HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 10

10/28

med 0415    2015-03-25

Desmontaje del disco de contacto:

El disco de contacto (12) está sujeto con un cierre de bayoneta. Para su 
desmontaje gire la montura moleteada en sentido opuesto a las agujas del 
reloj y retírela del dermatoscopio.  Para el reconocimiento de zonas de dificil 
acceso se puede usar en vez del disco de contacto normal (12) el disco de 
contacto pequeño (13) que se introduce en el cabezal. Para su desmontaje 
retirelo del cabezal (sin girar) tomandolo por la montura moleteada. Al volver 
a montarlo dirija la entrada de la luz (16) hacia la lampara/LED.
Los dermatoscopios HEINE están diseñados para un examen breve de 
< 10 min y una pausa de 20 minutos antes del siguiente uso.
La puesta en servicio y el manejo de los mangos HEINE se describen en 
unas instrucciones de uso aparte.

Reacondicionamiento higiénico

Deben observarse las instrucciones sobre reacondicionamiento higiénico 
según las normas, leyes y directivas nacionales. 
Clasificación según KRINKO: no crítico 
Spaulding Classification USA: noncritical

Dejar enfriar el aparato antes de la limpieza.
Efectúe una depuración higiénica si cree que el aparato ha podido 
resultar contaminado.  
Las medidas de limpieza y desinfección descritas no sustituyen las 
normas válidas para el servicio.
HEINE Optotechnik solo autoriza los medios y procedimientos 
señalados a continuación.  
La limpieza y la desinfección solo podrán realizarlas personas con 
la competencia necesaria en materia de higiene.
Siga las indicaciones del fabricante del agente limpiador. 
No utilice desinfectantes en aerosol o por inmersión, ni paños tan 
húmedos que goteen o creen mucha espuma. No limpie el producto 
con ultrasonidos. No utilice productos de limpieza que contengan 
alcohol.
Limpie los cristales de contacto de forma higiénica después de cada uso.
La esterilización de los cristales de contacto solo debe realizarse 
después de tratar a pacientes de riesgo. En el caso de los cristales de 
contacto mini3000 la limpieza será de 4 ciclos como máximo, y en el 
caso de los DELTA 20 

P

lus 25 ciclos como máximo.

Los cabezales, los filtros (9), los discos de contacto pequeños del 
DELTA 20 

P

lus, del DELTA 20

T

 (8) y del dermatoscopio mini3000, 

mini 3000 LED (13) y el disco de contacto del dermatoscopio NC1 (11) 
del DELTA 20

T

 (1e+1f ) no se pueden esterilizar.

Procedimiento
Cabezal del instrumento:

Limpie y desinfecte manualmente el cabezal del dermatoscopio (limpieza 
y desinfección con un paño). 

Productos recomendados:

 

Producto de limpieza: Neodisher

®

 MediClean 

Desinfectante: aminas cuaternario (p.ej. Microbac

®

 Tissues)

Cristales de contacto:

Limpie y desinfecte los cristales de contacto manualmente y por separado 
del cabezal (limpieza y desinfección con un paño).
En el caso del disco de contacto del NC1, puede extraerse la lente 
suplementaria, y en el DELTA 20 

P

lus y el DELTA 20

T

 deberá extraerse el 

filtro.

Productos recomendados:

 

Producto de limpieza: Neodisher

®

 MediClean 

Desinfectante: aminas cuaternario (p.ej. Microbac

®

 Tissues)

Los cristales de contacto pueden reacondicionarse hasta un máximo de 
1000 ciclos.
Los discos de contacto del DELTA 20 

P

lus (1a-1d) y dermatoscopio mini3000 

(12) pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros.

Programas de esterilización recomendados:

 

Calor húmedo: 132-134°C; 3 min: Procedimiento de vacío fraccionado (triple) 
o procedimiento de gravitación (triple).

Recambio de la fuente de luz

Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara.

Dermatoscopios HEINE DELTA

®

 20 

P

lus, HEINE DELTA

® 

20

T

HEINE

®

 NC1 y HEINE mini3000

®

 LED:

No se puede sustituir el LED.

Dermatoscopio HEINE mini3000

®

:

Separe el dermatoscopio del mango y extraiga la lámpara. Limpie la lámpara 
nueva con un paño suave. Introduzca la lámpara nueva hasta el tope.

Mantenimiento y servicio técnico

Los aparatos están exentos de mantenimiento y servicio técnico.

Advertencias generales

Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de cada uso. 
No utilizar, si se detectan danos.
No utilizar en zonas con peligro de incendio o explosión, debido p.ej. al 
oxígeno o al anestésico utilizado.
No modifique el aparato.
Utilice exclusivamente piezas y accesorios y fuentes de tensión originales 
de HEINE.
Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personal especializado 
cualificado.
No mire directamente la fuente de luz. 
Los dermatoscopios no son aptos para exámenes oftalmológicos.

Notas generales

La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invali- 
dada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales 
de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE mani-
pulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede 
encontrar más información al respecto en www.heine.com.
Si no va a utilizarse el aparato durante mucho tiempo, deberan extraerse 
las pilas.

Gestión de residuos

El producto debe eliminarse por separado junto con los aparatos elec-
tricos y electronicos. Se deben tener en cuenta los correspondientes 
reglamentos de eliminacion de residuos especificos del pais.

Compatibilidad electromagnética
Los aparatos electromédicos (aparatos AE) están sujetos a medidas de 
precaución especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética 
(CEM)  y deberán seguirse las indicaciones sobre CEM que se incluyen en los 
documentos que lo acompañan. Los equipos de comunicación AF móviles y 
portátiles pueden afectar a los aparatos EM.

Este aparato puede provocar interferencias o afectar al funcionamiento 
de otros aparatos cercanos. Puede que sea necesario tomar medidas 
adecuadas, como por ejemplo, una nueva orientación, una nueva 
disposición del aparato ME o de la barrera de seguridad.
La utilización de otros ACCESORIOS, convertidores y cables diferentes 
a los indicados, con la excepción del convertidor y los cables, que el 
FABRICANTE del APARATO haya vendido como piezas de recambio de 
los componentes internos, podrán dar lugar auna mayor EMISIÓN o a 
una reducción de las INTERFERENCIAS del APARATO.
El APARATO no se debe utilizar justo al lado o apilado con otros aparatos. 
Si fuera necesario el funcionamiento cerca o apilado con otros aparatos, 
el APARATO se debe observar para comprobar su servicio conforme a 
lo previsto en esta disposición.

Adjuntas encontrará las tablas: 
- Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética 
- Los datos técnicos  
- Explicación de los símbolos utilizados

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: