HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 9

9/28

med 0415    2015-03-25

ESPAÑOL

Dermatoscopios HEINE

Estas instrucciones de uso son válidas para los siguientes productos 
de la serie de dermatoscopios HEINE: HEINE

®

 NC1 Dermatoscopio, 

HEINE DELTA

®

 20

 P

lus Dermatoscopio, HEINE DELTA

® 

20

T

 Dermatoscopio 

HEINE mini3000

®

 LED Dermatoscopio, HEINE mini3000

®

 Dermatoscopio.

Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar 
para futuras referencias.

Uso previsto
Los dermatoscopios HEINE son lámparas de reconocimiento médico que 
funcionan con pilas. Dichos instrumentos están diseñados para fines médicos 
en los que sea necesario iluminar la superficie de la piel para un examen 
médico. Se trata de microscopios epiluminescentes de luz incidente 
(dermatoscopio) para un examen visual no invasivo de piel no lesionada 
(dermatoscopia) realizado por personal médico. El examen puede realizarse 
en todo tipo de pacientes.

Información de advertencia y seguridad

¡ADVERTENCIA! Este símbolo advierte de una posible situación 
peligrosa. La no observancia de las indicaciones puede causar lesiones 
leves y medias. (fondo amarillo; primer plano, negro).
¡NOTA! Este símbolo se utiliza para informar sobre la instalación, la 
revisión, el mantenimiento o la reparación, que son importantes pero que 
no entrañan riesgos.

Partes del producto
HEINE DELTA

®

 20 

P

lus y HEINE DELTA

® 

20

T

 Dermatoscopio

HEINE

®

 NC1 Dermatoscopio

 

10  Anillo para enfocar

 

11  Cristal de contacto

HEINE mini3000

®

 LED/XHL Dermatoscopio

 

12  Disco de contacto

 

13  Cristal de contacto

 

 pequeño

 

14  Piezas oculares

 

15  Anillo para enfocar

 

16  Entrada de luz

 

17  Cabezal del mango

 

18  Interruptor 1/0

 

19  Tapa inferior

 

20  Cabezal del aparato 

 

 

con LED/XHL

Modo de funcionamiento
Para la puesta en servicio del instrumento, enrosque o introduzca el cabezal 
instrumento en el mango a pilas HEINE o el mango de carga HEINE.

HEINE DELTA

®

 20 

P

lus y HEINE DELTA

® 

20

T

 Dermatoscopio

Insertar el filtro en el cristal de contacto:

Coloque el inserto (9) en el cristal de contacto (1), gire el inserto para que 
encaje la bayoneta. Para extraer los filtros, afloje el cierre de bayoneta y 
extraiga el inserto de filtro (9).

Fijar los cristales de contacto:

Los cristales de contacto (1 y 8) se fijan con un cierre de bayoneta. Coloque 
los cristales de contacto sobre el cabezal del dermatoscopio y gírelos en 
sentido de las agujas del reloj hasta que encaje el cierre de bayoneta.

Manejo
HEINE DELTA

®

 20 

P

lus Dermatoscopio

Para el análisis en lugares de difícil acceso se puede aplicar en lugar del 
cristal de contacto (1) el cristal de contacto pequeño (8). 

Aplicación con cristal de contacto de inmersión (1a, 1b, 8):

Moje la zona de la piel a analizar con aceite-dermatoscopia HEINE o con 
espray de desinfección cutáneo. 
Conecte la iluminación del DELTA 20 

P

lus en la empuñadura. Gire para ello 

el anillo (7) en la empuñadura.

Aplíquelo sin presión de manera, que la zona a analizar se encuentre aprox. 
en el centro del cristal de contacto.

Acerque su ojo todo lo posible al anillo focalizador (3). Gire el anillo focalizador 
hasta que obtenga una imagen nítida.

Use el DELTA 20 

P

lus siempre en combinación con un inserto de filtro 

(filtro polarizador o filtro neutral).
Trabaje para aplicaciones dermatoscópicas exclusivamente con un cristal 
de contacto de HEINE.

Aplicación con filtro polarizador-cristal de contacto (1c, 1d):

Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como 
aceite-dermatoscopia, espray de desinfección cutánea o similar. 
El uso del DELTA 20 

P

lus con polarización es con esta excepción para el uso 

de forma análoga con cristal de contacto-inmersión (véase arriba).

Regulación de luminosidad:

La electrónica que contiene el dermatoscopio HEINE DELTA

®

 20 

P

lus garan-

tiza una amplia luminosidad constante, incluso si la tensión de la batería/
acumulador disminuye.
Si pulsa uno de los dos pulsadores (2) usted reduce la luminosidad en aprox.
un 50%. Por un lado se desconectan 2 de los 4 LEDs y con ello se alcanza 
una iluminación por luz reflejada lateral. Esto le permite, según necesidad, 
aumentar el contraste en caso de análisis de estructuras pigmentadas.

Durante el análisis en pacientes no se permite una conexión eléctrica 
entre la cámara y la alimentación de red, incluso tampoco a través del PC.
Para conectar una cámara digital en el DELTA 20 

P

lus, por favor utilice 

exclusivamente el fotoadaptador HEINE.

HEINE DELTA

® 

20

T

 Dermatoskop

El DELTA 20

T

 permite alternar rápidamente entre el modo de exploración 

polarizado y no polarizado por medio de los interruptores laterales. 
Se utiliza como el DELTA 20 

P

lus, con discos de contacto para inmersión 

(ver más arriba). No obstante, en el modo de exploración polarizado no es 
necesario utilizar líquido de inmersión.

Dermatoscopio HEINE

®

 NC1

El instrumento puede utilizarse en modo sin contacto. Para ello, deberá 
retirarse el cristal de contacto magnético. 
Sostenga el instrumento a 2cm aprox. de la zona de la piel que vaya a 
examinarse. Acerque el ojo todo lo posible al anillo de enfoque (10). Gire 
el anillo de enfoque hasta obtener una imagen nítida.

Modo de contacto (con cristal de contacto):

 

ver dermatoscopio HEINE DELTA

®

 20 

P

lus con cristal de contacto de filtro 

polarizador 
El cristal de contacto (11) lleva integrada una lente suplementaria. Con el 
cristal de contacto se consiguen 9 aumentos y sin el cristal de contacto, 
6 aumentos de la imagen.

HEINE mini3000

®

 LED/XHL Dermatoscopio

Humedecer la zona de la piel a analizar con aceite-dermatoscopia HEINE 
o similar, utilizando, por ejemplo, un algodón. Encender el dermatoscopio y 
colocarlo sin presionar de manera que la zona que nos interese permanezca 
en el centro del cristal de contacto (12).
Acerque Vd. su ojo al ocular (14) tanto como sea posible. Gire el anillo de 
focalización (15) con la mano libre hasta que obtenga una imagen nítida. 
Puede controlar el ajuste del anillo focalizador basándose en la escala 
situada en el cabezal  del instrumento. Normalmente solo hace falta un 
ajuste de la focalización para todos los reconocimientos).

10

11

18

19

17

16

13

12

15

20

14

1 Cristal de contacto 
  1a Cristal de contacto (N) con escala 
  1b Cristal de contacto (N) sin escala 
  1c Cristal de contacto (P) filtro polarizador 
    con escala 
  1d Cristal de contacto (P) filtro polarizador 
  1e Cristal de contacto DELTA 

20

T

 con escala 

  1f  Cristal de contacto DELTA 

20

T

 sin escala 

2 Desconexión / conmutación 2 LEDs 
3 Anillo para enfocar

4 Marca cámara 
5 Ranura de encaje 
6 Empuñadura BETA (opcional) 
7 Regulador de luminosidad 
8 Cristal de contacto pequeño  
9 Inserto de filtro 
  9a Inserto de filtro polarizador 
  9b Inserto de filtro neutral 
  9c DELTA 

20

T

 inserto de filtro

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: