HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 4

4/28

med 0415    2015-03-25

Abnehmen der Kontaktscheibe:

Die Kontaktscheibe (12) ist mit einem Bajonettverschluss befestigt. Zum Ab- 
nehmen drehen Sie die gerändelte Fassung der Kontaktscheibe entgegen dem 
Uhrzeigersinn und ziehen sie vom Dermatoskop ab. Für die Untersuchung 
schwer zugänglicher Stellen kann anstelle der Kontaktscheibe (12) die kleine 
Kontaktscheibe (13) verwendet werden (optional). Diese wird in das Kopfteil 
eingesteckt. Zum Abnehmen ziehen Sie die kleine Kontaktscheibe an der 
gerändelten Fassung ohne zu drehen heraus. Achten Sie beim Aufsetzen 
darauf, dass der Lichteintritt (16) der Lampe/LED zugewandt ist.
Die HEINE Dermatoskope sind für eine kurzzeitige Untersuchung < 10 min mit 
einer 20 minütigen Pause bis zur nächsten Anwendung vorgesehen.
Die Inbetriebnahme und Bedienung der HEINE Griffe sind in einer separaten 
Gebrauchsanweisung beschrieben.

Hygienische Wiederaufbereitung

Anweisungen zur hygienischen Wiederaufbereitung müssen entsprechend 
nationaler Normen, Gesetze und Richtlinien beachtet werden. 
Einstufung gemäß KRINKO: unkritisch 
Spaulding Classification USA: noncritical

Lassen Sie das Gerät vor der Aufbereitung abkühlen.
Nehmen Sie bei Kontaminationsverdacht eine hygienische Aufbereitung vor.
Die beschriebenen Maßnahmen zum Reinigen und Desinfizieren ersetzen 
nicht die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften.
HEINE Optotechnik gibt nur die in dieser Gebrauchsanweisung genannten 
Mittel und Verfahren frei. 
Die Reinigung und Desinfektion ist nur von einer Person mit ausreichen-
der hygienischer Sachkompetenz durchzuführen.
Beachten Sie die Angaben der Hersteller der Aufbereitungsmittel.
Verwenden Sie keine Sprüh- oder Tauchdesinfektion, keine tropfend 
nassen oder stark schäumenden Tücher. Bereiten Sie nicht mit Ultra-
schall auf. Verwenden Sie keine alkoholischen Aufbereitungsmittel.
Die Kontaktscheiben nach jeder Anwendung hygienisch wiederauf-
bereiten.
Die Sterilisation der Kontaktscheiben sollte nur nach der Behandlung 
von Risikopatienten erfolgen. Für die mini3000 Kontaktscheibe maximal 
4 Zyklen, für die DELTA 20 

P

lus Kontaktscheiben maximal 25 Zyklen.

Die Instrumentenköpfe, die Filtereinsätze (9), die kleinen Kontaktscheiben 
des DELTA 20 

P

lus und des DELTA 20

T

 (8) sowie des mini3000, 

mini3000 LED Dermatoskops (13) und die Kontaktsscheibe des NC1 
Dermatoskops (11) und des DELTA 20

T

 (1e+1f ) dürfen nicht sterilisiert 

werden.

Vorgehensweise
Instrumentenkopf:

Reinigen und desinfizieren Sie den Dermatoskopkopf manuell (Wisch- 
reinigung und Wischdesinfektion).

Empfohlene Mittel:

 

Reinigungsmittel: Neodisher

®

 MediClean 

Desinfektionsmittel: quartäre Ammoniumverbindungen (z.B. Microbac

®

 

Tissues)

Kontaktscheiben:

Reinigen und desinfizieren Sie die Kontakscheiben getrennt vom Instrumen-
tenkopf manuell (Wischreinigung und -desinfektion).
Bei der Kontaktscheibe des NC1 kann hierfür die Zusatzlinse, bei der Kontakt- 
scheibe des DELTA 20 

P

lus und des DELTA 20

T

 muss der Filtereinsatz heraus- 

genommen werden.

Empfohlene Mittel:

 

Reinigungsmittel: Neodisher

®

 MediClean 

Desinfektionsmittel: quartäre Ammoniumverbindungen (z.B. Microbac

®

 

Tissues)
Die Kontaktscheiben können bis zu 1000 Zyklen wieder aufbereitet werden 
(ohne Autoklavieren). 
Die Kontaktscheiben des DELTA 20 

P

lus (1a-1d) und des mini3000, mini3000 

LED Dermatoskops (12) können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und 
Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden.

Empfohlene Sterilisationsprogramme:

 

Feuchte Hitze: 132-134°C; 3 min: Fraktioniertes Vakuumverfahren (3fach) 
oder Gravitationsverfahren (3fach)

Wechseln der Lichtquelle

Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen.

HEINE DELTA

®

 20 

P

lus, HEINE DELTA

® 

20

T

, HEINE

®

 NC1 und 

HEINE mini3000

®

 LED Dermatoskop: 

Die LED kann nicht gewechselt werden.

HEINE mini3000

®

 Dermatoskop:

Nehmen Sie das Dermatoskop vom Griff ab und ziehen Sie die Lampe 
heraus. Wischen Sie die Kuppe der neuen Lampe mit einem weichen Tuch 
ab. Schieben Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein.

Wartung und Service

Das Gerät ist wartungs- und servicefrei.

Allgemeine Warnhinweise

Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner 
einwandfreien Funktion. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie 
Beschädigungen oder ein Blinken der Beleuchtung feststellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuer- oder explosionsgefährdeter 
Umgebung (z.B. durch Sauerstoff oder Anästhesiemitteln).
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie nur original HEINE Teile, Ersatzteile, Zubehör und 
Stromquellen.
Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. 
Die Dermatoskope sind nicht zur Augenuntersuchung geeignet.

Allgemeine Hinweise

Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei 
Verwendung von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen 
Ersatzteilen, und wenn Eingriffe (insbesondere Reparaturen oder 
Modifikationen) von Personen vorgenommen wurden, die nicht von 
HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie 
unter www.heine.com.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die 
Batterien.

Entsorgung

Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro- und 
Elektronikgeräten zugeführt werden. Es sind die jeweils landes- 
spezifischen Entsorgungsregeln zu beachten.

Elektromagnetische Verträglichkeit
Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen 
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und sind nach den 
in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen zu installieren und in 
Betrieb zu nehmen. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen 
können Geräte beeinflussen.

Dieses Gerät kann Funkstörungen hervorrufen oder den Betrieb von 
Geräten in der näheren Umgebung stören. Es kann notwendig werden, 
geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z. B. eine neue Ausrich-
tung, eine neue Anordnung des Geräts oder die Abschirmung.
Die Verwendung von anderem Zubehör, anderer Wandler und Leitungen 
als den angegebenen, mit Ausnahme der Wandler und Leitungen, die 
der Hersteller des Geräts als Ersatzteile für interne Komponenten 
verkauft, können zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten 
Störfestigkeit des Geräts führen.
Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten ge-
stapelt angeordnet verwendet werden. Wenn der Betrieb nahe oder mit 
anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das Gerät beobachtet 
werden, um seinen bestimmungsgemäßen Betrieb in dieser benutzten 
Anordnung zu überprüfen.

Im Anhang finden Sie die Tabellen: 
- Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit 
- Technische Daten  
- Erläuterung der verwendeten Symbole

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: