background image

25

 SR

SuperOne Series: Uputstvo za upotrebu 

PRIMENA:

  Filtrirajuće  polumaske  protiv 

čvrstih  I  tečnih  aerosola,  klasifikovanih 

kao FFP1, FFP2 ili FFP3, za koncentracije 

manje  od  zaštitnog  faktora  x  SVI  (srednja 

vrednost  izloženosti):  4 x SVI:  kategorija 

FFP1 (nizak stepen toksičnosti), 12 [10 UK, 

FIN, D, I, S] x SVI: kategorija FFP2 (srednji 

stepen toksičnosti), 50 [20 FIN, S, UK i 30 

D,  I]  x  SVI:  kategorija  FFP3  (visoki  stepen 

toksičnosti).  „D”  oznaka  za  prolaz  „Dolo

-

mite“ testa zagušenja. Obeležene „NR” (za 

jednokratnu upotrebu) ili „R” (za višekratnu 

upotrebu)  prema  propisanom  standard 

EN149:2001 +A1:2009.

OGRANIČENJA:

  Ne  koristiti  masku,  ne 

ulaziti  niti  ostajati  na  mestu:  •  gde  je 

koncentracija  kiseonika  niža  od  17% 

(atmosfere  sa  nedostatkom  kiseonika)  • 

gde su zagađivači i/ili njihove koncentracije 

nepoznati  ili  neposredno  ugrožavaju  život 

i  zdravlje  •  gde  koncentracija  čestica  pre

-

mašuje nivoe utvrđene važećim propisima 

ili zaštitni faktor (ZF) x SVI • gde su prisutni 

gasovi ili isparenja. NE koristite ovu masku 

u eksplozivnim atmosferama, osim za refe

-

rence  priložene  uz  Izjavu  o  usaglašenosti. 

Ne upotrebljavati bez prethodne obuke.

KONTROLA  PRE  UPOTREBE:

  Korisnik 

mora da se uveri da je maska prilagođena 

predviđenoj  primeni  pre  nego  što  uđe  u 

zagađenu zonu.

NOŠENJE I PODEŠAVANJE: 

1 – Držati ma

-

sku na dlanu, gumene trake treba da stoje sa 

donje strane. 2 – Staviti masku pod bradu. 

Donju gumenu traku provući iza vrata, ispod 

ušiju. 3 – Pridržavajući masku uz lice jednom 

rukom, provući gornju gumenu traku iza gla

-

ve, iznad ušiju. 4 – HERMETIČNO SVOJSTVO 

PROVERITI NA SLEDEĆI NAČIN: • staviti obe 

ruke na masku i - snažno izdahnuti u slučaju 

upotrebe maske bez ventila - snažno udah

-

nuti u slučaju upotrebe maske sa ventilom 

•  ukoliko  osetite  strujanje  vazduha  između 

maske i lica, ponovo podesite povećavanjem 

zategnutosti  gumenih  traka  (pravljenjem 

čvora) • ponavljati postupak dok se ne dobije 

zadovoljavajuća  hermetičnost.  Napomena: 

Malo  je  verovatno  da  će  zahtevi  u pogledu 

hermetičnosti  biti  zadovoljeni  kod  ljudi  sa 

bradom.

KORIŠĆENJE:

 Kada se izvadi nova maska iz 

kutije: 1 – Pre upotrebe pregledati u kakvom 

je stanju maska. 2 – Staviti masku i prove

-

riti  hermetičnost  pre  ulaska  u  zagađenu 

sredinu. 3 – Nositi masku sve vreme tokom 

izloženosti zagađivačima 4 – Masku baciti i 

zameniti  u sledećim  slučajevima:  •  ukoliko 

se  maska  skine  u  zagađenoj  sredini  •  pre

-

terana  zaptivenost  maske  izaziva  smetnje 

u  disanju  •  maska  je  oštećena  • ukoliko  se 

oseti  prisutni  miris,  a  maska  je  predviđena 

da  to  spreči.  Ne  vršiti  nikakve  izmene  na 

masci.  U  slučaju  iritacije  ili  malaksalosti, 

izaći iz zagađene sredine.

UPOZORENJE:

  Maska  se  ne  sme  koristiti 

duže  od  jednog  radnog  dana  ako  je  za 

jednokratnu  upotrebu  („NR”).  Nekorišćene 

maske  čuvati  u zatvorenom  originalnom 

pakovanju, na nezagađenom mestu.

ČIŠĆENJE:

  Orimenjivo  samo  na  maskama 

za višekratnu upotrebu („R”). Ukoliko maska 

treba  da  se  nosi  duže  od  jednog  radnog 

tesnost še preden vstopite v kontaminirano 

območje. 3 – Nosite masko ves čas, ko ste 

izpostavljeni kontaminiranem okolju. 4 – V 

naslednjih  primerih  zavrzite  masko  in  jo 

zamenjajte  z  novo:  •  če  ste  masko  sneli  v 

kontaminiranem okoli • če je tako zamaše

-

na, da otežuje dihanje • če je maska poško

-

dovana • če je maska opremljena s filtrom 

proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj. 

Ne spreminjajte  maske.  Zapustite  konta

-

minirano  okolje,  če  postanete  omotični  ali 

začutite draženje.

OPOZORILO:

  Masko  lahko  uporabite  le 

enkrat, če ima oznako (« NR ») za enkratno 

uporabo.  Neuporabljene  maske  shranjujte 

v originalnih zaprtih škatlah, v nekontami

-

niranem okolju.

ČIŠČENJE:

  Velja  le  za  maske,  ki  se  lahko 

uporabijo večkrat (« R »). Če je maska na

-

menjena večkratni uporabi, morate obrazno 

tesnilo očistiti s krpo, namočeno v čistilno in 

razkužilno sredstvo, ki ne vsebuje alkohola.
Izdelki  so  skladni  z  Uredbo  Evropskega 

parlamenta  in  sveta  (EU)  2016/425  za 

Osebno  varovalno  opremo  in  poznejšimi 

spremembami. 
EU-pregled  tipa  v  skladu  z  modulom  B 

Uredbe  o  osebni  varovalni  opremi  opravi 

priglašeni organ št. 1437: CENTRALNY IN

-

STYTUT OCHRONY PRACY – PANSTWOWY 

INSTYTUT  BADAWCZY  (CIOP-PIB)  -  ul. 

Czerniakowska  16  –  00-701  WARSZAWA 

– POLJSKA
EU-pregled  tipa  v  skladu  z  modulom  B 

Uredbe  o  osebni  varovalni  opremi  opravi 

priglašeni  organ  št.  2849:  INSPEC  Inter

-

national B.V.    -  Beechavenue  54-62,  1119 

PW - Schiphol-Rijk – The Nizozemska
EU-pregled  tipa  v  skladu  z  modulom  B 

Uredbe  o  osebni  varovalni  opremi  opravi 

priglašeni organ št. 0082: APAVE SUDEU

-

ROPE SAS – CS60193 - 13322 MARSEIL

-

LE Cedex 16 – FRANCIJA
Postopek  proizvodnje,  ki  temelji  na  zago

-

tavljanju  kakovosti  za  skladnost  s  tipom 

iz  modula  D  Uredbe  o  osebni  varovalni 

opremi,  je  pod  nadzorom  priglašenega 

organa št. 0082: APAVE SUDEUROPE SAS 

–  CS60193  -  13322  MARSEILLE  Cedex 

16 – FRANCIJA
Certifikat  o  preskusu  vrste  EU  izdan: 

»HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS«.  Izjava  o  skladnosti  EU  je 

na  voljo  na  spletni  strani  https://doc.

honeywellsafety.com/. 
Pri odlaganju odpadkov upoštevajte veljav

-

ne predpise.

Содержание NORTH SuperOne 3208 FFP3

Страница 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Страница 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Страница 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Страница 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Страница 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Страница 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Страница 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Страница 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Страница 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Страница 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Страница 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Страница 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Страница 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Страница 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Страница 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Страница 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Страница 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Страница 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Страница 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Страница 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Страница 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Страница 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Страница 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Страница 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Страница 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Страница 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Страница 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Страница 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Отзывы: