HP 6GW55A Скачать руководство пользователя страница 24

877/826

786/731

24

7.1

Rotate the green wheel to the left (callout1) until the 

spring-loaded white tab is exposed under the stapler 

(callout 2). Then, rotate the green wheel to the right (callout 

3) until the stapler moves back into the front position and 

stops.

EN

Faites pivoter la roue verte vers la gauche (légende 1) 

jusqu’à ce que la languette blanche à ressort soit située sous 

l’agrafeuse (légende 2). Faites pivoter la roue verte vers la 

droite (légende 3) jusqu’à ce que l’agrafeuse revienne en 

position frontale et s’arrête

.

FR

Drehen Sie das grüne Rad nach links (Abb. 1), bis die 

federbelastete weiße Lasche unter dem Hefter zu sehen 

ist (Abb. 2). Drehen Sie dann das grüne Rad nach rechts 

(Abb. 3), bis der Hefter sich wieder in der vorderen Position 

befindet und stoppt

.

DE

Girare la rotella verde verso sinistra (1) finché la linguetta 

bianca a molla sotto la cucitrice non risulta esposta (2). 

Quindi, girare la rotella verde verso destra (3) finché la 

cucitrice non ritorna nella posizione anteriore e si arresta.

IT

Gire la rueda verde hacia la izquierda (número 1) hasta que 

se pueda ver la lengüeta blanca con resorte debajo de la 

grapadora (número 2). A continuación, gire la rueda verde 

hacia la derecha (número 3) hasta que la grapadora vuelva 

a la posición delantera y se detenga

.

ES

Gireu la roda verda cap a l’esquerra (número 1) fins que la 

pestanya blanca amb molla quedi visible sota la grapadora 

(número 2). A continuació, gireu la roda verda cap a la dreta 

(número 3) fins que la grapadora torni a la posició frontal i 

s’aturi

.

CA

向左转动绿色滚轮(图注 1),直至装订器
下方露出装有弹簧的白色压片(图注 2)。
然后,向右转动绿色滚轮(图注 3),直至
装订器移回正面位置并停下。

ZHCN

Okrenite zeleni kotačić ulijevo (oznaka 1) dok se ispod dodatka 

za spajanje ne pojavi bijeli jezičac s oprugom (oznaka 2). Zatim 

okrenite zeleni kotačić udesno (oznaka 3) dok se dodatak za 

spajanje ne vrati u prednji položaj i ne zaustavi

.

HR

Otáčejte zeleným kolečkem doleva (popisek 1), dokud se pod 

sešívačkou neobjeví bílý odpružený jazýček (popisek 2). Poté 

otáčejte zeleným kolečkem doprava (popisek 3), dokud se 

sešívačka nevrátí zpět do přední polohy a nezastaví se

.

CS

Drej det grønne hjul mod venstre (billedforklaring 1), 

indtil den fjederbelastede hvide tap kan ses under 

hæftemaskinen (billedforklaring 2). Derefter skal du 

dreje det grønne hjul mod højre (billedforklaring 3), 

indtil hæftemaskinen kører tilbage til frontpositionen og 

standser.

DA

Draai het groene wiel naar links (1) tot het verende witte 

lipje zichtbaar is onder de nietmachine (2). Vervolgens 

draait u het groene wiel naar rechts (3) tot de nietmachine 

terug gaat naar de voorste positie en stopt

.

NL

Kierrä vihreää pyörää vasemmalle(kuvan kohta 1), kunnes 

jousikuormitettu valkoinen kieleke näkyy nitojan alla (kuvan 

kohta 2). Kierrä sitten vihreää pyörää oikealle (kuvan kohta 

3), kunnes nitoja liikkuu takaisin etuasentoon ja pysähtyy

.

FI

Περιστρέψτε τον πράσινο τροχό προς τα αριστερά 

(λεπτομέρεια 1) μέχρι να αποκαλυφθεί η λευκή ελατηριωτή 

γλωττίδα κάτω από τη μονάδα συρραφής (λεπτομέρεια 2). 

Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον πράσινο τροχό προς τα δεξιά 

(λεπτομέρεια 3) μέχρι η μονάδα συρραφής να επανέλθει στην 

μπροστινή θέση και να σταματήσει

.

EL

Forgassa a zöld kereket balra (1), amíg a rugós fehér fül 

láthatóvá nem válik a tűzőgép alatt (2). Ezután forgassa a 

zöld kereket jobbra (3), amíg a tűzőgép vissza nem áll az 

elülső pozícióba, és ott nem marad

.

HU

Putar roda hijau ke kiri (gambar 1) hingga tab putih 

berpegas terlihat di bawah stapler (gambar 2). Lalu, putar 

roda hijau ke kanan (gambar 3) hingga stapler pindah 

kembali ke posisi depan dan berhenti.

ID

ステイプラの下にあるスプリング入りの白いタブが見
えるまで (図の 2) 緑色のホイールを左側に回します (図
の 1)。次に、ステイプラが正面の位置に戻り、停止す
るまで緑色のホイールを右側に回します (図の 3)。

JA

Серіппелі ақ құлақша степлер астына түскенше (2-белгі) 

жасыл дөңгелекті сол жаққа қарай бұраңыз (1-белгі). 

Одан кейін степлер қайтадан алдыңғы позицияға 

жылжып тоқтағанша, жасыл дөңгелекті оң жаққа қарай 

бұраңыз (3-белгі)

.

KK

스테이플러(2) 아래에 스프링이 장착된 흰색 탭이 노출될 
때까지 녹색 휠을 왼쪽으로 돌립니다(1). 그런 다음 
스테이플러가 전면 위치로 돌아가 정지할 때까지 녹색 
휠을 오른쪽으로 돌립니다(3).

KO

Roter det grønne hjulet mot venstre (bilde 1) til den 

fjærbelastede hvite tappen blir synlig under stifteenheten 

(bilde 2). Roter deretter det grønne hjulet mot høyre (bilde 

3) til stifteenheten er tilbake til frontposisjonen og stopper

.

NO

Содержание 6GW55A

Страница 1: ... Μονάδα τελικής επεξεργασίας στοίβαξης συρραφής HU Tűző lerakó befejezőegység ID Stapler Finisher Penumpuk JA ステイプラ スタッカ フィニッシャ KK Степлер жинақтағыш тігіндегіші KO 스테이플러 스태커 피니셔 NO Etterbehandler for stifte stableenhet PL Moduł wykańczający ze zszywaczem układarką PT Dispositivo de finalização com grampeador empilhador RO Dispozitiv de finisare cu capsator stivuitor RU Финишер со сшивателем уклад...

Страница 2: ...e slaganje HR Drugi izlaz HR Dokončovací jednotka sešívačky stohovače CS Druhý výstup CS Hæfter stabler efterbehandlingsenhed DA Ekstra udbakke DA Nietmachine stapelaar afwerkeenheid NL Tweede uitvoer NL Nitoja pinontalokeroviimeistelijä FI Toinen tulo FI Μονάδα τελικής επεξεργασίας στοίβαξης συρραφής EL Δεύτερη έξοδος EL Tűző lerakó befejezőegység HU Másodlagos kimenet HU Stapler Finisher Penumpu...

Страница 3: ...rintere skal hæftemaskinen stableren og den ekstra udbakke bestilles samlet Til E8 printere er den ekstra udbakke fabriksinstalleret NL BELANGRIJK Voor E7 printers moeten de nietmachine stapelaar afwerkeenheid en de tweede uitvoer samen worden besteld Voor E8 printers wordt de tweede uitvoer in de fabriek geïnstalleerd FI TÄRKEÄÄ Nitoja pinontalokeroviimeistelijä ja toinen tulo on tilattava yhdess...

Страница 4: ...сте На принтеры E8 второй блок вывода устанавливается на заводе SK DÔLEŽITÉ Pri tlačiarňach E7 je potrebné objednať spolu finišer zošívačky stohovača a druhý výstup U tlačiarní E8 je druhý výstup nainštalovaný vo výrobe SL POMEMBNO Pri tiskalnikih E7 morate zaključevalno enoto spenjalnika zlagalnika in drugi izhod naročiti skupaj Pri tiskalnikih E8 je drugi izhod tovarniško nameščen SV VIKTIGT För...

Страница 5: ... Tweede uitvoer NL Toinen tulo FI Δεύτερη έξοδος EL Másodlagos kimenet HU Keluaran Kedua ID 第二排出口 JA Екінші шығыс KK 2차 배출부 KO Andre utgang NO Drugie wyjście PL Segunda saída PT A doua ieşire RO Второй блок вывода RU Druhý výstup SK Drugi izhod SL Andra utmatningsfack SV TH ทางออกกระดาษที สอง 第二個出口配件 ZHTW İkinci Çıkış TR Другий вихід UK AR الثانية اج ر اإلخ وحدة 786 731 786 731 786 731 ...

Страница 6: ...at PRECAUCIÓ No retireu la coberta d alimentació del tot La coberta continua connectada a la impressora mitjançant el cable de l interruptor d alimentació CA 将电源盖板与装置分离 注意 请勿完全卸下电源盖板 电源盖板仍 通过电源开关线连接到打印机 ZHCN Odvojite poklopac napajanja od jedinice OPREZ Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja Kabelom prekidača napajanja poklopac napajanja još uvijek je povezan s pisačem HR Oddělte napájec...

Страница 7: ...taţi complet capacul de alimentare Capacul de alimentare este ataşat în continuare de imprimantă prin intermediul cablului de alimentare RO Отсоедините крышку питания от устройства ВНИМАНИЕ Не снимайте крышку питания полностью Крышка питания по прежнему присоединена к принтеру кабелем питания RU Oddeľte kryt napájania od jednotky UPOZORNENIE Neodstráňte kryt napájania úplne pretože je stále pripoj...

Страница 8: ...liitin FI Αποσυνδέστε ένα βύσμα EL Válasszon le egy csatlakozót HU Cabut satu konektor ID コネクタ 1 つ をはずします JA Бір коннекторды ажыратыңыз KK 커넥터 한 개를 뽑습니다 KO Koble fra en kontakt NO Odłącz jedno złącze PL Desconecte um conector PT Decuplaţi un conector RO Отсоедините один разъем RU Odpojte jeden konektor SK Izključite en priključek SL Koppla ur en anslutning SV TH ถอดตััวเชื อมต อหนึ งตััว 拔掉一個接頭 ZH...

Страница 9: ... 1 2 786 731 786 731 9 3 8 3 9 3 10 3 11 3 13 3 12 786 731 786 731 786 731 786 731 ...

Страница 10: ...786 731 786 731 10 3 15 3 14 3 16 3 17 3 18 786 731 786 731 786 731 ...

Страница 11: ...11 3 20 3 21 3 22 3 23 3 24 3 19 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 786 731 ...

Страница 12: ...mod den forreste del af printeren for at fjerne det DA Zoek de beugel van de papiergeleider NL Schuif de beugel naar de voorzijde van de printer om deze te verwijderen NL Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike FI Irrota kiinnike liu uttamalla sitä tulostimen etuosaa kohti FI Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χαρτιού EL Σύρετε το στήριγμα προς την μπροστινή πλευρά του εκτυπωτή για να το αφαιρέ...

Страница 13: ... wspornik w kierunku przedniej części drukarki aby go wyjąć PL Zlokalizuj aktuator zapełnienia pojemnika PL Deslize o suporte em direção à parte frontal do produto para removê lo PT Localize o atuador de compartimento cheio PT Glisaţi suportul spre partea din faţă a imprimantei pentru a l scoate RO Găsiţi elementul de acţionare pentru sertar plin RO Передвиньте кронштейн к передней части принтера ...

Страница 14: ...ητή πλήρους γεμίσματος της θήκης και σπρώξτε τον προς το εσωτερικό του εκτυπωτή μέχρι να κουμπώσει στην όρθια θέση Μπορεί να χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη για να κουμπώσει στη θέση του HU Emelje fel a megtelt tálca működtetőelemét és tolja a nyomtató belseje felé amíg függőleges helyzetbe nem pattan Előfordulhat hogy némi erőre van szükség ahhoz hogy a helyére pattanjon ID Angkat penggerak nampan p...

Страница 15: ... NO Kontroller at full skuff utløseren er låst i en stående stilling PL Sprawdź czy aktuator zapełnienia pojemnika pozostaje zablokowany w pozycji pionowej PT Verifique se o atuador de compartimento cheio permanece travado na posição vertical RO Verificaţi dacă elementul de acţionare pentru sertar plin rămâne blocat în poziţie verticală RU Убедитесь что переключатель заполнения лотка надежным обра...

Страница 16: ...í části tiskárny a vyjměte jej CS Find beslaget til papirsætstyret DA Skub beslaget mod den forreste del af printeren for at fjerne det DA Zoek de beugel van de papiergeleider NL Schuif de beugel naar de voorzijde van de printer om deze te verwijderen NL Etsi paperin säätöohjaimen kiinnike FI Irrota kiinnike liu uttamalla sitä tulostimen etuosaa kohti FI Εντοπίστε το στήριγμα του οδηγού ρύθμισης χ...

Страница 17: ...터 앞쪽으로 밀어 꺼내십시오 KO 용지함 가득 참 액추에이터 잠금 클립을 찾습니다 KO Skyv braketten mot den fremre delen av skriveren for å fjerne den NO Finn låseklemmen for full skuff utløseren NO Przesuń wspornik w kierunku przedniej części drukarki aby go wyjąć PL Odszukaj zacisk blokujący aktuatora zapełnienia pojemnika PL Deslize o suporte em direção à parte frontal do produto para removê lo PT Localize o clipe de travamento d...

Страница 18: ...ες απομακρύνοντάς τον από τον άξονα HU Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét közel 90 fokkal a tengelytől ID Putar penggerak nampan penuh hingga hampir 90 derajat dari poros JA ビン フル アクチュエータをシャフトからほぼ 90 度 回転させます KK Толы себет жетегін біліктен шамамен 90 градусқа жоғары қарай бұраңыз KO 용지함 가득 참 액추에이터를 축에서 거의 90도 위쪽으로 돌립니다 NO Roter full skuff utløseren oppover nesten 90 grader fra akselen PL ...

Страница 19: ...φάλισης EL Forgassa el a megtelt tálca működtetőelemét az ábrán látható módon amíg a rögzítőkapocsba nem pattan HU Putar penggerak nampan penuh seperti yang ditunjukkan hingga terpasang dalam klip pengunci ID カチッと音がして固定クリップにはまるまで 図の とおりにビンフル アクチュエータを回転させます JA Суретте көрсетілгендей бекітуші қысқышқа бекітілгенше толы себет жетегін бұраңыз KK 그림과 같이 잠금 클립에 고정될 때까지 용지함 가득 참 액추에이터를 돌립니다 KO Roter full...

Страница 20: ...λισμένος στη θέση του HU Ellenőrizze hogy a megtelt tálca működtetőeleme a helyén rögzül e ID Pastikan penggerak nampan penuh tetap terkunci di posisinya JA ビンフル アクチュエータが所定の位置でロックされ ていることを確認します KK Толы себет жетегінің өз орнында құлыпталған күйде қалғанын тексеріңіз KO 용지함 가득 참 액추에이터가 제자리에 고정되어 있는지 확인하십시오 NO Kontroller at full skuff utløseren er låst på plass PL Sprawdź czy aktuator zapełnienia po...

Страница 21: ...tim zavijte jedan vijak oznaka 2 HR Vyjměte držák pro otáčení papíru CS Namontujte přenášecí jednotku IPTU popisek 1 a poté našroubujte jeden šroub popisek 2 CS Fjern papirvendingsbeslaget DA Monter IPTU enheden billedforklaring 1 og monter derefter én skrue billedforklaring 2 DA Verwijder de beugel voor de papierdoorloop NL Poista paperin kääntökiinnike FI Αφαιρέστε το στήριγμα αναστροφής χαρτιού...

Страница 22: ...2 NL Asenna IPTU kuvan kohta 1 ja asenna sitten yksi ruuvi kuvan kohta 2 FI Τοποθετήστε το IPTU λεπτομέρεια 1 και στη συνέχεια τοποθετήστε μια βίδα λεπτομέρεια 2 EL Szerelje be a közbenső papírtovábbító egységet 1 majd csavarjon be egy csavart 2 HU Pasang IPTU gambar 1 kemudian pasang satu sekrup gambar 2 ID IPTU 図の1 を取り付け 次に 1 個のねじ 図の 2 を 取り付けます JA IPTU 1 белгі орнатып бір бұранда 2 белгі орнатың...

Страница 23: ... 다음 주의 라벨 3 을 제거합니다 NO Åpne dekselet på stifte stableenheten Fjern tapen bilde 1 fjern forsendelsesskruen for stifteenheten bilde 2 og fjern deretter advarselsetiketten bilde 3 PL Otwórz drzwiczki na zszywaczu układarce Usuń taśmę odnośnik 1 wyciągnij śrubę blokady transportowej zszywacza odnośnik 2 a następnie ściągnij etykietę ostrzegawczą odnośnik 3 PT Abra a porta do empilhador grampeador Remo...

Страница 24: ...ava popisek 3 dokud se sešívačka nevrátí zpět do přední polohy a nezastaví se CS Drej det grønne hjul mod venstre billedforklaring 1 indtil den fjederbelastede hvide tap kan ses under hæftemaskinen billedforklaring 2 Derefter skal du dreje det grønne hjul mod højre billedforklaring 3 indtil hæftemaskinen kører tilbage til frontpositionen og standser DA Draai het groene wiel naar links 1 tot het ve...

Страница 25: ...eleno kolesce obračajte v levo oznaka 1 dokler izpod spenjalnika oznaka 2 ne pokuka vzmeten bel jeziček Nato zeleno kolesce sukajte v desno oznaka 3 dokler se spenjalnik ne vrne v sprednji položaj in ustavi SL Vrid det gröna vredet till vänster 1 tills den fjädrande vita fliken visas under häftningsenheten 2 Sedan vrider du det gröna vredet till höger 3 tills häftningsenheten går tillbaka till det...

Страница 26: ...α στη μονάδα συρραφής HU A zöld kerék tartása közben helyezze a tűzőkazetta tartóját a tűzőgépbe ID Sewaktu menahan roda hijau sisipkan penahan kartrid stapler ke dalam stapler JA 緑色のホイールを保持しながら ステイプラ カートリッジ ホルダをステイプラに挿入します KK Жасыл дөңгелекті ұстап тұрып степлер картриджінің ұстағышын степлерге салыңыз KO 녹색 휠을 누른 상태에서 스테이플러 카트리지 홀더를 스테이플러에 삽입합니다 NO Mens du holder det grønne hjulet setter du stif...

Страница 27: ...atlakoztassa az alsó tálca tartókonzoljait 1 majd csavarja be a két csavart 2 ID Pasang braket penopang baki bawah gambar 1 lalu pasang dua sekrup gambar 2 JA 下部トレイのサポート ブラケットを接続し 図の 1 2 個の ねじ 図の 2 を取り付けます KK Төменгі науа тірегінің кронштейндерін 1 белгі тіркеп екі бұранданы 2 белгі орнатыңыз KO 하단 트레이 지지대 브래킷 1 을 연결한 다음 나사 2개 2 를 설치합니다 NO Fest de nedre støttebrakettene bilde 1 og deretter to skru...

Страница 28: ... je ugradili NAPOMENA Četiri jezičca na ladici sjest će na nosače za montiranje Za učvršćivanje ladice nisu potrebni vijci HR Umístěte zásobník na podpěry a poté jej spusťte přímo dolů a nainstalujte POZNÁMKA Čtyři výčnělky na zásobníku zapadnou do montážních držáků K zajištění zásobníku nejsou nutné žádné šrouby CS Placer bakken over støttebeslagene og tryk den derefter ned for at installere den ...

Страница 29: ...е фиксатора на лотке защелкиваются на монтажных кронштейнах Для фиксации лотка винты не требуются RU Zásobník umiestnite na držiaky a potom ho spustite priamo nadol aby sa nainštaloval POZNÁMKA Štyri plôšky na zásobníku zapadnú do montážnych konzol Na zaistenie zásobníka nie sú potrebné skrutky SK Pladenj položite prek podpornih nosilcev in ga nato spustite naravnost navzdol da ga namestite OPOMBA...

Страница 30: ...ior ES Instal leu la safata superior CA Traieu l etiqueta de la coberta que tapa el connector situat al costat del suport posterior CA 安装上纸盘 ZHCN 揭下背面支架附近接口上方的盖板标签 ZHCN Ugradite gornju ladicu HR Nainstalujte horní zásobník CS Installer den øverste bakke DA Plaats de bovenste lade NL Asenna ylälokero FI Τοποθετήστε τον επάνω δίσκο EL Szerelje fel a felső tálcát HU Pasang baki atas ID 上部トレイを取り付けます J...

Страница 31: ...ルをはがします JA Артқы кронштейн жанындағы коннектор үстіндегі қақпақ жапсырмасын алып тастаңыз KK 후면 브래킷 근처의 커넥터에서 덮개 라벨을 떼어냅니다 KO Trekk av dekseletiketten på kontakten i nærheten av den bakre braketten NO Odklej etykietę pokrywającą złącze w pobliżu tylnego wspornika PL Retire a etiqueta da tampa do conector que está próxima ao suporte traseiro PT Dezlipiţi eticheta capacului conectorului de lângă sup...

Страница 32: ... beslag Placer efterbehandlingsenheden tæt på printerens venstre side og tilslut to kabler DA NL Bevestig twee beugels Plaats de afwerkeenheid bij de linkerkant van de printer en sluit twee kabels aan NL FI Asenna kaksi kiinnikettä Aseta tulostimen vasemman puolen lähellä oleva viimeistelijä ja kytke sitten kaksi kaapelia FI EL Τοποθετήστε δύο βραχίονες Τοποθετήστε τη μονάδα φινιρίσματος για φυλλά...

Страница 33: ...μπροστινή θύρα της μονάδας φινιρίσματος για φυλλάδια και στη συνέχεια τραβήξτε τη ράγα ασφάλισης μέχρι να σταματήσει EL フィニッシャをプリンタの左側に配置し 2 本のケー ブルを接続します JA Тігіндегішті принтердің сол жағына орналастырып екі кабельді жалғаңыз KK 피니셔를 프린터 왼쪽 근처에 놓고 두 케이블을 연결합니다 KO Plasser etterbehandleren i nærheten av venstre side på skriveren og koble deretter til de to kablene NO Umieść moduł wykańczający w po...

Страница 34: ...DA Sørg for at beslagene på printeren flugter med hullerne på efterbehandlingsenheden og rul derefter efterbehandlingsenheden mod printeren billedforklaring 1 Skub låseskinnen billedforklaring 2 Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját majd ütközésig húzza ki a zárósínt HU Buka pintu depan finisher lalu tarik keluar rel pengunci hingga berhenti ID フィニッシャの正面ドアを開き ロック レールを止 まるところまで引き出します JA Тігінде...

Страница 35: ...os suportes na impressora com os orifícios no dispositivo de finalização e role o contra a impressora legenda 1 Empurre o trilho de travamento legenda 2 RO Aliniaţi suporturile de pe imprimantă cu orificiile de pe dispozitivul de finisare şi apoi rotiţi dispozitivul de finisare pe imprimantă elementul 1 Împingeţi şina de blocare elementul 2 RU Совместите кронштейны на принтере с отверстиями на фин...

Страница 36: ... Copyright 2022 HP Development Company L P www hp com ...

Отзывы: