background image

12

HE

שומיש תוארוה

 :

SuperOne Series

 1FFP,  תוגווסמה  ןוניסל  תוכסמ  יצח  

:םימושיי

 םיילזונו םיקצומ םיסיסרת דגנ 

3FFP

 וא 

2FFP

 לובג(  X  WEL  הנגה  רוטקפ  דע  לש  םיזוכירב

 גוויס  :X  WEL  

4

 :)הדובעה  םוקמב  הפישח

 UK,  FIN,-ב  

10

[  

12

 ,)הכומנ  תוליער(  

1FFP

 ,)הנותמ תוליער( 

2FFP

 גוויס :D, I, S[ X WEL

 :D,  I[  X  WEL  

30

-ו  FIN,  S,  UK-ב  

20

[  

50

 ןומיסה אוה >

D

< .)ההובג תוליער( 

3FFP

 גוויס

 .טימולודה תעינמ ןחבמ תא רובע רצומהש הזל

 ןתינ( >

R

< וא )הדיחי תרמשמב שומיש( >NR

<

 ןקותמה ןקתל םאתהב םינמסמ )רזוח שומישל

.EN149:2001 + A1:2009

 וא  סנכיהל  תנמ  לע  שמתשהל  ןיא  

:תולבגה

 וניה  ןצמחה  זוכיר  •  :םהב  םירוזאב  ראשיהל

 רמוח  •  )ןצמח  ילוטנ  םירוזא(  

17%

-מ  תוחפ

 רשא וא םיעודי םניאש םיזוכיר ילעב וא/ו םהזמ

 זוכיר • תואירבל וא םייחל תידיימ הנכס םיווהמ

קת ידי לע תועובקה תומרה לע הלוע סיסרתה

ס

 הנגה רוטקפ וא תומישיה ןוחטבהו תואירבה תונ

 שמתשהל ןיא .םידא וא םיזג םנשי • X WEL

 ,תוצצופתה  תנכס  ילעב  םירוזאב  וז  הכסמב

 .תומיאת תורהצה םע וקפוס רשא תוינפה טעמל

.המיאתמ הכרדה תלבק ינפל שמתשהל ןיא

ססמהש אדווי שמתשמה 

שומישה ינפל הקידב

:

 הסינכה ינפל דעוימה םושיה רובע המיאתמ הכ

.םהוזמה םוקמל

 ,דיב הכסמה תא קזחה – 

1

 :המאתהו השיבח

 תא  חנה  -  

2

 .הטמל  תונופ  שארה  תועוצר  םע

 שארה תעוצר תא חנה .רטנסל תחתמ הכסמה

 .םיינזואל  תחתמ  ,ראווצל  ביבסמ  הנותחתה

 ,תחא דיב הכסמה תא קיזחמ התא רשאכ - 

3

 תרטעל ביבסמ הנוילעה שארה תעוצר תא חנה

 הפילד תומיטא קודב - 

4

 .םיינזואל לעמ ,שארה

 הכסמה  לע  םיידיה  ינש  תא  חנה  •  :ןמקלדכ

 הפישנ םותסש אלל הכסמ רובע הקזוחב ףושנ -ו

 הפישנ םותסש םע הכסמ רובע הקזוחב ףאש –

 םאתה ,תווצקב ףלוד ריוואהש שיגרמ התא םא •

/ו  ףאה  רשג  קוזיח  ידי  לע  הכסמה  תא  שדחמ

vues  d

ʼ

une  Attestation  de  Conformité.  Ne 

pas utiliser sans formation préalable.

CONTROLES 

AVANT 

UTILISATION: 

L’utilisateur  doit  s’assurer  que  le  masque 

est  adapté  à l’application  envisagée  avant 

d’entrer dans la zone contaminée.

PORT  ET  AJUSTEMENT  : 

1  –  Tenir  le 

masque dans le creux de la main, les élas

-

tiques en bas. 2 – Placer le masque sous le 

menton. Passer l’élastique inférieur derrière 

le cou, sous les oreilles. 3 – En maintenant 

le masque contre le visage avec une main, 

passer  l’élastique  supérieur  derrière  la 

tête,  au-dessus  des  oreilles.  4  -  VERIFIER 

L’ETANCHEITE DE LA MANIERE SUIVANTE 

:  •  placer  les  deux  mains  sur  le masque 

et  -  expirer  fortement  pour  un  masque 

sans soupape - inspirer fortement pour un 

masque avec soupape • si vous remarquez 

des fuites d’air entre le masque et le visage, 

réajuster  en  augmentant  la  tension  des 

élastiques  (en  faisant  un  nœud)  •  répéter 

la  procédure  jusqu’à  l’obtention  d’une 

étanchéité  satisfaisante.  N.B.  :  Il  est  peu 

probable  que  les  exigences  relatives  à 

l’étanchéité  soient  satisfaites  dans  le  cas 

de porteurs ayant une barbe.

UTILISATION:

  A  partir  d

ʼ

un  masque  neuf 

sortant de sa boîte. 1 – Inspecter l

ʼ

état de 

votre masque avant utilisation. 2 – Mettre 

le  masque  et  verifier  l’étanchéité  avant 

d’entrer  dans  l’atmosphère  contaminée. 

3  –  Porter  le masque  pendant  toute  la 

Période  d’exposition  aux  contaminants. 

4 – Jeter le masque et le remplacer si : • le 

masque  est  enlevé  dans  une  atmosphère 

contaminée  •  le  colmatage  excessif  du 

masque  provoque  une  gêne  respiratoire 

• le masque  est  endommagé  •  pour  les 

masques  fournissant  un  soulagement 

contre les odeurs, l’odeur présente devient 

perceptible.  Ne  pas  modifier  ou  altérer  le 

masque. En cas d’irritation ou de malaise, 

quitter l’atmosphère contaminée.

AVERTISSEMENT:

  Le  masque  ne  doit 

pas  être  utilisé  plus  d’une  journée  de 

travail  s

ʼ

il  est  à  usage  unique  («  NR  »). 

Garder les masques non-utilisés dans leur 

emballage d

ʼ

origine fermé, dans un endroit 

non-contaminé.

NETTOYAGE: 

Applicable seulement sur les 

masques réutilisables (« R »). Si le masque 

doit être porté plus d

ʼ

une journée de travail, 

utiliser  une  lingette  imprégnée  d

ʼ

une 

solution nettoyante et désinfectante, sans 

alcool, à appliquer sur le joint facial.
Les produits sont conformes au règlement 

(UE) 2016/425 du Parlement européen et 

du Conseil relatif aux équipements de pro

-

tection individuelle et à leurs modifications 

ultérieures. 
L’examen  UE  de  type  conformément  au 

Module B  du  règlement  EPI  est  réalisé 

par  l’organisme  notifié  numéro 1437 : 

CENTRALNY INSTYTUT OCHRONY PRACY 

-  PANSTWOWY  INSTYTUT  BADAWCZY 

(CIOP-PIB) - ul. Czerniakowska 16 - 00-701 

WARSZAWA - POLOGNE
L’examen  UE  de  type  conformément  au 

Module B du règlement EPI est réalisé par 

l’organisme notifié numéro 2849 : INSPEC 

International  B.V.    -  Beechavenue  54-62, 

1119 PW - Schiphol-Rijk – Les Pays-Bas
L’examen  UE  de  type  conformément  au 

Module B du règlement EPI est réalisé par 

l’organisme  notifié  numéro 0082 :  APAVE 

SUDEUROPE  SAS  -  CS60193  -  13322 

MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE
La conformité au type sur la base de l’assu

-

rance de la qualité du mode de production, 

définie  dans  le  Module D  du  règlement 

EPI, est sous la surveillance de l’organisme 

notifié numéro 0082 : APAVE SUDEUROPE 

SAS  -  CS60193  -  13322  MARSEILLE 

Cedex 16 - FRANCE
Certificat  d’examen  UE  délivré  à  :  « 

HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS ». La déclaration de conformité 

UE  est  disponible  sur  le  site  https://doc.

honeywellsafety.com/. 
Triez  vos  déchets  en  respectant  la  régle

-

mentation en vigueur.

Содержание NORTH SuperOne 3208 FFP3

Страница 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Страница 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Страница 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Страница 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Страница 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Страница 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Страница 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Страница 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Страница 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Страница 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Страница 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Страница 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Страница 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Страница 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Страница 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Страница 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Страница 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Страница 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Страница 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Страница 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Страница 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Страница 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Страница 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Страница 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Страница 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Страница 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Страница 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Страница 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Отзывы: