Honeywell HSF600BE Скачать руководство пользователя страница 9

14

15

INSTRUCCIONES DE MONTAJE   

(Vea la página 2)

A. MONTAJE DE LA BASE

•   Retire el tornillo con forma de L (2) y la arandela de la 

parte inferior del polo del ventilador del motor (3) (Fig. 1).

•  Extienda el polo del ventilador de metal (3) al máximo 

y coloque el polo en la base (1) (Fig. 2).

•  Alinee el polo del ventilador metálico (3) con la base 

(1) utilizando las pestañas como guía.

•  Coloque suavemente la base (1) en su lado. (Fig. 3).
•  Introduzca y apriete el tornillo con forma de L (2) y la 

arandela de la parte inferior de la base (1) (Fig. 4).

•  Aprételo girando hacia la derecha. (Fig. 4).

B. MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR DEL 

VENTILADOR

•  Introduzca el conjunto del motor (8) en el polo del 

ventilador metálico (3) (Fig. 5), una vez que ambas 

mitades hayan quedado alineadas, apriete el tornillo 

moleteado (4) girándolo hacia la derecha.

•  La tuerca de bloqueo de la rejilla trasera (10) se 

acoplará al conjunto del motor (8). Retírela girando 

HACIA LA IZQUIERDA. Más tarde la volverá a colocar 

(Fig. 6).

•  Coloque la rejilla trasera (11) en el conjunto del motor 

(8) fijando los 3 pasadores sobre la protusión del 

conjunto del motor a través de los orificios de la rejilla 

(Fig. 7).

•  Vuelva a colocar la tuerca de bloqueo de la rejilla 

trasera (10) y gírela hacia la derecha para apretarla 

(Fig. 7).

• Deslice la aspa del ventilador (13) sobre el eje motor 

asegurándose de que las ranuras pequeñas de la parte 

trasera del aspa del ventilador quedan alineadas con 

los pasadores pequeños del eje (Fig. 8).

•  Coloque la tuerca de bloqueo de la rejilla trasera (14) y 

gírela HACIA LA DERECHA para apretarla (Fig. 8).

•  Levante los 5 clips de bloqueo de la rejilla trasera (12).
•  Alinee la rejilla frontal (15) con la rejilla trasera (11) 

(Fig. 9).

•  Cierre los clips de bloqueo (12) para fijar las rejillas 

frontal y trasera (Fig. 10).

•  Coloque el control remoto (16) en la parte trasera 

del conjunto del motor (8) (Fig. 14). NOTA: el control 

remoto no funcionará mientras esté acoplado en la 

carcasa del ventilador.

C. DETERMINAR LA ALTURA DEL VENTILADOR

La función exclusiva de ajuste de altura Twist & Lock

TM

 

le permite seleccionar la altura perfecta para sus 

necesidades de refrigeración. Gire el polo superior y 

tire hacia arriba o hacia abajo para fijar la altura ideal y 

luego gire de nuevo para bloquear el ajuste (consulte la 

etiqueta del parte trasera del polo del ventilador).

•  Tome con firmeza la parte superior del polo y gírelo 

hacia la izquierda para desbloquear.

•  Tire hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura 

(colocar la mano o el pie con suavidad en la base 

ayudará para realizar el ajuste de altura) (Fig 11).

•  Después de haber seleccionado la altura deseada, gire 

hacia la izquierda hasta que sienta que el polo queda 

bloqueado en su sitio (Fig 11).

•  NO UTILICE EL TORNILLO del polo para ajustar la 

altura.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL 

REMOTO 

(Consulte la página 2)

• Desmonte la tapa de las pilas deslizándola hacia abajo en 

la dirección de la flecha (Fig. 12).

• Introduzca 2 pilas AAA de 1,5V LR03 (incluidas) en el 

control remoto, siguiendo las guías de dirección de las 

ranuras. 

• Vuelva a colocar la tapa de las pilas deslizándola hacia 

arriba en la dirección opuesta a la dirección de la flecha, 

hasta que encaje en su sitio.

NOTA: NO MEZCLE PILAS VIEJAS Y NUEVAS. NO MEZCLE 

PILAS ESTÁNDAR ALCALINAS (CARBONO-CICK) O 

RECARGABLES (NÍQUEL-CADMIO). 
CONSULTE A LOS PUNTOS DE RECICLAJE DE SU 

ZONA PARA INFORMARSE DE LA FORMA DE DESECHO 

ADECUADO DE LAS PILAS.

FUNCIONAMIENTO 

(Ver página 1)

ENCENDIDO/APAGADO

Para encender el ventilador, pulse el botón de 

alimentación ( ) (I) situado en la parte inferior del 

panel de control.

CONTROL DE VELOCIDAD

Para subir o bajar la velocidad, pulse el botón de 

velocidad del ventilador ( ) (II) sucesivas veces para 

aumentar el nivel. 

TEMPORIZADOR

Escoja los ajustes de 1, 2, 4 o 8 horas haciendo lo 

siguiente:

•  1 hora: 

Pulse el botón del temporizador ( ) (III) una vez.

•  2 horas: 

Pulse el botón del temporizador dos veces.

•  4 horas: 

Pulse el botón del temporizador una tercera vez.

•  8 horas: 

Pulse el botón del temporizador una cuarta vez.

Pulse el botón del temporizador una quinta vez para 

desactivarlo.

ESPAÑOL

FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE REDUCCIÓN GRADUAL 

DE LA LUZ

La luz del panel de control baja de intensidad 

automáticamente al 50% después de 15 segundos 

y vuelve al 100% de iluminación cuando se cambian 

ajustes.

OSCILACIÓN

•  El mando de oscilación está situado en la parte 

superior de la carcasa del conjunto del motor. 

•  Para INICIAR la oscilación del motor, apriete el mando 

de oscilación (8) hacia ABAJO (Fig. 13).

•  Para DETENER la oscilación del motor, apriete el 

mando de oscilación (8) hacia ARRIBA (Fig. 13).

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 

(Ver página 1)

ENCENDIDO/APAGADO

Retire el control remoto de la parte trasera del ventilador. 

El control remoto no funcionará mientras esté 

colocado en la carcasa del ventilador. Pulse el botón 

de alimentación ( ) (IV) una vez para encender el 

ventilador. Púlselo de nuevo para apagarlo.

CONTROL DE VELOCIDAD

Para subir o bajar la velocidad, pulse el botón de 

velocidad del ventilador ( ) (V) sucesivas veces para 

aumentar el nivel.

TEMPORIZADOR

Escoja los ajustes de 1, 2, 4 o 8 horas haciendo lo 

siguiente:

•  1 hora: Pulse el botón del temporizador ( ) (VI) una 

vez.

•  2 horas: Pulse el botón del temporizador dos veces.
•  4 horas: Pulse el botón del temporizador una tercera 

vez.

•  8 horas: Pulse el botón del temporizador una cuarta 

vez.

Pulse el botón del temporizador una quinta vez para 

desactivarlo. 

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

• Desenchufe el ventilador del suministro eléctrico.
• Use únicamente un paño suave para limpiar suavemente 

el ventilador.

• NO lo sumerja en agua ni permita que gotee agua en la 

carcasa del motor.

• NO utilice gasolina, disolventes para pintura u otros 

químicos para limpiar el ventilador.

• Si va a almacenar el ventilador durante un tiempo, límpielo 

cuidadosamente tal como se indica y guárdelo en un lugar 

seco y fresco.

DESMONTAJE DE LA REJILLA DELANTERA 

DE LIMPIEZA

• Asegúrese de que el ventilador está desenchufado de la 

red eléctrica antes de retirar la protección.

• Desmonte la rejilla frontal soltando los fijadores de la 

rejilla.

• Desatornille la tuerca de montaje del aspa girándola 

HACIA LA DERECHA (ROSCA INVERTIDA).

• Tire del aspa del ventilador hacia fuera de la carcasa del 

motor.

• Limpie con suavidad el aspa del ventilador y las rejillas con 

un paño suave y húmedo.

• Monte el ventilador siguiendo los tres últimos pasos de las 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE.

DESECHADO DEL APARATO

Este aparato cumple con la Directiva Europea 

2012/19/UE sobre reciclaje de productos al final de 

su vida útil. Los productos con el símbolo de un 

contenedor de ruedas tachado en la etiqueta de 

clasificación, en la caja o en las instrucciones, deben 

reciclarse separados de los residuos domésticos al 

final de su vida útil.

Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos 

domésticos. Puede que su distribuidor de electrodomésticos 

local cuente con un plan de recogida cuando adquiera un 

producto nuevo. Si lo prefiere, puede ponerse en contacto 

con las autoridades locales para obtener información sobre 

puntos de recogida de aparatos para su reciclaje.

GARANTÍA

Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 

Conserve la factura como prueba de fecha de compra. 

La factura deberá presentarse al realizar reclamaciones 

durante el periodo de garantía establecido. Las 

reclamaciones en periodo de garantía no serán válidas sin 

prueba de compra.
Su dispositivo tiene una garantía de tres años (3 años) a 

partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre los defectos materiales o de fabricación 

en un uso normal; los dispositivos defectuosos que cumplan 

estos criterios serán sustituidos sin cargo alguno. 
La garantía NO cubre defectos o daños derivados de 

negligencias o incumplimiento de las instrucciones de 

usuario. La garantía se anulará si se abre el dispositivo, se 

manipula o se utiliza con otras partes o accesorios o si las 

reparaciones son realizadas por personas no autorizadas.
Se excluyen de la garantía accesorios y consumibles.
Si necesita asistencia, visite www.hot-europe.com/support 

o consulte la información de contacto del servicio de 

asistencia al final del manual del propietario.
Esta garantía solo es válida en Europa, Rusia, Oriente Medio 

y África.

ESPAÑOL

Содержание HSF600BE

Страница 1: ...UIETSET JALUSTATUULETIN Käyttöohjeet VENTILATEUR OSCILLANT SUR PIED QUIETSET Instructions de mise en marche VENTILATORE OSCILLANTE A PIANTANA QUIETSET Istruzioni per l uso OSCILLERENDEQUIETSET STATIEFVENTILATOR Bedieningsinstructies DREIENDE QUIETSET GULVVIFTE Driftsinstruksjoner WENTYLATOR OSCYLUJĄCY QUIETSET Instrukcja obsługi ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР QUIETSET казания по эксплуатации O...

Страница 2: ...5 39 42 45 CONTENTS OBSAH OBSAH ÍNDICESI SÄLLYSLUETTELO CONTENU INDICE INHOUD INNHOLD S PIS TREŚCI СОДЕРЖАНИЕ I NNEHÅLL ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COMPONENTS CONTROL PANEL REMOTE CONTROL 1 2 I III II V 3 4 5 6 7 8 16 10 12 11 13 9 14 15 VI IV 5 4 3 2 1 ...

Страница 3: ... parts or components not expected and or provided by the manufacturer Always switch the appliance off and disconnect the power plug from the power socket when the appliance is not in use or during transport Do not use this appliance if it is damaged or shows any signs of possible damage or if it is not functioning properly Disconnect the power plug from the power socket If the supply cord is damag...

Страница 4: ...5 EC Technical modifications reserved HSF600BE HSF600WE 220 240V 50Hz 35W Insert and tighten the L shaped bolt 2 and washer on the bottom of the Base 1 Fig 4 Tighten by turning clockwise Fig 4 B ASSEMBLING THE UPPER PORTION OF THE FAN Insert the Motor assembly 8 into the Metal fan pole 3 Fig 5 once both halves are aligned tighten the Thumb screw 4 by turning it clockwise Rear grille locking nut 10...

Страница 5: ...dstavec 1 opatrne položte na bok Obr 3 Skrutku v tvare L 2 a podložku zasuňte do spodnej časti podstavca 1 a utiahnite ich obr 4 Utiahnite ho v smere hodinových ručičiek Obr 4 B MONTÁŽ HORNEJ ČASTI VENTILÁTORA Zostavu motora 8 zasuňte do kovovej základne ventilátora 3 obr 5 Keď sú obe polovice správne umiestnené utiahnite skrutku 4 otáčaním v smere hodinových ručičiek Poistka pre zadnú mriežku 10 ...

Страница 6: ...rnicou EÚ 2012 19 EÚ o recyklácii na konci svojej životnosti Výrobky so symbolom Prečiarknutý odpadkový kôš na typovom štítku vonkajšom obale alebo v pokynoch musí byť po skončení životnosti zlikvidovaný oddelene od domového odpadu NEVYHADZUJTE toto zariadenie do bežného domového odpadu Váš miestny špecializovaný predajca môže prevádzkovať systém vrátenia tovaru ak sa rozhodnete pre kúpu náhradnéh...

Страница 7: ...ujte zajišťovací zařízení zadní mřížky 10 a dotáhněte ji otáčením ve směru hodinových ručiček Obr 7 Nasuňte lopatky ventilátoru 13 na hřídel motoru a dbejte na to aby malé prohlubně na zadní straně lopatky ventilátoru zapadly do malých čepů na hřídeli Obr 8 Křídlový zámek 14 nasaďte na hřídel a dotáhněte jej otáčením proti směru hodinových ručiček Obr 8 Zvedněte 5 zajišťovacích svorek 12 na přední...

Страница 8: ...nto výrobek používat UPOZORNĚNÍ AK S TÍMTO PRODUKTEM nastaly problémy DODRŽUJTE RADY A POZNÁMKY V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT PRODUKT JEHO OTEVŘENÍM PROTOŽE neodbornou opravou zruší záruku A MŮŽETE SI ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ MAJETKU Tento výrobek nese označení CE a byl vyroben v souladu se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2014 30 EU směrnicí o nízkém napětí 2014 3...

Страница 9: ...a vez Pulse el botón del temporizador una quinta vez para desactivarlo ESPAÑOL FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE REDUCCIÓN GRADUAL DE LA LUZ La luz del panel de control baja de intensidad automáticamente al 50 después de 15 segundos y vuelve al 100 de iluminación cuando se cambian ajustes OSCILACIÓN El mando de oscilación está situado en la parte superior de la carcasa del conjunto del motor Para INICIAR la o...

Страница 10: ... vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa huoltopisteessä tai valmistajan tai muun ammattihenkilön toimesta jotta vältetään vaaran mahdollisuus Älä koske laitteeseen märillä käsillä LAITTEEN OSAT Katso sivu 1 1 Alusta 2 L n muotoinen pultti 3 Metallinen tuuletinpylväs 4 Siipiruuvi 5 Twist and lock korkeudensäätö 6 Ohjauspaneeli 7 Verkkojohto 8 Moottori 9 Kääntymisen säätönappi 10 Takaritilän lukitu...

Страница 11: ...8 YLÖS kuva 13 SUOMI KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ Katso sivu 1 KÄYNNISTYS SAMMUTUS Irrota kaukosäädin tuulettimen takaa Kaukosäädin ei toimi tuulettimen kotelon sisällä Käynnistä tuuletin painamalla virtakytkintä IV kerran Sammuta tuuletin painamalla virtakytkintä uudestaan NOPEUDENSÄÄTÖ Halutessasi lisätä tai vähentää tuulettimen nopeutta paina tuulettimen nopeudensäätöpainiketta IV monta kertaa jolloin ...

Страница 12: ...s Fig 4 Tournez dans le sens horaire pour serrer Fig 4 B MONTAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU VENTILATEUR Insérez le groupe moteur 8 dans le pied en métal du ventilateur 3 Fig 5 et une fois que les deux moitiés sont alignées serrez la vis de blocage 4 en la tournant dans le sens horaire Au départ l écrou de blocage de la grille arrière 10 sera fixé sur le groupe moteur 8 Retirez le en le tournant da...

Страница 13: ...roduits comportant le symbole de la poubelle barrée sur l étiquette de classification l emballage ou les instructions ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à la fin de leur durée de vie utile NE jetez PAS cet appareil avec les déchets domestiques Votre revendeur local peut reprendre l appareil lorsque vous achetez un produit de remplacement Vous pouvez également contacter l...

Страница 14: ...NTAGGIO DELLA PARTE SUPERIORE DEL VENTILATORE Inserire il gruppo motore 8 nell asta 3 del ventilatore in metallo Fig 5 una volta allineate le due metà stringere la vite ad alette 4 girandola in senso orario Il dado di bloccaggio della griglia posteriore 10 si attaccherà al gruppo motore 8 Rimuoverlo girandolo in SENSO ANTIORARIO Il dado di bloccaggio della griglia posteriore verrà attaccato solo p...

Страница 15: ...uzioni devono essere riciclati separatamente dai rifiuti domestici una volta terminato il loro ciclo di vita NON smaltire gli apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici Il vostro rivenditore di fiducia potrà proporre un piano di ritiro nel momento in cui il cliente desideri acquistare un prodotto sostitutivo in alternativa contattare le autorità locali per richiedere assistenza e informazioni...

Страница 16: ... rechtsom te draaien Afb 4 B HET BOVENSTE DEEL VAN DE VENTILATOR MONTEREN Plaats de motor 8 in de metalen ventilatorstang 3 Afb 5 Als beide helften zijn uitgelijnd draai de duimschroef 4 vast door deze rechtsom te draaien De borgmoer van het achterste rooster 10 is aan de motor 8 bevestigd Verwijder de moer door deze RECHTSOM te draaien De borgmoer van het achterste rooster wordt later weer vastge...

Страница 17: ...are afvalbak wat wordt aangegeven op het typeplaatje de verpakking of de gebruiksaanwijzing moeten aan het eind van hun levensduur apart worden ingezameld Het is NIET toegestaan om ze bij het normale huisvuil te doen Informatie over inzamelpunten kunt u bij uw gemeente opvragen Bij vervanging van apparatuur door een nieuwer exemplaar is de leverancier ook verplicht het oude model terug te nemen om...

Страница 18: ...ist skal festes på igjen senere Fig 6 Plasser bakre rist 11 på motorenheten 8 og kontroller at de 3 pinnene på motorenheten stikker gjennom åpningene i risten Fig 7 Sett inn låsemutteren på bakre rist 10 og drei dem med klokken for å stramme Fig 7 Skyv viftebladet 13 over motorakselen og kontroller at de små sporene på baksiden av viftebladet er innrettet med de små pinnene på akselen Fig 8 Sett b...

Страница 19: ...kår tar kjøperen ansvar for korrekt bruk og stell av dette produktet i samsvar med denne bruksanvisningen Kjøperen eller brukeren må selv avgjøre når og for hvor lenge dette produktet skal være i bruk ADVARSEL HVIS DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE PRODUKTET MÅ DU LESE INSTRUKSJONENE I GARANTIVILKÅRENE IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER REPARERE PRODUKTET PÅ EGEN HÅND DETTE VIL FØRE TIL AT GARANTIANSVARET OPP...

Страница 20: ...muje akcesoriów ani materiałów eksploatacyjnych Pomoc techniczną można uzyskać odwiedzając witrynę www hot europe com support lub korzystając z informacji o punktach serwisowych zamieszczonych na końcu tej instrukcji obsługi POLSKI PANEL STEROWANIA I Przycisk zasilania WŁ WYŁ II Przycisk sterowania prędkością III Przycisk wyłącznika czasowego PILOT IV Przycisk zasilania WŁ WYŁ V Przycisk sterowani...

Страница 21: ...изрозетки Если шнур питания поврежден то он должен быть заменен изготовителем его сервисной службой или соответствующим квалифицированным персоналом во избежание поражения электрическим током Никогда не прикасайтесь к прибору мокрыми руками КОМПОНЕНТЫ См стр 1 1 Основание 2 L образный болт 3 Металлическая стойка вентилятора 4 Винт с накатной головкой 5 Регулятор высоты Twist and lock Поверни и заб...

Страница 22: ...ния с задней стороны вентилятора Пульт дистанционного управления не будет работать при нахождении в корпусе вентилятора Нажмите кнопку Питание IV один раз чтобы включить вентилятор Нажмите кнопку Питание еще раз чтобы отключить вентилятор СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА Для повышения или понижения скорости нажмите кнопку Скорость вентилятора V несколько раз чтобы ее повысить ТАЙМЕР Выберитенастройку1 2 4или8...

Страница 23: ...garna i gallret fig 7 Skruva tillbaka bakgallrets låsmutter 10 och dra åt den medurs fig 7 Trä fläktbladet 13 på motoraxeln Se till att de små spåren på baksidan av fläktbladet passas in mot de små stiften på axeln fig 8 Sätt bladlåsmuttern på axeln 14 och dra åt den MOTURS fig 8 Fäll upp de fem låsklämmorna 12 på framgallret Passa in framgallret 15 mot bakgallret 11 fig 9 Fäst fram och bakgallren...

Страница 24: ...ndning apparater som uppfyller kriterierna byts ut utan kostnad Garantin omfattar INTE defekter och skador som uppstått genom misshandel eller om bruksanvisningen inte har följts Garantin upphör att gälla om apparaten öppnas förändras eller används med andra delar och tillbehör eller om reparationer utförts av icke auktoriserade personer Tillbehör och förbrukningsartiklar omfattas inte av någon ga...

Страница 25: ...1 01 Bosnia 387 33 902911 Bulgaria 359 2 93 58 684 Croatia 385 01 3444 856 Cyprus 357 22575016 Cyprus Northern region 0392 22 72 367 Czech Republic 420 0 2 25 43 97 69 Denmark 45 35 15 80 40 Finland 358 0 9 81 71 00 14 France 33 0 1 85 14 80 95 Germany 49 0 21 173 749 003 Greece 30 211 180 94 56 Hungary 36 06 1 429 2216 Iceland 354 555 3100 Israel 1 800250221 Italy 39 02 3859 1183 Jordan 962 6 582...

Отзывы: