HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 8

8/28

med 0415    2015-03-25

Montage et démontage de l’embout de contact :

L’embout de contact (12) se fixe au moyen d’un raccord à baïonnette. Pour le 
retirer, il suffit de le tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre. Afin 
de faciliter l’examination des lésions difficiles d’accès il est possible d’utiliser 
le petit embout de contact (13) à la place de l’embout de contact (12). Il 
s’enclenche sur la tête. Pour l’enlever, il faut le retirer à la monture moletée 
sans le tourner. Pour le fixer, l’entrée de la lumière (16) doit être tournée vers 
l’ampoule/LED.
Les dermatoscopes HEINE sont prévus pour un examen de courte durée < 10 
min avec une pause de 20 minutes avant l’examen suivant.
La mise en service et l’utilisation des poignées HEINE sont décrites dans un 
mode d’emploi distinct.

Retraitement hygiénique

Les instructions sur le retraitement hygiénique doivent être respectées, 
conformément aux normes, lois et directives nationales. 
Classification selon KRINKO : non critique 
Spaulding Classification USA: noncritical

Laisser refroidir l’appareil avant le traitement.
En cas de soupçons de contamination, procéder à un traitement 
hygiénique.   
Les mesures de nettoyage et de désinfection décrites ne remplacent 
en aucun cas les prescriptions à respecter lors de l’utilisation.
HEINE Optotechnik autorise uniquement les agents et procédés 
mentionnés ci-après. 
Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés uniquement par 
une personne possédant des compétences techniques suffisantes en 
matière d’hygiène.
Respecter les indications du fabricant du produit de traitement.
Ne pas pratiquer de désinfection par aspersion ou par immersion et 
ne pas utiliser de chiffons trempés ou qui produisent une mousse 
importante. Ne pas traiter aux ultrasons. Ne pas utiliser de produits de 
traitement à l’alcool.
Procéder à un retraitement hygiénique des embouts de contact après 
chaque utilisation.
La stérilisation des embouts de contact ne doit être effectuée qu’après 
la prise en charge de patients à risque. Pour l’embout de contact 
DELTA 20 

P

lus 25 cycles maximum.

Les têtes d’instrument, les inserts de filtres (9), les petits embouts 
de contact du DELTA 20 

P

lus et du DELTA 20

T

 (8) ainsi que ceux du 

dermatoscope mini3000, mini3000 LED (13) et l’embout de contact du 
dermatoscope NC1 (11) et du DELTA 20

T

 (1e+1f ) ne peuvent pas être 

stérilisés.

Marche à suivre
Tête de l’instrument :

Nettoyer et désinfecter la tête du dermatoscope à la main (nettoyage par 
essuyage et désinfection par essuyage).

Produits recommandés :

 

Produit de nettoyage : Neodisher

®

 MediClean 

Produit de désinfection : d’ammonium quaternaire (p. ex. lingettes Microbac

®

)

Embouts de contact :

Nettoyer et désinfecter à la main les embouts de contact après les avoir 
séparés de la tête du dermatoscope (nettoyage par essuyage et désinfection 
par essuyage).
Pour l’embout de contact du NC1, il est possible de retirer la lentille 
supplémentaire. Pour l’embout de contact du DELTA 20 

P

lus et du 

DELTA 20

T

, retirer impérativement l’insert de filtre.

Produits recommandés :

 

Produit de nettoyage : Neodisher

®

 MediClean 

Produit de désinfection : composés d’ammonium quaternaire (p. ex. lingettes 
Microbac

®

)

Les embouts de contact peuvent subir jusqu’à 1 000 cycles de retraitement.
Les embouts de contact du DELTA 20 

P

lus (1a-1d) et du dermatoscope 

mini3000, mini3000 LED (12) peuvent être stérilisés après retrait de la tête 
d’instrument et des inserts de filtres.

Programmes de stérilisation recommandé :

 

Chaleur humide : 132 à 134°C ; 3 min : procédé avec vide fractionné (3 fois) 
ou procédé par gravitation (3 fois).

Remplacement de la source lumineuse

Laisser l’appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe.

Dermatoscope HEINE DELTA

®

 20 

P

lus, HEINE DELTA

® 

20

T

, HEINE

®

 NC1 

et HEINE mini3000

®

 LED : 

La LED ne peut pas être remplacée.

Dermatoscope HEINE mini3000

®

 :

Retirer le dermatoscope de la poignée et extraire l’ampoule. Essuyer le verre 
de la nouvelle ampoule avec un chiffon doux. Enfoncer la nouvelle ampoule 

jusqu’en butée.

Maintenance

Ces appareils ne nécessitent aucune maintenance particulière.

Consignes générales

Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l’appareil. 
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommage.
L’utilisation dans un environnement à risque d’incendie ou d’explosion, 
p. ex. en présence d’oxygène ou de produits anesthésiques, n’est pas 
autorisée.
Ne pas modifier l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces et accessoires et source de courant 
d’origine HEINE.
Confier les réparations uniquement à des techniciens qualifiés.
Ne pas regarder directement la source lumineuse. 
Les dermatoscopes ne conviennent pas pour l’examen des yeux.

Remarque générales

La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet 
en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les 
produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas 
d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) 
faites par des personnes non autorisées par HEINE. Vous trouverez 
davantage d’informations à ce sujet sur le site www.heine.com.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer 
les piles.

Élimination des déchets

Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des 
appareils électriques et électroniques. Il convient de respecter les 
lois en vigueur concernant l’élimination des déchets.

Compatibilité électromagnétique
Les appareils électromédicaux (appareils EM) sont soumis à des mesures de 
précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) 
et doivent être installés et utilisés d’après les consignes relatives à la CEM 
contenues dans les documents d’accompagnement. Les équipements 
portables et mobiles de communication HF peuvent perturber les appareils 
électromédicaux.

Cet appareil peut provoquer des interférences radio ou peut perturber 
le fonctionnement d’appareils situés dans son environnement immédiat. 
Il peut être nécessaire de prendre des mesures correctives appropriées, 
par exemple une nouvelle orientation, un nouvel agencement de 
l’appareil électromédical ou la mise en place d’un écran protecteur.
L’utilisation d’accessoires, convertisseurs ou câbles autres que ceux 
indiqués, à l’exception des convertisseurs et câbles vendus par le 
fabricant de l’appareil ou du système électromédical comme pièces 
de rechange pour les composants internes, peut entraîner une aug-
mentation des émissions ou une réduction de l’immunité de l’appareil 
électromédical.
Cet appareil électromédical ne doit pas être utilisé à proximité immé-
diate d’autres appareils ni en empilement avec d’autres appareils. Si 
l’appareil doit être utilisé à proximité d’autres appareils ou en empile-
ment avec d’autres appareils, il convient de vérifier qu’il fonctionne de 
manière conforme de manière ainsi agencée.

Vous trouverez en annexe les tableaux : 
-  Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
- Les caractéristiques techniques
- L’explication des symboles utilisés

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: