
877/826
786/731
34
7.10
EN
Align the brackets on the printer to the holes on the finisher,
and then roll the finisher against the printer (callout 1).
Push the locking rail (callout 2).
FR
Alignez les supports sur l’imprimante avec les trous du
module de finition, puis faites rouler le module de finition
contre l’imprimante (légende 1). Enfoncez le rail de
verrouillage (légende 2).
DE
Richten Sie die Halterungen am Druckwerk an den Löchern
des Finishers aus und rollen Sie dann den Finisher gegen das
Druckwerk (Abb. 1). Drücken Sie auf die Sperrschiene (Abb. 2).
IT
Allineare le staffe della stampante ai fori dell’unità di finitura
e far avanzare l’unità di finitura verso la stampante (1).
Spingere la guida di bloccaggio (2).
ES
Alinee los soportes de la impresora con los orificios del
dispositivo de acabado y gire este último sobre la impresora
(número 1). Empuje el raíl de bloqueo (número 2).
CA
Alineeu els suports de la impressora als forats de l’acabador
i, després, feu avançar l’acabador cap a la impressora
(número 1). Empenyeu la guia de bloqueig (número 2).
ZHCN
将打印机上的支架与装帧器上的孔对齐,
然后转动装帧器,使其靠在打印机上
(图注 1)。推动锁定导轨(图注 2)。
HR
Poravnajte nosače na pisaču s otvorima na dodatku za završnu
obradu, a zatim namjestite dodatak za završnu obradu uz pisač
(oznaka 1). Gurnite vodilicu za zaključavanje (oznaka 2).
CS
Zarovnejte držáky na tiskárně s otvory na dokončovací
jednotce a poté nasuňte dokončovací jednotku na tiskárnu
(popisek 1). Zasuňte zajišťovací držák (popisek 2).
DA
Sørg for, at beslagene på printeren flugter med
hullerne på efterbehandlingsenheden, og rul derefter
efterbehandlingsenheden mod printeren (billedforklaring
1). Skub låseskinnen (billedforklaring 2).
Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját, majd ütközésig
húzza ki a zárósínt.
HU
Buka pintu depan finisher, lalu tarik keluar rel pengunci
hingga berhenti.
ID
フィニッシャの正面ドアを開き、ロック レールを止
まるところまで引き出します。
JA
Тігіндегіштің алдыңғы есігін ашып, құлыптау рельсін
тоқтағанша тартып шығарыңыз.
KK
피니셔 전면 도어를 연 다음 멈출 때까지 잠금 레일을
당깁니다.
KO
Åpne frontdekselet på etterbehandleren, og trekk ut
låseskinnen til den stopper.
NO
Otwórz przednie drzwiczki modułu wykańczającego, a
następnie wyciągnij szynę blokującą aż do oporu.
PL
Abra a porta frontal do dispositivo de finalização e puxe o
trilho de travamento para fora até ele parar.
PT
Deschideţi uşa frontală a dispozitivului de finisare, apoi
scoateţi şina de blocare până când se opreşte.
RO
Откройте переднюю дверцу финишера, потом
выдвиньте фиксирующую направляющую до упора.
RU
Otvorte predné dvere finišera a vytiahnite poistnú lištu, kým
sa nezastaví.
SK
Odprite prednja vrata zaključevalne enote in izvlecite
zapiralno vodilo, dokler se ne zaustavi.
SL
Öppna efterbehandlingsenhetens främre lucka och dra ut
låsskenan tills den stannar.
SV
TH
เปิดช์่อุงด้านหน้าขอุงช์ุดเข้าเล่่ม แล่้วิด่งเอุารางล่็อุกอุอุกมาจนกระทั่งราง
หย็ุดเล่่่อุน
打開完稿機前門,並接著拉出鎖軌,直到其停下。
ZHTW
Son işlemcinin ön kapağını açın ve ardından, duruncaya
kadar kilitleme rayını çekerek çıkarın.
TR
Відкрийте передні дверцята фінішера та витягніть
фіксуючу напрямну, доки вона не зупиниться.
UK
AR
لفقلا بيضق بحسا مث ،ءاهنلإا ةدحول يماملأا بابلا حتفا
.فقوتي ىتح جراخلا ىلإ
Содержание 6GW55A
Страница 9: ... 1 2 786 731 786 731 9 3 8 3 9 3 10 3 11 3 13 3 12 786 731 786 731 786 731 786 731 ...
Страница 10: ...786 731 786 731 10 3 15 3 14 3 16 3 17 3 18 786 731 786 731 786 731 ...
Страница 11: ...11 3 20 3 21 3 22 3 23 3 24 3 19 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 ...
Страница 36: ... Copyright 2022 HP Development Company L P www hp com ...