HEINE DELTA 20T Скачать руководство пользователя страница 3

3/28

med 0415    2015-03-25

DEUTSCH

HEINE Dermatoskope

Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte der HEINE Serie Derma- 
toskope: HEINE

®

 NC1 Dermatoskop, HEINE DELTA

®

 20

 P

lus Dermatoskop, 

HEINE DELTA

®

 20

T

 Dermatoskop, HEINE mini3000

®

 LED Dermatoskop, 

HEINE mini3000

®

 Dermatoskop.

Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie 
sie zum späteren Nachschlagen auf.

Zweckbestimmung
Die HEINE Dermatoskope sind batteriebetriebene medizinische Unter-
suchungsleuchten. Diese Instrumente sind vorgesehen für medizinische 
Zwecke, in denen die Hautoberfläche für eine medizinische Untersuchung 
beleuchtet werden muss. Es handelt sich um Epilumineszenz-Auflichtmikros-
kope (Dermatoskop) zur nicht invasiven visuellen Untersuchung unverletzter 
Haut (Dermatoskopie) durch medizinisches Fachpersonal.
Die Untersuchung kann für alle Arten von Patienten ausgeübt werden.

Warn- und Sicherheitsinformation

WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche 

Situation aufmerksam. Die Nichtbeachtung kann zu leichten oder mittleren 
Verletzungen führen. (Hintergrundfarbe gelb, Vordergrundfarbe schwarz.)
HINWEIS! Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, 
Betrieb, Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit 
Gefahren verbunden sind.

Produktübersicht
HEINE DELTA

® 

20 

P

lus und HEINE 

DELTA

®

 20

T

 Dermatoskop

HEINE

®

 NC1 Dermatoskop

 

10 Fokussiering

 

11 Kontaktscheibe

HEINE mini3000

®

 LED/XHL Dermatoskop

 

12 Kontaktscheibe

 

13  Kleine Kontaktscheibe

 

14 Okular

 

15 Fokussierring

 

16 Lichteintritt

 

17 Griffkopf

 

18  Schiebeschalter 1/0

 

19 Bodenkappe

 

20  Instrumentenkopf mit

 

 

LED oder XHL-Lampe

Inbetriebnahme
Zur Inbetriebnahme des Instruments schrauben bzw. stecken Sie den 
Instrumentenkopf auf den HEINE Batteriegriff bzw. HEINE Ladegriff.

HEINE DELTA

®

 20 

P

lus und HEINE DELTA

®

 20

T

 Dermatoskop

Einsetzen des Filters in die Kontaktscheibe:

Setzen Sie den Einsatz (9) in die Kontaktscheibe (1), drehen Sie den Einsatz 
damit das Bajonett einrastet. Zum Herausnehmen der Filter, lösen Sie den 
Bajonettverschluss und entnehmen Sie den Filtereinsatz (9).

Befestigen der Kontaktscheiben:

Die Kontaktscheiben (1 und 8) werden mit einem Bajonettverschluss befestigt. 
Setzen Sie die Kontaktscheibe auf den Dermatoskop-Kopf auf und drehen Sie 
sie im Uhrzeigersinn bis der Bajonettverschluss einrastet.
Bedienung
HEINE DELTA

®

 20 

P

lus Dermatoskop

Für die Untersuchung an schwer zugänglichen Stellen kann anstelle der 
Kontaktscheibe (1) die kleine Kontaktscheibe (8) verwendet werden.

Verwendung des DELTA 20 

P

lus mit Immersions-Kontaktscheibe (1a, 1b, 8):

Benetzen Sie die zu untersuchende Hautstelle mit HEINE Dermatoskopie-Öl 
oder mit Haut-Desinfektionsspray. 
Schalten Sie die Beleuchtung des DELTA 20 

P

lus am Griff ein. Drehen Sie 

hierzu den Ring

 (7) am Griff.

Setzen Sie es ohne Druck so auf, dass sich die zu untersuchende Stelle etwa 
im Zentrum der Kon

taktscheibe befindet.

Nähern Sie Ihr Auge dem Fokussierring (3) so weit wie möglich. Drehen Sie 
den Fokussierring, bis Sie ein scharfes Bild erhalten.

Benutzen Sie das Gerät immer in Kombination mit einem Filtereinsatz 
(Polfilter oder Neutralfilter).
Arbeiten Sie für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit 
einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE.

Verwendung des DELTA 20 

P

lus mit Polarisationsfilter-Kontaktscheibe (1c,1d):

Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit, wie Dermato-
skopie-Öl, Hautdesinfektionsspray oder ähnliches. 
Die Benutzung des DELTA 20 

P

lus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme 

analog zur Benutzung mit Immersions-Kontaktscheibe (siehe oben).

Helligkeitsregelung:

Die im HEINE DELTA

®

 20 

P

lus Dermatoskop enthaltene Elektronik stellt über 

einen weiten Bereich eine konstante Helligkeit selbst bei nachlassender 
Batterie-/Akkuspannung sicher.
Durch Drücken auf eine der beiden Tasten (2) reduzieren Sie die Helligkeit 
um ca. 50%. Einseitig werden 2 der 4 LED’s abgeschaltet, und dadurch eine 
seitliche Auflichtbeleuchtung erreicht. Dies ermöglicht Ihnen nach Bedarf eine 
Kontraststeigerung bei Untersuchungen von Pigmentstrukturen.

Während der Untersuchung am Patienten ist eine elektrisch leitende 
Verbindung zwischen Kamera und Netzversorgung, auch über den PC, 
nicht zulässig.
Zum Anschluss einer Digitalkamera am Gerät verwenden Sie bitte 
ausschließlich den HEINE Photoadapter.

HEINE 

DELTA

®

 20

T

 Dermatoskop

Das DELTA 20

T

 ermöglicht über die seitlichen Schalter einen schnellen Wech-

sel zwischen polarisiertem und nicht polarisiertem Untersuchungsmodus.
Die Anwendung erfolgt wie beim DELTA 20 

Plus mit Immersions-Kontaktscheibe 

(siehe oben). Abweichend dazu, kann im polarisierten Untersuchungsmodus 
auf die Immersionsflüssigkeit verzichtet werden.

HEINE

®

 NC1 Dermatoskop

Das Gerät kann im Nichtkontaktmodus betrieben werden. Dazu ist die 
magnetische gehaltene Kontaktscheibe abzunehmen. 
Halten Sie das Gerät in ca. 2 cm Abstand über die zu untersuchende Haut- 
partie. Nähern Sie Ihr Auge dem Fokussierring (10) so weit wie möglich. 
Drehen Sie den Fokussierring, bis Sie ein scharfes Bild erhalten.

Kontaktmodus (mit Kontaktscheibe):

 

Siehe hierzu HEINE DELTA

®

 20 

P

lus Dermatoskop mit Polarisationsfilter-

Kontaktscheibe.
In der Kontaktscheibe (11) ist eine Zusatzlinse eingebaut. Mit Kontaktscheibe 
erzielt man eine 9-fache, ohne Kontaktscheibe eine 6-fache Vergrößerung 
des Bildes.

HEINE mini3000

®

 LED/XHL Dermatoskop

Benetzen Sie die zu untersuchende Hautstelle mit HEINE Dermatoskopie-Öl 
oder vergleichbarem, z.B. mit Hilfe eines Wattetupfers. Schalten Sie das Gerät 
ein und setzen Sie es ohne Druck so auf, dass sich die zu untersuchende 
Stelle im Zentrum der Kontaktscheibe (12) befindet.
Nähern Sie Ihr Auge dem Okular (14) so weit wie möglich. Drehen Sie den 
Fokussierring (15), bis Sie ein scharfes Bild erhalten. Die Stellung des 
Fokussierrings können Sie anhand der, am Instrumentenkopf aufgebrachten 
Skala kontrollieren. Meist genügt einmaliges Einstellen der Fokussierung für 
alle weiteren Untersuchungen.

18

19

17

16

13

12

15

20

14

10

11

1 Kontaktscheibe 
  1a Kontaktscheibe Immersion (N) mit Skala 
  1b Kontaktscheibe Immersion (N) ohne Skala 
  1c Kontaktscheibe Polarisation (P) mit Skala 
  1d Kontaktscheibe Polarisation (P) ohne Skala 
  1e Kontaktscheibe DELTA 

20

T

 mit Skala 

  1f  Kontaktscheibe DELTA 

20

T

 ohne Skala 

2 Ab- / Umschaltung 2 LEDs 
3 Fokussierring

4 Markierung Kamera 
5 Rastnut 
6 BETA Griff (optional) 
7 Helligkeitsregler 
8 Kontaktscheibe klein  
9 Filtereinsatz 
  9a Polfiltereinsatz 
  9b Neutralfiltereinsatz 
  9c DELTA 

20

T

 Filtereinsatz

Содержание DELTA 20T

Страница 1: ...HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany Tel 49 0 8152 38 0 Fax 49 0 8152 38 202 E Mail info heine com www heine com med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes V 200 00 036 ...

Страница 2: ...med 0415 2015 03 25 HEINE Dermatoscopes DEUTSCH 3 ENGLISH 5 FRANÇAIS 7 ESPAÑOL 9 ITALIANO 11 SVENSKA 13 NEDERLANDS 15 DANSK 17 SUOMI 19 PORTUGUÊS 21 ...

Страница 3: ... für die dermatoskopischen Anwendungen ausschließlich mit einer aufgesetzten Kontaktscheibe von HEINE Verwendung des DELTA 20 Plus mit Polarisationsfilter Kontaktscheibe 1c 1d Sie benötigen bei der Polarisation KEINE Immersionsflüssigkeit wie Dermato skopie Öl Hautdesinfektionsspray oder ähnliches Die Benutzung des DELTA 20 Plus mit Polarisation ist mit dieser Ausnahme analog zur Benutzung mit Imm...

Страница 4: ...s DELTA 20 Plus 1a 1d und des mini3000 mini3000 LED Dermatoskops 12 können nach Abnahme vom Instrumentenkopf und Herausnahme der Filtereinsätze sterilisiert werden Empfohlene Sterilisationsprogramme Feuchte Hitze 132 134 C 3 min Fraktioniertes Vakuumverfahren 3fach oder Gravitationsverfahren 3fach Wechseln der Lichtquelle Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel abkühlen HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 5: ...s ring until a crisp clearly focused image is obtained Always use the device in combination with one of the filter inserts polarizing filter or neutral density filter Only use contact plates from HEINE Using the DELTA 20 Plus with polarizing contact plate 1c 1d When using the polarizing contact plate DO NOT prepare the skin with liquid like dermatoscopy oil or disinfectants Apart from that the gen...

Страница 6: ... up to 1000 cycles without autoclaving The contact plates of the DELTA 20 Plus 1a 1d and of the mini3000 mini3000 LED dermatoscope 12 can be sterilized once they have been removed from the instrument head and the filter inserts have been removed Recommended programs of sterilization Steam sterilization 132 134 C 3 min Fractional vacuum procedure three times or gravitational procedure three times C...

Страница 7: ...piques travailler exclusivement avec un embout de contact HEINE Utilisation avec embout de contact pour filtre polarisant 1c 1d Pour la polarisation AUCUN liquide d immersion tel que huile de dermato scopie spray désinfectant pour la peau ou similaire n est nécessaire À cette exception près l utilisation du DELTA 20 Plus avec polarisation est semblable à l utilisation avec embout de contact à imme...

Страница 8: ...es inserts de filtres Programmes de stérilisation recommandé Chaleur humide 132 à 134 C 3 min procédé avec vide fractionné 3 fois ou procédé par gravitation 3 fois Remplacement de la source lumineuse Laisser l appareil refroidir avant de procéder au changement de lampe Dermatoscope HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 et HEINE mini3000 LED La LED ne peut pas être remplacée Dermatoscope HE...

Страница 9: ... exclusivamente con un cristal de contacto de HEINE Aplicación con filtro polarizador cristal de contacto 1c 1d Usted no precisa en la polarización NINGÚN líquido de inmersión como aceite dermatoscopia espray de desinfección cutánea o similar El uso del DELTA 20 Plus con polarización es con esta excepción para el uso de forma análoga con cristal de contacto inmersión véase arriba Regulación de lum...

Страница 10: ...acto del DELTA 20 Plus 1a 1d y dermatoscopio mini3000 12 pueden esterilizarse después de retirar el cabezal y extraer los filtros Programas de esterilización recomendados Calor húmedo 132 134 C 3 min Procedimiento de vacío fraccionado triple o procedimiento de gravitación triple Recambio de la fuente de luz Deje enfriar el aparato antes de cambiar la lámpara Dermatoscopios HEINE DELTA 20 Plus HEIN...

Страница 11: ... per applicazioni dermatoscopiche esclusivamente con un disco di contatto HEINE inserito Utilizzo con disco di contatto per filtro polarizzatore 1c 1d Per la polarizzazione NON è necessario un liquido di immersione come olio per dermatoscopia spray di disinfezione della pelle o simili L utilizzo del DELTA 20 Plus con polarizzazione è solo in questo caso simile all utilizzo con disco di contatto ad...

Страница 12: ... contatto del DELTA 20 Plus 1a 1d e del dermatoscopio mini3000 mini3000 LED 12 possono essere sterilizzati dopo aver rimosso la testa dello strumento e gli inserti filtro Programmi di sterilizzazione consigliati Calore umido 132 134 C 3 min procedimento sotto vuoto frazionato x3 o procedimento gravitazionale x3 Sostituzione della fonte di luce Prima di sostituire la lampada fare raffreddare l appa...

Страница 13: ...d dermoskopiska användningar ska du enbart göra det med tillhörande kontaktskiva från HEINE Användning med polarisator kontaktskiva 1c 1d Vid polarisering behöver du INGEN immersionsvätska som dermatoskopiolja huddesinfektionssprej eller liknande Användning av DELTA 20 Plus med polarisering är med följande undantag densamma som vid användning av immersions kontaktskiva se ovan Reglering av ljussty...

Страница 14: ...rmatoskopet 12 kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument huvudet och filterinsatserna tagits ut Rekommenderade steriliseringsprogram Fuktig värme 132 134 C 3 min Fraktionerad vakuummetod 3 fas eller gravitationsmetoden 3 fas Byte av ljuskälla Låt instrumentet svalna före ett lampbyte HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 och HEINE mini3000 LED dermatoskop Lysdioden kan inte byt...

Страница 15: ...sche toepassingen uitsluitend een contactschijf van HEINE Toepassing met polarisatiefilter contactschijf 1c 1d U heeft bij de polarisatie GEEN immersievloeistof zoals dermatoscopie olie huid desinfectiespray en dergelijke nodig Het gebruik van de DELTA 20 Plus met polarisatie is met deze uitzondering vergelijkbaar met het gebruik met immersie contactschijf zie hierboven Helderheidsregeling De elek...

Страница 16: ... 1d en de mini3000 mini3000 LED dermatoscoop 12 kunnen na afname van de instrumentkop en verwijdering van de filterlementen worden gesteriliseerd Aanbevolen sterilisatieprogramma s Vochtige warmte 132 134 C 3 min Gefractioneerd vacuümprocedé 3 voudig of gravitatieprocedé 3 voudig Vervangen van de lichtbron Laat het apparaat afkoelen voordat u de lamp vervangt HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HE...

Страница 17: ...lser Anvendelse af DELTA 20 Plus med polarisationsfilterkontaktskive 1c 1d Der skal IKKE bruges immersionsvæske som dermatoskopiolie huddesinfice ringsspray eller lignende ved polariseringen Brug af DELTA 20 Plus med polarisation er med undtagelse heraf den samme som ved brug med immersionskontaktskive se herover Lysstyrkeregulering Elektronikken i HEINE DELTA 20 Plus dermatoskop sikrer på et bred...

Страница 18: ...ini3000 mini3000 LED dermatoskopet 12 kan steriliseres når instrumenthovedet er taget af og filterindsatserne er taget ud Anbefalet sterilisationsprogram Fugtig varme 132 134 C 3 min Fraktioneret vakuum 3 gange eller gravitation 3 gange Udskiftning af lyskilden Før udskiftning af pæren skal apparatet køle af HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 og HEINE mini3000 LED dermatoskop LED kan ik...

Страница 19: ...än paikalleen asennettua HEINE kontaktilevyä Polarisaatiosuodattimisten kontaktilevyjen käyttö 1c 1d Polarisaatiossa EI tarvita nestettä kuten dermatoskopiaöljyä ihon desinfiointisumutetta tai vastaavaa DELTA 20 Plusin käyttö polarisaatiosuodattimen kanssa on muuten samanlaista kuin uppokontaktilevyn kanssa katso edeltä Kirkkaussäätö HEINE DELTA 20 Plus dermatoskoopin sisältämä elektroniikka varmi...

Страница 20: ...iloida instrumenttipään poistamisen ja suodatinosien irrottamisen jälkeen Suositeltu sterilointikäsittely Kostea kuumuus 132 134 C kolme minuuttia Fraktioitu tyhjiökäsittely 3 kertainen tai painovoimakäsittely 3 kertainen Valonlähteen vaihto Laitteen tulee antaa jäähtyä ennen lampun vaihtamista HEINE DELTA 20 Plus HEINE DELTA 20T HEINE NC1 ja HEINE mini3000 LED dermatoskooppi LEDiä ei voi vaihtaa ...

Страница 21: ...icas trabalhe exclusivamente com um disco de contato da HEINE Utilização com disco de contato com filtro de polarização 1c 1d Durante a polarização NÃO é necessário líquido de imersão como o óleo para dermatoscopia spray de desinfecção da pele ou algo semelhante Salvo esta exceção a utilização do DELTA 20 Plus com polarização é semelhante à utilização com disco de contato de imersão ver acima Regu...

Страница 22: ...ssues Os discos de contato podem ser reprocessados até 1000 ciclos Os discos de contato do DELTA 20 Plus 1a 1d e do dermatoscópio mini3000 mini3000 LED 12 podem ser esterilizados após a remoção da cabeça de instrumentos e da retirada de cartuchos filtrantes Programa de esterilização recomendado Calor húmido 132 134 C 3 min Processo de vácuo fraccionado triplo ou processo de gravitação triplo Troca...

Страница 23: ...ference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Harmonic Emissions IEC 61000 3 2 Class A Symmetrical three phase devices and other devices Voltage Fluctuations Flick...

Страница 24: ... following symbols are used on the device or on the packaging Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l appareil ou sur l emballage Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos Spiegazione dei simboli utilizzati Sull apparecchio e o sulla confezione sono presenti i seguenti simboli Förklaring av symbo...

Страница 25: ...ise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana Umidade do ar admi...

Страница 26: ...26 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 27: ...27 28 med 0415 2015 03 25 ...

Страница 28: ...Manufacturer HEINE Optotechnik GmbH Co KG Kientalstr 7 82211 Herrsching Germany www heine com ...

Отзывы: