background image

21

RO 

SuperOne Series: Instrucțiuni de utilizare

APLICAŢII:

 Semimăştile cu filtru împotriva 

aerosolilor  solizi  şi  lichizi,  sunt  clasificate 

FFP1,  FFP2  sau  FFP3  astfel:  •  FFP1 

pentru  medii  cu  concentrații  mai  mici 

decât  4  x  VME  unde  4 = factorul  minim 

de  protecție  necesar  •  FFP2  pentru  medii 

cu  concentrații  mai  mici  decât  12 x  VME 

unde  12  =  factorul  minim  de  protecție 

necesar (10 pentru UK, FIN, D, I, S) • FFP3 

pentru  medii  cu  concentrații  mai  mici 

decât 50 x VME unde 50 = factorul minim 

de  protecție  necesar  (20  pentru  UK,  FIN, 

D,  I,  S)  unde  VME  (OEL)  =  Valoare  Medie 

de  Expunere.  „D”  pentru  a  indica  trecerea 

testului  colmatare  dolomit.  Măştile  sunt 

marcate  „NR”  (de  unică  folosință)  sau 

„R”  (reutilizabile)  conform  standardului 

adoptat EN149:2001+A1:2009.

PT

SuperOne Series: Instruções para uso

APLICAÇÕES:

 Méias - máscaras filtrantes, 

classificadas  como  FFP1,  FFP2  ou  FFP3, 

contra  aerossóis  sólidos  e  liquidos,  em 

concentrações até ao Factor de Protecção 

x VME (Valor Médio de Exposição): 4 x VME: 

classe FFP1 (baixa toxicidade), 12 [10 UK, 

FIN,  D,  I,  S]  x  VME:  classe  FFP2  (média 

toxicidade), 50 [20 FIN, S, UK & 30 D, I] x 

VME:  classe  FFP3  (alta  toxicidade).  “D” 

marcado para passer no teste de bloqueio 

dolomita. “NR” (de utilização única) ou “R” 

(Reutilizáveis) consoante a norma alterada 

EN149:2001+A1:2009.

LIMITES:

  Não  utilizar  esta  máscara,  para 

entrar  ou  permanecer  numa  área  onde:  •  a 

concentração de oxigénio for inferior a 17% 

(atmosferas  deficientes  em  oxigénio)  •  os 

contaminantes e/ou as suas concentrações 

forem  desconhecidas  ou  imediatamente 

perigosas para a vida ou saúde • a concen

-

tração de aerossol ultrapassar os níveis esta

-

belecidos pela regulamentação aplicável da 

Saúde e Segurança ou o Factor de Protecção 

x VME • estiverem presentes gases e/ou va

-

pores. NÃO USE esta mascara em atmosferas 

explosivas, excepto as referências fornecidas 

com uma declaração de conformidade. Não 

utilizar sem formação prévia.

VERIFICAÇÕES  ANTES  DA  UTILIZAÇÃO:

 

O utilizador  deve  garantir  que  a  máscara 

está  adaptada  à  aplicação  pretendida 

antes de entrar na área contaminada.

USO  E  AJUSTE:

  1  –  Coloque  a  máscara 

na  concha  da  mão,  os  elásticos  em  baixo. 

2 – Colocar a mascara por baixo do queixo. 

Passar  o  elástico  inferior  em  redor  do 

pescoço, abaixo das orelhas. 3 – Segure a 

máscara contra o rosto com uma mão, pas

-

sar o elástico superior por cima das orelhas, 

ao redor do topo da cabeça. 4 - VERIFIQUE 

A ESTANQUICIDADE DA SEGUINTE MANEI

-

RA:  •  colocar  as  duas  mãos  na  máscara  e 

- expirar fortemente para uma máscara sem 

válvula  expiratória  -  inspirar  fortemente 

para uma máscara com válvula expiratória • 

se verificar a existência de fugas de ar entre 

a máscara e ao rosto, ajuste a máscara au

-

mentando a tensão dos elásticos (fazendo 

um  nó)  •  repetir  o  procedimento  até  obter 

uma  estanquicidade  satisfatória  Nota:  é 

pouco provável que as exigências relativas 

à estanquicidade sejam satisfeitas no caso 

dos utilizadores com barba.

UTILIZAÇÃO:

 Retire máscara nova retirando 

da caixa. 1 – Verificar o estado da máscara an

-

tes de utilizar. 2 – Ajuste a mascara e verificar 

a estanquicidade antes de entrar na área con

-

taminada. 3 – Usar a mascara durante todo 

o  período  de  exposição  aos  contaminantes. 

4 – Eliminar a máscara e substituíla por uma 

nova  se:  • a máscara  for  retirada  numa  área 

contaminada  • o entupimento  excessivo  da 

máscara dificulta ou incomoda a respiração 

• a mascara estiver danificada • para as más

-

caras que proporcionam um alívio contra os 

odores, o odor presente torna-se perceptível. 

Não altere a máscara. Sair imediatamente da 

área contaminada, se ocorrer enjoo, irritação 

ou outros maus estares.

AVISO: 

A  máscara  não  deve  ser  utilizada 

mais do que um turno se for de utilização 

única  (“NR”).  Guardar  as  máscaras  não 

utilizadas  na  respectiva  embalagem  de 

origem fechadae armazenadas numa área 

não contaminada.

LIMPEZA:

 Apenas aplicável nas máscaras 

reutilizáveis  (“R”).  Se  a  máscara  tiver  de 

ser  utilizada  durante  mais  do  que  um 

turno,  limpar  o selo  facial  com  um  pano 

impregnado com uma solução de limpeza 

e desinfeção, sem alcóol.

Os  produtos  estão  em  conformidade  com 

o  regulamentodo  Parlamento  Europeu  e 

do Conselho (UE) 2016-425 para Equipa

-

mentos de Proteção individual e alterações 

posteriores. 

O exame UE conforme o módulo B do Regula

-

mento de EPI é realizado pelo órgão de notifi

-

cação número 1437: CENTRALNY INSTYTUT 

OCHRONY PRACY - PANSTWOWY INSTYTUT 

BADAWCZY  (CIOP-PIB)  -  ul.  Czerniakowska 

16 - 00-701 VARSÓVIA – POLÔNIA

O  exame  UE  conforme  o  módulo  B  do 

Regulamento de EPI é realizado pelo órgão 

de notificação número 2849: INSPEC Inter

-

national B.V.    -  Beechavenue  54-62,  1119 

PW - Schiphol-Rijk – Os Países Baixos

O exame UE conforme o módulo B do Re

-

gulamento de EPI é realizado pelo órgão de 

notificação número 0082: APAVE SUDEU

-

ROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSELHA 

Cedex 16 - FRANÇA

O  processo  de  produção  baseado  na  ga

-

rantia da qualidade da conformidade com o 

tipo definido no módulo D do Regulamento 

de  EPI  está  sob  fiscalização  do  órgão  de 

notificação número 0082: APAVE SUDEU

-

ROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSELHA 

Cedex 16 - FRANÇA

Certificado de exame tipo UE emitido a: “HOr

-

NEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY  PRODUC

-

TS”. A declaração de conformidade da UE está 

disponível no site https://doc.honeywellsafety.

com/.

Classifique o seu lixo, respeitando a legis

-

lação em vigor. 

Содержание NORTH SuperOne 3208 FFP3

Страница 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Страница 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Страница 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Страница 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Страница 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Страница 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Страница 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Страница 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Страница 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Страница 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Страница 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Страница 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Страница 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Страница 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Страница 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Страница 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Страница 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Страница 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Страница 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Страница 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Страница 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Страница 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Страница 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Страница 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Страница 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Страница 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Страница 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Страница 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Отзывы: