HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 12

12/28

med 0415    2015-03-25

Montaggio e smontaggio della piastrina di contatto:

La piastrina di contatto (12) viene fissata per mezzo di un raccordo a 
baionetta. Per toglierla basta farla girare in senso antiorario e staccarla dal 
dermatoscopio. Per facilitare l’esame delle regioni di difficile accesso, è 
possibile utilizzare la piastrina di contatto piccola (13) – vedi accessori – 
in luogo della piastrina di contatto (12). Questa viene fissata sulla testa del 
dermatoscopio con una semplice pressione. Per toglierla, estrarre la parte 
zigrinata senza svitarla. Per fissarla, l’entrata di luce (16) deve essere situata 
di fronte alla lampadina / LED.
I dermatoscopi HEINE sono stati concepiti per visite brevi < 10 min. con una 
pausa di 20 minuti tra un utilizzo e l’altro.
La messa in funzione e l’utilizzo delle impugnature HEINE sono descritti in 
istruzioni per l’uso separate.

Igienizzazione

È necessario attenersi alle avvertenze relative all’igienizzazione sulla base 
delle norme, leggi e direttive nazionali. 
Classificazione secondo KRINKO: non critico 
Spaulding Classification USA: noncritical

Prima della preparazione sterile fare raffreddare l’apparecchio.
Se si sospetta una contaminazione, procedere ad una igienizzazione.  
Le misure descritte per la pulizia e disinfezione non sostituiscono 
l’applicazione delle norme di funzionamento valide di volta in volta.
HEINE Optotechnik autorizza solo le sostanze e procedimenti sotto 
indicati. 
Fare eseguire la pulizia e la disinfezione solo da una persona con 
sufficiente competenza in materia di igiene.
Attenersi alle istruzioni dei produttori delle sostanze di preparazione.
Non utilizzate alcuna disinfezione tramite spruzzatura o immersione, 
non utilizzate panni umidi e gocciolanti o molto schiumosi. Non servirsi 
di ultrasuoni. Non utilizzare sostanze alcoliche igienizzanti.
Procedere alla preparazione igienica dei dischi di contatto dopo ogni 
utilizzo.
La sterilizzazione dei dischi di contatto deve avvenire solo dopo il 
trattamento di pazienti a rischio. Per il disco di contatto mini3000 max. 
4 cicli, per il disco di contatto DELTA20 

P

lus max. 25 cicli.

Le teste dello strumento, gli inserti filtro (9), i dischi di contatto piccoli 
del DELTA 20 

P

lus e del DELTA 20

T

 (8) e del dermatoscopio mini3000, 

mini3000 LED (13) e il disco di contatto del dermatoscopio NC1 (11) 
e del DELTA 20

T

 (1e+1f ) non devono essere sterilizzati.

Procedura
Testa dello strumento:

Pulire e disinfettare la testa del dermatoscopio manualmente (pulizia e 
disinfezione per strofinamento). 

Sostanza consigliata:

 

Detergente: Neodisher

®

 MediClean 

Disinfettante : a base di sali d’ammonio quaternario (ad es. Microbac

®

 

Tissues)

Dischi di contatto:

Pulire e disinfettare manualmente i dischi di contatto separatamente dalla 
testa dello strumento (pulizia e disinfezione per strofinamento).
Dal disco di contatto dell’NC1 deve essere estratta la lente supplementa-
re, dal disco di contatto del DELTA 20 

P

lus e del DELTA 20

T

 deve essere 

estratto l’inserto filtro.

Sostanza consigliata:

 

Detergente: Neodisher

®

 MediClean 

Disinfettante: a base di sali d’ammonio quaternario (ad es. Microbac

®

 

Tissues)
I dischi di contatto devono essere sottoposti a preparazione sterile fino a un 
massimo di 1000 cicli.
I dischi di contatto del DELTA 20 

P

lus (1a-1d) e del dermatoscopio mini3000, 

mini3000 LED (12) possono essere sterilizzati dopo aver rimosso 
la testa dello strumento e gli inserti filtro.

Programmi di sterilizzazione consigliati:

 

Calore umido: 132-134°C; 3 min: procedimento sotto vuoto frazionato (x3) 
o procedimento gravitazionale (x3).

Sostituzione della fonte di luce

Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l’apparecchio.

Dermatoscopio HEINE DELTA

®

 20 

P

lus, HEINE DELTA

® 

20

T

HEINE

®

 NC1 e HEINE mini3000

®

 LED:

Non è possibile sostituire il LED.

Dermatoscopio HEINE mini3000

®

:

Prendere il dermatoscopio dall’impugnatura ed estrarre la lampada. 
Strofinare la punta della nuova lampada con un panno umido. Inserire 
la nuova lampada fino alla battuta.

Manutenzione e assistenza

Gli apparecchi non necessitano di manutenzione e assistenza.

Indicazioni generali e avvertimenti

Prima di ogni utilizzo verificate il funzionamento corretto 
dell’apparecchio!
Non utilizzate l’apparecchio se rilevate danneggiamenti.
E’ vietato l’utilizzo in ambiente a rischio di incendio od esplosione, 
per esempio a causa di ossigeno o sostanze anestetiche.
Non modificare l’apparecchio.
Utilizzare solo pezzi ed accessori ed fonti di energia originali HEINE.
Affidare le riparazioni solo da personale specializzato e qualificato.
Non guardare direttamente verso la fonte di luce. 
I dermatoscopi non sono adatti per l’esame dell’occhio.

Indicazioni generali

La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non 
originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati 
interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone 
non autorizzate da HEINE.  Per ulteriori informazioni, visitare il sito 
www.heine.com.
Se non utilizzate l’apparecchio per lungo tempo, togliete le batterie.

Smaltimento

Il prodotto deve essere smaltito in un centro di raccolta differenziata per 
apparecchi elettrici ed elettronici. Devono essere rispettate le norme di 
smaltimento specifiche di ogni paese.

Compatibilità elettromagnetica
I presidi medico-chirurgici elettrici (apparecchi ME) sono soggetti a particolari 
misure cautelari in tema di compatibilità elettromagnetica (CEM) e devono 
essere installati e messi in funzione in base alle indicazioni CEM contenute 
nei documenti di accompagnamento. I dispositivi di comunicazione ad alta 
frequenza portatili e mobili possono interferire con i presidi medico-chirurgici 
elettrici.

Questo apparecchio può generare radiodisturbi o interferire con il fun-
zionamento degli apparecchi nelle vicinanze. Può rendersi necessario 
applicare rimedi adatti, come per es. un nuovo allineamento, una nuova 
disposizione dell’apparecchio ME oppure la schermatura.
L’utilizzo di altri accessori, altri convertitori e linee rispetto a quelli 
indicati, ad eccezione di convertitori e linee che vengono venduti dal 
produttore dell’apparecchio come parti di ricambio per componenti 
interni, può portare ad una maggiore emissione o ad una ridotta 
immunità dell’apparecchio.
L’apparecchio ME non deve essere utilizzato vicino o sopra/sotto altri 
apparecchi Se fosse necessario il funzionamento vicino o sopra/sotto 
altri apparecchi, l’apparecchio ME deve essere osservato per verificare 
il suo corretto funzionamento in questa configurazione.

In appendice sono riportate le tabelle: 
- Linee guida e dichiarazione del costruttore – Immunità elettromagnetica 
- Dati tecnici 
- Spiegazione dei simboli utilizzati

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: