Honeywell NORTH SuperOne 3208 FFP3 Скачать руководство пользователя страница 22

22

 RU

SuperOne Series: 

Инструкции пользователя 

НАЗНАЧЕНИЕ:

 Фильтрующие полума-

ски для за-щиты от твердых и жидких 

аэрозолей класса за-щиты FFP1, FFP2 

или FFP3, предназначенные для приме-

нения при коэффициенте защиты x ПДК 

(Средний уровень воздействия): 4 x ПДК 

- класс FFP1 (низкая токсичность), 12 [10 

в Вели-кобритании, Финляндии, Дании, 

Италии, Испа-нии] x ПДК - класс FFP2 

(средняя токсичность), 50 [20 в Финлян-

дии, Испании, Великобритании и 30 в 

Дании, Италии] x ПДК - класс FFP3 (вы-

сокая токсичность). «D» используется для 

полумасок, прошедших испытание на за-

бивание доломитовой пылью. Маркировка 

«NR» (одноразового использования) или 

«R» (многоразового исполь-зования) на-

носится согласно измененному стандарту 

EN149:2001+A1:2009.

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ: 

ЗАПРЕ-

ЩАЕТСЯ надевать эту полумаску для входа 

или нахождения в местах, где: • концентра-

ция кислорода ниже 17% (недостаток кис-

ло-рода в атмосфере); • в воздухе находятся 

загрязняющие вещества неизвестного про-

исхождения и/или их уровень концентрации 

неизвестен, а также если эти вещества пред-

ставляют непосредственную угрозу жизни 

или здоровью людей; • концентрация частиц 

в воздухе превышает нормы, установленные 

действующими нормативными документа-

ми, или коэффициент защиты (FP) x ПДК; • 

в воздухе присутствуют газы и/или пары. Не 

используйте эту маску во взрывоопасных 

средах, за исключением случаев, предусмо-

тренных в декларации соответствия. Не ис-

пользуйте полумаску без предварительного 

обучения правилам ее использования.  

LIMITĂRI:

 Nu utilizați aceste măşti de pro

-

tecție  pentru  a  intra  sau  rămâne  în  medii 

unde:  • concentrația  de  oxigen  este  mai 

mică  de  17%  (atmosfere  cu  concentrație 

redusă  de  oxigen)  •  contaminanții  şi/sau 

concentrațiile  acestora  sunt  necunoscute 

sau  imediat  periculoase  pentru  viață  sau 

sănătate  •  concentrația  particulelor  de

-

păşeşte  nivelurile  fixate  de  reglementările 

în  vigoare  sau  Factorul  de  Protecție  (FP) 

x VME • sunt prezente gaze şi/sau vapori. 

NU  folosiți  această  mască  în  atmosfere 

explozive,  exceptând  referințele  furnizate 

cu o Declarație de Conformitate. Nu utilizați 

fără instruire prealabilă.

VERIFICĂRI  ÎNAINTE  DE  UTILIZARE: 

Utilizatorul trebuie să se asigure că masca 

este  adaptată  aplicației  prevăzute  înainte 

de a intra în zona contaminată.

PURTAREA  ŞI  REGLAREA: 

1  –  Ţineți 

masca în scobitura mâinilor, cu banderolele 

în partea inferioară. 2 – Aşezați masca sub 

bărbie.  Treceți  banderola  inferioară  prin 

spatele  gâtului,  sub  urechi.  3  –  Ţinând 

masca pe față cu o mână, treceți banderola 

superioară prin spatele capului şi deasupra 

urechilor.  4  –  VERIFICAŢI  ETANŞEITATEA  

ÎN  FELUL  URMĂTOR:  •  puneți  ambele 

mâini  sub  mască  şi  –  expirați  puternic  în 

cazul  unei  măşti  fără  supapă  –  inspirați 

puternic  în  cazul  unei  măşti  prevăzute  cu 

supapă  •  dacă  observați  scurgeri  de  aer 

între mască şi față, ajustați din nou mărind 

tensiunea  banderolelor  (făcând  un  nod)  • 

repetați  procedura  până  la  obținerea  unei 

etanşeități  satisfăcătoare.  N.B.:  În  cazul 

utilizatorilor  care  poartă  barbă  este    puțin  

probabil  ca  exigențele  privind etanşeita

-

tea să fie îndeplinite.

UTILIZARE:

  Folosind  o  mască  nouă  din 

cutie.  1  –  Inspectați  starea  măştii  dum

-

neavoastră  înainte  de  utilizare.  2  –  Puneți 

masca şi verificați etanşeitatea înainte de a 

intra în atmosfera contaminată. 3 – Purtați 

masca pe toată durata expunerii la conta

-

minanți. 4 – Aruncați masca şi înlocuiți-o în 

cazul în care: • masca este scoasă într-un 

mediu  contaminat  •  colmatarea  excesivă 

a  măştii  îngreunează  respirația  sau  cre

-

ează  disconfort  •  masca  este  deteriorată 

•  pentru  măştile  care  dispun  de  funcția 

de  atenuare  a mirosurilor,  mirosul  prezent 

devine  perceptibil.  Nu  modificați  masca. 

În caz de iritare sau de indispoziție, părăsiți 

atmosfera contaminată.

AVERTISMENT:

 Masca nu trebuie utilizată 

mai  mult  de  o  zi  de  muncă  dacă  aceasta 

este de unică folosință („NR”). Păstrați mă

-

ştile neutilizate în ambalajul original închis, 

într-un loc necontaminat.

CURĂŢARE:

  Aplicabil  numai  în  cazul 

măştilor  reutilizabile  („R”).  Dacă  masca 

trebuie  purtată  mai  mult  de  o  zi  de  lucru, 

partea  facială  trebuie  curățata  cu  un  şer

-

vețel impregnat cu o soluție de curățare şi 

dezinfestantă, fără alcool.
Produsele  respectă  Regulamentul  Parla

-

mentului  European  şi  al  Consiliului  (UE) 

2016/425 privind echipamentele individu

-

ale de protecție, cu modificările ulterioare. 
Examinarea de tip a UE, conform Modulului 

B din Regulamentul PPE, este efectuată de 

către  organismul  notificat  având  numărul 

1437:  CENTRALNY  INSTYTUT  OCHRONY 

PRACY  -  PANSTWOWY  INSTYTUT  BA

-

DAWCZY  (CIOP-PIB)  -  ul.  Czerniakowska 

16 - 00-701 VARŞOVIA – POLONIA
Examinarea de tip a UE, conform Modulului 

B din Regulamentul PPE, este efectuată de 

către  organismul  notificat  având  numărul 

2849: INSPEC International B.V.  - Beecha

-

venue  54-62,  1119  PW  -  Schiphol-Rijk 

– Olanda
Examinarea de tip a UE, conform Modulului 

B din Regulamentul PPE, este efectuată de 

către  organismul  notificat  având  numărul 

0082: APAVE SUDEUROPE SAS – CS60193 

- 13322 MARSILIA Cedex 16 - FRANŢA
Procesul de producție, bazat pe asigurarea 

calității pentru conformitatea de tip stabi

-

lită  în  Modulul  D  din  Regulamentul  PPE, 

se  află  sub  supravegherea  organismului 

notificat  având  numărul  0082:  APAVE 

SUDEUROPE  SAS  –  CS60193  -  13322 

MARSILIA Cedex 16 - FRANŢA
Certificat de examinare UE de tip emis pen

-

tru:  “HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS”.  Declarația  de  conformitate 

UE este disponibilă pe site-ul web https://

doc.honeywellsafety.com/. 
Sortați deşeurile respectând reglementările 

în vigoare.

Содержание NORTH SuperOne 3208 FFP3

Страница 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Страница 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Страница 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Страница 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Страница 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Страница 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Страница 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Страница 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Страница 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Страница 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Страница 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Страница 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Страница 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Страница 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Страница 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Страница 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Страница 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Страница 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Страница 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Страница 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Страница 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Страница 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Страница 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Страница 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Страница 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Страница 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Страница 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Страница 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Отзывы: