31
- Déplacer l’outil de manière à mettre son point rouge de repère
à environ 3 cm à l’intérieur de la jante.
- Introduire le levier
(17, Fig. I) entre la jante et le talon à droite
de l’outil.
- En maintenant le levier appuyé, abaisser la roue jusqu’à placer
le bord de la jante à une distance d’environ 5 mm de l’outil;
faire tourner la roue dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre jusqu’à extraction complète du pneumatique.
ATTENTION!
La sortie des talons de la jante provoque
la chute du pneumatique.
Vérifier toujours que personne ne se
trouve dans la zone de travail.
MONTAGE
Le montage des roues Tubeless peut être effectué en utilisant
le
disque détalonneur
ou
l’outil à doigt
.
Si la roue ne présente pas de “difficultés” particulières il est
conseillé d’utiliser le disque détalonneur; vice versa il faudra
utiliser l’outil à doigt.
MONTAGE AVEC LE DISQUE
Procéder de la manière suivante:
1)
Si la jante a été démontée du mandrin la remonter comme
décrit dans le paragraphe “BLOCAGE DE LA ROUE”.
2)
Lubrifier les talons du pneumatique et la jante avec une
solution savonneuse.
3)
Serrer la pince
sur le bord extérieur de la jante dans le point
le plus haut (voir Fig. M).
4)
Placer le pneumatique sur la plate-forme et abaisser le man-
drin (en prenant soin de maintenir la pince dans le point le plus
haut) pour accrocher le premier talon à la pince.
5)
Soulever la jante avec le pneumatique accroché et le tour-
ner dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre de 15-20
cm. Le pneumatique se positionnera de travers par rapport à
ATTENTION!
S’assurer que la pince est bien accro-
chée à la jante.
Se placer dans la position de travail B avec la
colonnette mobile de commande.
- Das Hakenwerkzeug so verfahren, bis daß sein roter Bezug-
spunkt circa 3 cm innerhalb der Felge steht.
- Den Hebel
(17, Abb. I) rechts vom Werkzeug zwischen Felge
und Wulst stecken.
- Den Hebel gedrückt halten und das Rad senken, bis das Fel-
genhorn einen Abstand von circa 5 mm vom Hakenwerkzeug
hat. Dann das Rad im Gegenuhrzeigersinn verdrehen, bis der
Wulst ganz herausgelöst ist.
MONTAGE
Die Montage von schlauchlosen Reifen kann mit der
Ab-
drück-scheibe
oder mit dem
Hakenwerkzeug
vorgenommen
werden.
Wenn das Rad keine besonderen Schwierigkeiten aufweist,
kann man die Abdrückscheibe benutzen. Ansonsten ist es
unabdingbar, das Hakenwerkzeug zu benutzen.
MONTAGE MIT DER SCHEIBE
Folgendermaßen vorgehen:
1)
Wenn die Felge vom Spannfutter heruntergenommen worden
ist, muß sie wieder aufgespannt werden, die im Abschnitt
“RADAUFSPANNEN” beschrieben wird.
2)
Die Reifenwülste und die Felge mit der Seifenlauge
schmieren.
3)
Die Zange
am Außenhorn der Felge befestigen, und zwar
4)
Den Reifen auf die Plattform stellen und das Spannfutter senken
(dabei ist zu beachten, daß die Zange immer an der höchsten
Stelle bleibt), um den ersten Wulst an der Zange zu befestigen.
5)
Die Felge mit dem angehakten Reifen heben und 15-20 cm
im Gegenuhrzeigersinn verdrehen. Der Reifen ordnet sich dann
schräg im Bezug zur Felge an.
ACHTUNG!
Sicherstellen, daß die Zange ganz fest an
der Felge sitzt.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
B bringen.
ACHTUNG!
Wenn der Wulst sich von der Felge löst,
führt das dazu, daß der Reifen hinfällt.
Immer sicherstellen, daß sich niemand
im Arbeitsbereich befindet.
- Desplazar la garra de modo que el punto rojo de refe-
rencia quede unos 3 cm en el interior de la llanta.
- Introducir la palanca (17, Fig. I) entre llanta y talón por
la derecha de la garra.
- Manteniendo apretada la palanca bajar la rueda
hasta que el borde de la llanta quede a una distancia
de 5 mm del utensilio garra. Girar la rueda en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta extraer com-
MONTAJE
El montaje de las ruedas tubeless puede efectuarse
utilizando el disco destalonador o el utensilio garra.
Si la rueda no presenta particulares dificultades se
aconseja utilizar el disco destalonador; en caso con-
trario será indispensable la utilización del utensilio
MONTAJE CON DISCO
Proceder de la siguiente forma:
1)
Si la llanta ha sido desmontada del autocentrante,volver
a bloquearla como se describe en el capítulo "BLOQUEO DE
LA RUEDA".
2)
Lubricar los talones del neumático y la llanta con
una adecuada solución jabonosa.
3)
Fijar la pinza al borde exterior de la llanta en la
parte más alta (ver fig. M).
4)
Colocar el neumático sobre la peana y bajar el auto-
centrante (procurando mantener la pinza en la parte
más alta) para enganchar el primer talón en la pinza.
5)
Levantar la llanta con el neumático enganchado y girar
el autocentrante unos 15-20 cm en sentido contrario al de
las agujas del reloj. El neumático se situará de forma oblicua
ATENCIÓN !
Asegurarse que la pinza esté bien
sujeta a la llanta.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo B.
ATENCIÓN !
La salida de los talones de la llanta
provoca la caída del neumático.
Verificar siempre que no se encuentre
accidentalmente ninguna persona
en el área de trabajo.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo B.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
B bringen.
Se placer dans la position de travail B avec la
colonnette mobile de commande.
Содержание MEGAMOUNT 551
Страница 62: ...62 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 110 V 1 ph ...
Страница 63: ...63 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 230 V 1 ph ...
Страница 64: ...64 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 220 V 3 ph ...
Страница 65: ...65 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 400 V 3 ph ...
Страница 66: ...66 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO ...
Страница 67: ...67 ...
Страница 68: ...68 SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIKPLAN ESQUEMA HIDRAULICO ...