background image

4

E

Informaciones relativas a la seguridad

Atención: peligro de escaladaduras

Antes y durante el empleo comprobar que el 
termostato funcione correctamente. Los niños y los 

adultos con enfermedades sensoriales no podrán emplear el 
producto sin supervisión. 

Campo de aplicación

Estas baterías termostáticas están fabricadas para el 
suministro del agua caliente a través de un acumulador de 
presión con el fin de proporcionar la mayor exactitud posible 
de la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente (a 
partir de 18 kW o de 250 kcal/min) son también adecuados los 
calentadores instantáneos eléctricos o a gas.
Limitación segura de la temperatura máxima de salida 
mediante termostatos antepuestos para cada grifería común 
de lavabo 

(protección térmica contra escaldaduras)

.

No es posible utilizar termostatos en combinación con 
acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión 
de trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se 
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato 
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajustar).

Datos técnicos

•  Presión mínima de trabajo con resistencias 

posacopladas: 1 bar

•  Presión máxima de utilización: 

10 bares

•  Presión de trabajo recomendada: 

1 - 5 bares

•  Presión de verificación: 

16 bares

•  Caudal para una presión de trabajo 

de 3 bares: 

aprox. 20 l/min

•  Temperatura máxima del agua en la entrada del agua 

caliente: 70 °C

•  Desinfección térmica posible
• Preajuste: 

39 °C

•  Temperatura máxima del agua mezclada: 

43 °C ±2 °C

*1

• Caudal mínimo: 

= 5 l/min

*1

 Medido a una temperatura del suministro del agua caliente 

de al menos 60 °C y con una presión constante frío/calor.
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se recomienda 
instalar un reductor de presión para respetar los valores de 
emisión de ruidos.

Instalación

Respetar el croquis de la página desplegable I.

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación 

(tener en cuenta EN 806)

Para un montaje y una fijación segura de la válvula 
antirretorno, se recomienda el juego de conexión [N.º de 
pedido 47 533, véase página desplegable I] o el tubo flexible 
[N.º de pedido 45 704]. 
Como ayuda de montaje para griferías con tubos de cobre 
se recomienda la conexión de un tubo flexible de presión 
[núm. de ref. 45 120, véase la página desplegable I]. 

Atornillar el termostato a la llave de paso del agua 
caliente, 

véase página desplegable II, fig. [1].

Conexión del grifo de lavabo, 

véase fig. [2], [3a] y [4a].

Conexión de la grifería con mezcla, 

véase fig. [2], [3b] y [4b].

Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente 
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.

Ajustar

El termostato debe ser ajustado antes de la puesta en servicio 
y después de cada operación de mantenimiento de los 
termoelementos del termostato. 
En los 

grifos de lavabo,

 la temperatura del agua mezclada 

se ajustará en el termoelemento del termostato.

En la grifería con mezcla,

 la temperatura máx. del agua 

caliente será ajustada en los termoelementos del termostato.

Ajuste de temperatura, 

véase página desplegable II, fig. [5].

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 
vaciarse aparte, pues en las conexiones del agua fría y del 
agua caliente hay válvulas antirretorno. Para ello, el 
termostato deberá retirarse de las conexiones.

Desinfección térmica

Con la llave suministrada puede llevarse a cabo la 
desinfección térmica sin que la temperatura ajustada sufra 
modificación alguna. 

No

 es necesario un ajuste posterior.

Desinfección térmica, 

véase página desplegable II, fig. [6].

- Comenzar girando la llave hacia la izquierda.

 El tiempo de aclarado durante la desinfección térmica 
depende de la temperatura del agua. Deben cumplirse las 
normativas nacionales.

- Finalizar girando la llave hacia la derecha hasta el tope. 

Mantenimiento

Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso 
de necesidad.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.

I. Válvula antirretorno, 

véase página desplegable II, fig. [7].

II. Termoelemento del termostato, 

véase página 

desplegable II, fig. [8].
- Extraer haciendo palanca el termoelemento del termostato 

por la ranura (A) en caso necesario, véase el detalle.

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Tener en cuenta la posición de montaje del termoelemento 
del termostato, 

véase el detalle (B).

Después de cada operación de mantenimiento en el 
termoelemento del termostato, es necesario un ajuste 
(véase Ajustar).
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Para garantizar la seguridad contra escaldaduras, 
es necesario comprobar al menos 1 vez al año la 
temperatura de salida preajustada.

Si la temperatura ajustada se supera, deberá efectuarse 
un nuevo ajuste (véase Ajustar).

Piezas de recambio,

 véase página desplegable I 

(* = accesorio especial).

Cuidados

La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra 
en las instrucciones de conservación adjuntas.

Содержание GROHTHERM MICRO 34 487

Страница 1: ...N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 34 487 GROHTHERM MICRO 99 0124 031 M 237808 05 16 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Страница 3: ...II 3b 19mm 47 533 3a 19mm 45 704 1 19mm 2 19mm 4a 5 1 2 max 43 C 2 C 1 19 001 6 3 2 1 8 B A 34mm 7 8mm 19mm 19mm 19mm 19mm 4b...

Страница 4: ...r Anschluss eines flexiblen Druckschlauches Best Nr 45 120 siehe Klappseite I empfohlen Anschluss an Standventil siehe Abb 2 3a und 4a Anschluss an Armatur mit Mischung siehe Abb 2 3b und 4b Kalt und...

Страница 5: ...er pipes ref No 45 120 see fold out page I Connection to pillar tap see Figs 2 3a and 4a Connection to mixer fitting see Figs 2 3b and 4b Open the hot and cold water supply and check that connections...

Страница 6: ...s dot es de tubes en cuivre Visser le thermostat sur le robinet d querre d eau chaude voir volet II fig 1 Raccordement au robinet colonnette voir fig 2 3a et 4a Raccordement au mitigeur voir fig 2 3b...

Страница 7: ...I Atornillar el termostato a la llave de paso del agua caliente v ase p gina desplegable II fig 1 Conexi n del grifo de lavabo v ase fig 2 3a y 4a Conexi n de la grifer a con mezcla v ase fig 2 3b y 4...

Страница 8: ...lda vedere il risvolto di copertina II fig 1 Eseguire il collegamento alla valvola fissa vedere fig 2 3a e 4a Eseguire il collegamento alla rubinetteria con miscelatore vedere fig 2 3b e 4b Aprire l e...

Страница 9: ...gebruiken De thermostaat op de hoekafsluiter schroeven zie uitvouwbaar blad II afb 1 Aansluiting op de toiletkraan zie afb 2 3a en 4a Aansluiting op mengkraan zie afb 2 3b en 4b Open de koud en warmw...

Страница 10: ...en flexibel tryckslang bestnr 45 120 se utvikningssida I som monteringshj lp Skruva p termostaten p varmvattenh rnventilen se utvikningssida II bild 1 Anslutning till fast ventil se bild 2 3a och 4a...

Страница 11: ...Skru termostaten af varmtvandshj rneventilen se foldeside II ill 1 Tilslutning til standventil se ill 2 3a og 4a Tilslutning til blandingsbatteri se ill 2 3b og 4b bn for koldt og varmtvandstilf rslen...

Страница 12: ...nr 45 120 se utbrettside I Skru termostaten p varmtvannsvinkelkranen se utbrettside II Fig 1 Tilkobling til fast ventil se Fig 2 3a og 4a Tilkobling til armatur med blanding se Fig 2 3b og 4b pne kal...

Страница 13: ...k ytt tilausnumero 45 120 ks k nt puolen sivu I Ruuvaa termostaatti l mpim n veden kulmaventtiiliin ks k nt puolen sivu II kuva 1 Liit nt pystyventtiiliin ks kuvat 2 3a ja 4a Liit nt sekoittimella var...

Страница 14: ...rzewodu ci nieniowego nr kat 45 120 patrz strona rozk adana I Termostat przykr ci do zaworu k towego gor cej wody patrz strona rozk adana II ilustracja 1 Przy czenie do zaworu sztorcowego patrz ilustr...

Страница 15: ...12 12...

Страница 16: ...13 GR 18 kW 250 kcal min 3 bar 1 bar 10 bar 1 5 bar 16 bar 3 bar 20 l min 70 C 39 C 43 C 2 C 1 5 l min 1 60 C 5 bar I 806 47 533 I 45 704 45 120 I II 1 2 3a 4a 2 3b 4b II 5 II 6 I II 7 II II 8 A B 1 I...

Страница 17: ...t n pom cku pou t p pojku flexibiln p ipojovac hadice obj 45 120 viz skl dac strana I Termostat na roubovat na rohov ventil tepl vody viz skl dac strana II obr 1 P ipojen na stoj nkov ventil viz obr 2...

Страница 18: ...uk Csavarja fel a termoszt tot a melegv z sarokszelep re l sd az 1 br t a II kihajthat oldalon Csatlakoztat s az ll szelepre l sd a 2 3a s 4a br t Csatlakoztat s a kever vel felszerelt szerelv nyre l...

Страница 19: ...tubo flex vel de press o N de encomenda 45 120 ver p gina desdobr vel I Aparafusar o term stato na torneira de corte de gua quente ver p gina desdobr vel II fig 1 Liga o na torneira de bar ver fig 2...

Страница 20: ...Termostat s cak su servis vanas na vidalay n bkz katlan r sayfa II ekil 1 Tek ak m batarya ba lant s bkz ekil 2 3a ve 4a Kar t rmal batarya ba lant s bk ekil 2 3b ve 4b So uk ve s cak su vanas n a n...

Страница 21: ...pom cku pou i pr pojku ohybnej spojovacej hadice obj 45 120 pozri skladaciu stranu I Zaskrutkovanie termostatu do rohov ho ventilu teplej vody pozri skladaciu stranu II obr 1 Pr pojka na stojanov vent...

Страница 22: ...rmostat privijte na kotni ventil za toplo vodo glejte zlo ljivo stran II sl 1 Priklju ek na stoje i ventil glejte sl 2 3a in 4a Priklju ek na armaturo me alne enote glejte sl 2 3b in 4b Odprite dotok...

Страница 23: ...jte preklopnu stranicu II sl 1 Priklju ak na staja i ventil pogledajte sl 2 3a i 4a Priklju ak na armaturu s mije anjem pogledajte sl 2 3b i 4b Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite nepropu...

Страница 24: ...21 BG 18 kW 250 kcal min 3 1 bar 10 bar 1 5 bar 16 bar 3 bar 20 70 C 39 C 43 C 2 C 1 5 1 60 C 5 I EN 806 47 533 I 45 704 45 120 I II 1 2 3a 4a 2 3b 4b II 5 II 6 I II 7 II II 8 M 1 I...

Страница 25: ...t survevoolikut tellimisnumber 45 120 vt lehelt 1 Kruvige termostaat kuuma vee nurgaventiili k lge vt voldiku lehel 2 joonist 1 hendus p stkraani k lge vt jooniseid 2 3a ja 4a hendus segisti k lge vt...

Страница 26: ...nr 45 120 skatiet I salok mo pusi Uzskr v jiet termostatu uz silt dens st ra venti a skatiet II salok mo pusi 1 att Pievienojiet pie st vventi a skatiet 2 3a un 4a att Pievienojiet pie mais t ja arma...

Страница 27: ...sakymo Nr 45 120 r I atlenkiam j puslap Prisukite termostat prie kar to vandens kampinio vo tuvo r II atlenkiam j puslap 1 pav Prijunkite prie vertikaliojo vo tuvo r 2 3a ir 4a pav Prijunkite prie mai...

Страница 28: ...ne nr catalog 45 120 a se vedea pagin pliant I Se n urubeaz termostatul pe robinetul col ar pentru ap cald a se vedea pagin pliant II fig 1 Racordul unui ventil stativ a se vedea fig 2 3a i 4a Racordu...

Страница 29: ...26 CN 18kW 250kcal min 3 1 10 1 5 16 3 20 70 C 39 C 43 C 2 C 1 5 1 60 C 5 I EN 806 47 533 I 45 704 45 120 I II 1 2 3a 4a 2 3b 4b II 5 II 6 I II 7 II II 8 A B I 26...

Страница 30: ...27 CN UA 18 250 3 1 10 1 5 16 3 20 70 C 39 C 43 C 2 C 1 5 1 60 C 5 EN 806 47 533 I 45 704 45 120 I II 1 2 3a 4a 2 3b 4b II 5 II 6 I II 7 II II 8 1 I...

Страница 31: ...28 RUS 18 250 3 1 10 1 5 16 3 20 70 C 39 C 43 C 2 C 1 5 1 60 C 5 I EN 806 47 533 I 45 704 45 120 I II 1 2 3a 4a 2 3b 4b II 5 II 6 I II 7 II II 8 1 I...

Страница 32: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Отзывы: