16
Washing Course for clothes with DRY Cleaning label (WOOL
course) and washing delicate clothes (DELICATE course)
為有乾洗標籤的衣物(毛絨程式)及洗滌纖幼易壞衣物
(絲柔程式)而設的洗衣程式
Clothes with “Dry Cleaning” or Hand Washing” label can be washed gently and carefully through optimized water current.
However, since some materials can not be washed, check if the laundry you wish to wash is machine-washable prior to the
washing. (For details of the washing processes of each course,
26)
運用最佳化水流,可小心輕柔地清洗有「乾洗」或「手洗」標籤的衣物。
但由於部份質料不能清洗,請預先檢查您想要清洗的衣物
可否機洗。(有關每個程式詳細的洗衣過程,
26
)
■
Machine-washable clothes and articles are as follows:
■
可機洗的衣物如下:
Preparation (Pretreatment)
準備(事前處理)
•
Prior to washing, wash away dirt beforehand
from heavily soiled laundry, if any.
•
Turn clothes inside out fi rst to which
buttons or embroiders are attached, then
wash them.
•
In the event that the washed laundry is
shrunk excessively, it is advisable to keep
its dress-pattern paper to restore its shape
to the original form.
•
在洗衣前,如衣物有嚴重汙漬,請預先將
汙漬洗去。
•
把附有鈕扣或刺繡的衣服往外翻後才清洗。
•
對洗滌後縮水嚴重的衣物,建議事先準備
好紙樣,以便將衣物重新恢復到原有尺寸。
Machine-washable items
可機洗衣物
•
Sweater, cardigan (wool,
angora)
•
Trousers and skirt
•
Blouse, shirt, one-piece
dress (silk, hemp, etc.)
•
針織衫、羊毛衫(毛絨、安哥
拉兔毛)
•
長褲和裙子
•
女式襯衣、男式襯衣、連身裙
(絲質、麻質等)
Non-machine-washable items
不可機洗衣物
Put the laundry into the tub.
把衣物放進洗衣筒。
•
Put the laundry into the tub.
•
The maximum load of laundry is 2.0 kg. or
less.
•
把衣物放進洗衣筒。
•
最大衣物量是
2.0
公斤或以下。
Turn the power switch ON and
select the “WOOL/DELICATE”
course.
開啟電源開關,選擇「毛絨 絲柔」程式。
•
Water level is designed to automatically
reach “46L”. If necessary, the level can
be changed to any level in the range from
“3 L” to “74L”.
•
A suitable water level should be the one
when the whole laundry is submerged into
water.
•
水位設計為自動達到「
46
公升」。如有需要,
可變更至「
3
公升」至「
74
公升」範圍以
內的任何水位。
•
在適當的水位下,所有衣物應可以浸入水中。
1
2
•
Leather product, leather ornament
•
Garments with ornament
•
Blended yarn fabric, such as rayon and cupro
• Non-colorfast
articles
•
Necktie, suits and coat
•
Items to which coating and resin (or adhesive)
is applied or emboss (convex and concave
patterns) processing is given.
•
Wool or silk items using forcibly stranded
threads (hard twist yarn), especially woven
fabrics.
•
Pile fabrics, such as velvets and corduroys.
•
皮革製品和皮革裝飾品
•
附有飾物的衣服
•
混紡紗布,如人造纖維和銅氨面料
•
褪色物品
•
領帶、西裝和大衣
•
進行了塗層加工及樹脂加工(或粘合加工)
或軋紋加工(有凹凸花紋)的衣物。
•
用力編成的線(強力扭曲的紗線)所製成
的羊毛或絲質衣物,尤其是編製品。
•
絨毛衣物
,
如絲絨和燈芯絨。
You can do something else until the buzzer sounds signaling that washing has been completed.
您可以先做其他東西,直至蜂嗚聲響起表示洗衣已完成。
■
Helpful tips for effective washing
■
讓洗衣更有效的小貼士
How to remove dirt/
清除汙漬的方法
•
Place a clean towel on the reverse side of laundry fi rst, then apply
a small amount of liquid detergent to the dirty spot. Pat the spot
lightly through the use of brush or the like to remove the dirt.
•
Apply a small amount of liquid detergent to a stained spot on cuffs,
collars, hems and other areas around pockets of laundry. Then,
give a brush fi nish to it unidirectionally to scour a stain away.
•
先將一塊乾淨毛巾放在衣物反
面,然後在汙點塗上少量洗衣
液。使用刷子或類似工具輕輕
拍打汙點,以除去汙漬。
•
在袖口、衣領、邊緣及衣服口
袋附近任何位置的汙點塗上小量洗衣液。然後向同一方向掃刷,以
刷除汙漬。
■
Finish (How to correct shrunk and slightly deformed laundry)
■
最後階段(修復縮水及輕微變形衣物的方法)
•
Keep a steam iron off the
laundry to spray steam onto it,
so that it may keep in shape.
•
將蒸汽熨斗放離衣物一小段距
離,向衣物噴出蒸汽,令其定
形。
•
After spraying a large amount
steam over the laundry, use
its dress-pattern paper to
stretch it out until its shape is
restored to the original form.
•
向衣物噴出大量蒸汽後,用其
紙樣拉開衣物,直至回復原狀。
Dress-pattern paper
服裝紙樣
6
6
Содержание SF-P90P
Страница 47: ...47 Memo 備忘 ...
Страница 48: ...3WPL086961 48 ...