw and tighten it to keep all
the parts in place.
D
Die obere Schraube einschrauben und
festziehen, um die Teile in Position zu sichern.
S
Montera den övre skruven och drag åt denna så
att delarna hålls på plats.
F
Introduire la vis supérieure et la serrer afin de
maintenir toutes les pièces en place.
E
Fit the carton protector as shown.
D
Den Kartonschutz, wie gezeigt, montieren.
S
Montera kartongskyddet enligt bild
.
F
Monter la garde du carton comme illustré.
E
Fit the spring roller to the feed pusher spring.
D
Die Federrolle an die Vorschubklobenfeder
montieren.
S
Montera fjäderdistanser till frammatarfjädern.
F
Monter le galet de ressort sur le ressort du
poussoir d’alimentation.
Содержание B53PN
Страница 18: ......