background image

10

 

ET

SuperOne Series: Kasutusjuhend

KASUTUSVALDKONNAD.

  FFP1-,  FFP2- 

või  FFP3-klassi  kuuluv  filtreeriv  poolmask 

on ette nähtud tahkete ja vedelate aerosoo

-

lide  eest  kaitsmiseks  kontsentratsioonis 

kuni kaitsetegur x WEL (ohtlike ainete piir

-

norm  töökeskkonnas).  FFP1-klass  (madal 

toksilisus): 4 x WEL. FFP2-klass (keskmine 

toksilisus): 12 [10 Suurbritannias, Soomes, 

Taanis, Itaalias ja Hispaanias] x WEL. FFP3-

klass  (kõrge  toksilisus):  50  [20  Soomes, 

Hispaanias,  Suurbritannias  ja  30 Taanis, 

Itaalias]  x  WEL.  Märgistus  „NR”  (üheks 

töövahetuseks)  või  „R”  (korduvkasutatav) 

kantakse tootele vastavalt muudetud stan

-

dardile EN 149:2001 +A1:2009.

PIIRANGUD.

  Maskid  pole  ette  nähtud 

kasutamiseks  sellistesse  aladesse  sise

-

nemiseks  ega  viibimiseks  alades,  kus:  • 

õhuhapniku  kontsentratsioon  on  väiksem 

kui  17%  (hapnikupuudusega  keskkond), 

•  saasteained  ja/või  nende  kontsentrat

-

sioonid  on  teadmata  või  otseselt  tervist 

kahjustavad  või  eluohtlikud,  • aerosooli 

kontsentratsioon 

ületab 

kohalduvate 

tervishoiu-  ja  ohutuseeskirjade  määratud 

või  kaitsetegur  x  WEL  kontsentratsiooni,  • 

esineb gaase ja/või aurusid. Ärge kasutage 

maski  plahvatusohtlikus  keskkonnas,  v.a 

vastavusdeklaratsioonis  toodud  juhtudel. 

Ärge kasutage enne vastavat väljaõpet.

KONTROLLIMINE  ENNE  KASUTAMIST. 

Kasutaja peab enne saastunud keskkonda 

sisenemist  veenduma,  et  mask  sobib 

kavatsetud kasutusviisiks.

KANDMINE  JA  SOBITAMINE.

  1.  Hoidke 

maski  käes,  nii  et  peapaelad  jääks  alla

-

poole.  2.  Asetage  mask  lõua  alla.  Pange 

alumine pael ümber kaela, kõrvade alla. 3. 

Surudes  maski  ühe  käega  näo  vastu,  pai

-

gutage ülemine pael kõrvade kohale ümber 

pea. 4. Kontrollige lekkekindlust järgmiselt: 

•  asetage  mõlemad  käed  maski  peale  ja 

hingake  väljahingamisklapita  maski  puhul 

järsult  välja,  väljahingamisklapiga  maski 

puhul aga sügavalt sisse, • kui tunnete, et 

õhku  lekib  maski  servadest,  reguleerige 

maski,  pingutades  paelu  (sõlme  sidudes), 

• korrake toiminguid, kuni mask püsib hästi 

peas.  NB:  lekkekindluse  tingimusi  ei  ole 

ilmselt  võimalik  täita,  kui  maski  kantakse 

habemega või raseerimata näol.

KASUTAMINE.

  Karbist  võetud  uue 

maski  korral  toimige  järgnevalt.  1.  Enne 

kasutamist  kontrollige  maski  seisundit. 

2.  Sobitage  mask  näole  ja  kontrollige 

enne  saastunud  keskkonda  sisenemist 

selle  lekkekindlust.  3.  Kandke  maski  kogu 

saasteainete  keskkonnas  viibimise  vältel. 

4. Pärast kasutamist tuleb mask ära visata 

ja uue vastu vahetada, kui: • mask eemal

-

dati saastunud keskkonnas, • filter on liiga 

umbes ning põhjustab hingamisraskusi või 

ebamugavustunnet, • mask on kahjustatud, 

•  haisusaaste  korral  kasutatavad  maskid 

visake  ära,  kui  hais  muutub  tuvastatavaks 

läbi  maski.  Ärge  muutke  maski  ehitust. 

Peapöörituse,  ärrituse  või  muude  tervise

-

häirete  esinemise  korral  tuleb  saastatud 

keskkonnast lahkuda.

HOIATUS.

 Kui mask on ette nähtud kasu

-

tamiseks  ühe  töövahetuse  vältel  („NR”),  ei 

tohi  seda  rohkem  kasutada.  Hoidke  kasu

-

tamata maske suletud originaalkarpides ja 

ladustage need mittesaastunud kohas.

PUHASTAMINE. 

Vajalik  üksnes  korduvka

-

sutatavate maskide („R”) korral. Kui maske 

kasutatakse  rohkem  kui  ühe  töövahetuse 

vältel,  puhastage  näotihendit  alkoholiva

-

bas  puhastus-  ja  desinfitseerimislahuses 

niisutatud lapiga.
Toode  vastab  Europarlamendi  ja  nõukogu 

isikukaitsevahendite 

eeskirjade 

(EL) 

2016/425 ja vastavatele laiendite nõuetele. 
EL-i  tüübihindamise  isikukaitsevahendite 

määruse mooduli B kohaselt teeb teavitatud 

asutus number 1437: CENTRALNY INSTYTUT 

OCHRONY PRACY – PANSTWOWY INSTYTUT 

BADAWCZY  (CIOP-PIB)  -  Czerniakowska  16, 

00-701, VARSSAVI, POOLA
EL-i  tüübihindamise  isikukaitsevahendite 

määruse  mooduli  B  kohaselt  teeb 

teavitatud  asutus  number  2849:  INSPEC 

International  B.V.    -  Beechavenue  54-62, 

1119 PW - Schiphol-Rijk – Madalmaad
EL-i  tüübihindamise  isikukaitsevahendite 

määruse  mooduli  B  kohaselt  teeb 

teavitatud  asutus  number  0082:  APAVE 

SUDEUROPE  SAS  –  CS60193  -  13322 

MARSEILLE Cedex 16 – PRANTSUSMAA
Isikukaitsevahendite  määruse  moodulis  D 

sätestatud tüübivastavuse kvaliteeditagamisel 

põhinevat  tootmisprotsessi  jälgib  teavitatud 

asutus  number  0082:  APAVE  SUDEUROPE 

SAS – CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16 – PRANTSUSMAA
EÜ 

tüübikinnituse 

sertifikaat 

on 

väljastatud 

ettevõttele 

„HONEYWELL 

RESPIRATORY  SAFETY  PRODUCTS”  EÜ 

vastavusdeklaratsioon 

on 

allalaaditav 

veebisaidilt https://doc.honeywellsafety.com/. 
Sorteerige oma jäätmeid vastavalt kehtiva

-

tele seadustele. 

El  examen  de  tipo  UE  según  el  Módulo  B 

del Reglamento de EPI se lleva a cabo por el 

organismo notificado número 0082: APAVE 

SUDEUROPE  SAS  -  CS60193  -  13322 

MARSELLA Cedex 16 - FRANCIA
El  proceso  de  producción  basado  en  el 

aseguramiento de la calidad de la confor

-

midad con el tipo establecido en el Módulo 

D del Reglamento PPE está bajo vigilancia 

del número de organismo notificado 0082: 

APAVE  SUDEUROPE  SAS  -  CS60193  - 

13322 MARSELLA Cedex 16 - FRANCIA
Certificado de examen modelo UE emitido 

para “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY 

PRODUCTS”.  La  declaración  de  conformi

-

dad de la UE está disponible en el sitio web 

https://doc.honeywellsafety.com/. 
Clasifique  su  desperdicio  respetando  las 

regulaciones en vigor. 

Содержание NORTH SuperOne 3208 FFP3

Страница 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Страница 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Страница 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Страница 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Страница 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Страница 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Страница 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Страница 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Страница 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Страница 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Страница 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Страница 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Страница 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Страница 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Страница 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Страница 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Страница 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Страница 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Страница 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Страница 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Страница 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Страница 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Страница 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Страница 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Страница 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Страница 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Страница 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Страница 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Отзывы: