28
T
PCF
PU
PV
C
PU
PCF
Screw the upright support (PV) to the appropriate bottom and top joining-pieces with 3 T screws each. Repeat this procedure until the half-circle
is completed. Join the section-pieces together and check by looking at the ribbing on the wall-plating that the upright supports are properly
vertical.
NB: Check that the 3 + 3 (top and bottom) T screws are all fitted on each upright support and joining-piece all around the pool. Fill the pool to
a depth of 2 cm of water and extend the liner to eliminate all wrinkles.If the water does not lie evenly over the whole of the pool bottom, the
ground is not level enough. Remove the liner and level the ground.
Atornille el perfil vertical (PV) con 3 tornillos T a la pieza de unión correspondiente que está en la parte inferior y con otros 3 tornillos a la pieza
de unión superior. Repita estos pasos hasta completar la media circunferencia, junte bien los perfiles entre sí y compruebe que los perfiles
verticales queden perfectamente verticales, para ello ayúdese de las lineas del perfilado que tiene la chapa.
NOTA: Compruebe haber colocado todos los tornillos (T) ( 3+3),arriba y abajo por cada perfil vertical y sus piezas de unión, en toda la piscina.
Llenar la piscina con 2 cm. de agua. Volver a extender la funda hasta eliminar todas las arrugas. Si se observase que el agua no se reparte
uniformemente sobre toda la superficie del fondo, esto es síntoma de que el terreno no se encuentra convenientemente nivelado. Retire la
funda y proceda a nivelarlo.
Vissez le profilé vertical (PV) avec 3 vis T à la pièce d'union correspondante qui se trouve dans la partie inférieure, et avec 3 autres vis à la
pièce d'union supérieure. Répétez ce processus jusqu'à la fin de la demi-circonférence; assemblez bien les profilés entre eux et assurez-vous
que les profilés verticaux sont parfaitement verticaux. Pour ce faire, suivez les lignes du profilé de la tôle.
NOTE: vérifiez si vous avez bien mis toutes les vis (T) (3+3) au-dessus et au-dessous de chaque profilé vertical ainsi que les pièces d'union
dans toute la piscine. Remplissez le bassin
dʼe
nviron 2 cm. d'eau. Fermez
lʼar
rivée
dʼeau
. Supprimez les plis en tendant le fond du liner vers la
paroi. Verifiez que l
ʼe
au se repartisse sur le fond, de maniere egale.
Verschrauben Sie das senkrechte Profil (PV) mit 3 Schrauben T am entsprechenden innen liegenden Verbindungsstück mit weiteren 3 Schrauben
am oberen Verbindungsstück. Wiederholen Sie diese Schritte, bis der Halbkreis vollständig zusammengesetzt ist, verbinden Sie die Profile
untereinander und sellen Sie sicher, daß die senkrechten Profile einwandfrei lotrecht stehen. Als Wegweiser dazu dienen Ihnen die Profillinien
des Blechs.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, daß alle Schrauben (T) (3+3) oben und unten an jedem senkrechten Profil und seinen Verbindungsstücken am
ganzen Pool eingesetzt sind. Füllen Sie ca.2 cm. Wasser in das Becken. Strecken Sie das Liner wieder, um alle noch vorhandenen Falten zu
entfernen. Sollte das Wasser den Boden nicht gleichmäßig bedecken, so deutet dies darauf hin, daß der Untergrund nicht einwandfrei nivelliert
ist. Nehmen Sie dann das Becken-Liner wieder ab und nivellieren Sie den Untergrund.
Avvitare il profilato verticale (PV) con 3 viti T al relativo pezzo di unione che si trova nella parte inferiore e con altre 3 viti al pezzo di unione
superiore. Ripetere questi passaggi fino a completamento di metà circonferenza, unire bene i profili l'un l'altro e verificare la perfetta verticalità
dei profilati verticali. A questo fine, usufruire delle linee di profilato della lamiera.
NOTA: verificare la collocazione di tutte le viti (T) (3+3), sopra e sotto in ogni profilato verticale e loro pezzi di unione in tutta la piscina. Riempire
la piscina con 2 cm
dʼacqua
. Tendere nuovamente la guaina fino ad eliminazione completa di tutte le pieghe. Qualora si rilevasse che
lʼacqua
non si distribuisce uniformemente su tutta la superficie del fondo, ciò significa che il terreno non è del tutto livellato. Togliere la guaina e provvedere
al livellamento del medesimo.
Schroef het verticale profiel (PV) met 3 schroeven T op het overeenkomstige aansluitstuk aan de onderkant vast en met 3 andere schroeven
op het bovenste aansluitstuk. Herhaal deze stappen tot de halve cirkel werd vervolledigd. Zet de profielen onderling goed tegen elkaar en
controleer of de verticale profielen perfect verticaal komen te staan. Maak hiervoor gebruik van de profielmarkeringen op de plaat.
OPMERKING: Controleer of u alle schroeven (T) (3 + 3) boven- en onderaan voor elk verticaal profiel met zijn aansluitstukken overal op het
zwembad heeft geplaatst. Vul het zwembad met water tot op een hoogte van 2 cm. Trek het zeil opnieuw strak tot alle plooien verdwenen zijn.
Stelt u vast dat het water niet gelijkmatig over het volledige bodemoppervlak wordt verdeeld, dan wil dat zeggen dat het terrein niet goed waterpas
staat. Haal het zeil weg en maak de ondergrond waterpas.
Aparafuse o perfil vertical (PV) com 3 parafusos T à peça de união correspondente que está na parte inferior e, com mais 3 parafusos à peça
de união superior. Repita este procedimento até acabar meia circunferência; junte bem os perfis entre eles e comprove que os perfis
verticais ficaram perfeitamente verticais. Para isso, siga as linhas de perfilado da chapa.
NOTA. Verifique se colocou todos os parafusos (T) (3+3), em cima e em baixo de cada perfil vertical e as peças de união em toda a piscina.
Encher a piscina com 2 cm de água. Esticar novamente a bainha até eliminar todos as rugas. Se a água não se distribuir de modo uniforme
por toda a superfície do fundo, quer dizer que o terreno não está bem nivelado. Tirar a bainha e nivelar.
12
* IMPORTANT! AVANT MONTAGE, ÉBAVURER, À L'AIDE D'UNE LIME OU
D’UN
PAPIER DE VERRE, LES EXTRÉMITÉS DES PROFILÉS VERTICAUX.
*
*
* IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE END OF EACH EDGE.
* IMPORTANTE! ANTES DEL MONTAJE, DESBARBAR, CON AYUDA DE UNA LIMA Ó PAPEL DE LIJA LOS EXTREMOS DE CADA PERFIL VERTICAL.
* WICHTIG! VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE KANTENENDEN MIT FEILE UND SANDPAPIER ENTGRATEN.
* NOTA! PRIMA DEL MONTAGGIO, SBAVARE, MEDIANTE UNA LIMA E DELLA CARTA VETRATA, LE ESTREMITÀ DI OGNI SPIGOLO.
* BELANGRIJK: ALVORENS DE MONTAGE UIT TE VOEREN MOET MEN DE UITEINDEN VAN ELKE HOEK AFBRAMEN MET BEHULP VAN EEN VIJL EN
SCHUURPAPIE
* IMPORTANTE: ANTES DA MONTAGEM, DESBASTAR COM A AJUDA DE UMA LIMA E DE PAPEL DE LIXA AS PONTAS DE CADA EXTREMIDADE.