22
3- Coja un perfil transversal (PTM+PSP+PVO) y con otros dos tornillos pasantes (T3) abóquelo por su extremo más cuadrado a la pieza de estampación
situada a media altura del perfil vertical (PV2) antes colocado. 4- El otro extremo más rectangular del perfil transversal (PTM) debe abocarse (con tornillos
T3) a la pieza de estampación que se encuentra en el extremo de la cincha respectiva. Una vez situado todo el pilar apretar todos los tornillos fijamente
y repetir los pasos en toda la zona recta (en todas las cinchas). (B2) BASE INYECCIÓN ZONA RECTA: Cuando estén fijos todos los perfiles verticales
de la zona recta puede colocar en la base del PT que se une a la cincha CN la base protectora B2. NOTA: (LO) Si el terreno no es firme (Hormigón,etc)
se recomienda poner una loseta ó baldosa por debajo de los extremos de la cincha (CN) para que no se hundan los (PTM) con el peso del agua de la
piscina.
3- Neem een dwarsprofiel (
PTM+PSP+PVO
) en breng het met twee andere wormschroeven (T3) langs zijn meest vierkante uiteinde in het bevestigingsstuk
dat halverwege het eerder geplaatste verticale profiel (PV2) zit. 4- Het andere meer rechthoekige uiteinde van het dwarsprofiel (PTM) moet (met schroeven
T3) in het bevestigingsstuk worden gebracht dat op het uiteinde van de respectievelijke band zit. Wanneer de hele peiler werd geplaatst moeten alle
schroeven goed worden vastgedraaid en herhaalt u deze stappen over de volledige rechte zijde (bij alle banden). (B2) INJECTIEBASIS RECHTE ZONE:
Wanneer alle vertikale profielen van de rechte zone vaststaan kan op de basis van de PT die zich verbindt met de band CN de beschermbasis B2 worden
geplaatst. OPMERKING: (LO) Wanneer het terrein niet vast is (beton, enz.) wordt aangeraden plavuis aan te brengen aan de onderkant van de uiteinden
van de band (CN) om te voorkomen dat de dwarsprofielen (PTM) door het watergewicht van het zwembad niet zullen verzakken.
3- Tome um perfil transversal (
PTM+PSP+PVO
) e dois parafusos passadores (T3) e faça-os coincidir pelo seu extremo mais quadrado com a peça de
fixação colocada a meia altura do perfil vertical (PV2) colocado antes. 4- O outro extremo mais retangular do perfil transversal (PTM) deve aproximarse
(com parafusos T3) à peça de fixação que está no extremo da cilha respectiva. Depois de ter colocado todo o pilar, aperte bem os parafusos e repita
a mesma operação para toda a zona recta (em todas as cilhas).
(B2) BASE INJEÇÃO ZONA RETA: Quando estiverem fixos todos os perfis verticais
da zona reta pode colocar a base protetora B2 na base do PT que se une à cilha CN. NOTA: (LO) Se o terreno não for firme (betão, etc) recomendase
colocar uma laje ou tijolos por baixo dos extremos da cilha ( CN ) para que não se arrombe, os Perfis transversais ( PTM ) com o peso da água da
piscina.
3- Take a cross-support (
PTM+PSP+PVO
) and fit the squarer end to the drop-forged part half-way up the upright support (PV2) already fitted. 4- Use
T3 screws to hold the more rectangular end of the cross-support (PTM) in place on the drop-forged part at the end of the relevant strut. Once the whole
upright is in place, tighten all screws firmly. Repeat this process on all the struts until the straight part of the pool is completed. (B2) ENVELOPING JOINT
PROTECTORS STRAIGHT PART: When all the vertical perfiles of the straight part are fixed, you can install the enveloping joint protector B2 to the
bottom of the PTM which combine to the strap CN. NOTE: (LO) If the ground is not firm (concrete, etc.), we recommend placing a tile under the ends
of the struts (CN) so that the cross-supports (PTM) will not sink down under the weight of the water in the pool.
3- Prenez un poteau transversal (
PTM+PSP+PVO
) et deux vis traversantes (T3) et faites-le coïncider à son extrémité la plus carrée avec la pièce de
fixation placée à mi-hauteur du poteau vertical (PV2) placé avant. 4- L'autre extrémité plus rectangulaire du poteau transversal (PTM) doit être rapprochée
(avec des vis T3) à la pièce de fixation qui se trouve à l'extrémité de la sangle correspondante. Après avoir monté tout le pilier, serrez bien les vis et
répétez la même opération pour toute la zone droite (avec toutes les sangles). (B2) ENJOLIVEUR ENVELOPPANT ZONE DROITE: lorsque tous les
profilés verticaux de la zone droite sont fixes, vous pouvez installer l'enjoliveur enveloppant B2 à la base du PT qui s'unie à la sangle CN. NOTA: (LO)
Si le terrain
nʼest
pas ferme (béton, etc.) il est recommandé de poser une sangle ou des carreaux sous les extrémités de
lʼarc
(CN) pour éviter que ne
sʼen
foncement les (PTM) (poteau transversal) sous le poids de
lʼeau
de la piscine.
3- Nehmen Sie nun ein Querprofil (
PTM+PSP+PVO
) und befestigen Sie es mit zwei weiteren Durchsteckschrauben (T3) mit dem stärker ausgebildeten
Vierkantende am Stanzstück, das sich etwa auf halber Höhe des vorher verlegten Senkrechtprofils (PV2) befindet. 4- Das andere, stärker rechteckig
ausgebildete Ende des Querprofils (PTM) muß (mit den Schrauben T3) am Stanzteil befestigt werden, das sich am Ende des zugehörigen Reifens
befindet. Sobald die gesamte Stützkonstruktion plaziert ist, sämtliche Schrauben anziehen und die gleichen Schritte im geraden Bereich (an allen Reifen)
wiederholen. (B2) SPRITZGUSSAUFLAGER IM GERADEN BEREICH: Wenn alle Querprofile im geraden Bereich befestigt sind, kann die Schutzvorrichtung
B2 an der PT-Stütze angebracht werden, die mit dem Reifen CN verbunden ist. HINWEIS: (LO) Wenn der Untergrund nicht fest ist (betoniert usw.),
empfehlen wir, jeweils eine Steinplatte oder Bodenfliese unter den Reifen (CN) zu legen, damit sich die Querprofile (PTM) durch das Gewicht des
Poolwassers nicht in den Boden bohren.
3- Prendere un profilato trasversale (
PTM+PSP+PVO
) e mediante altre due viti (T3) fissarne l'estremità più quadrata al pezzo stampato posto a mezza
altezza del profilato verticale (PV2) collocato in precedenza. 4- L'altra estremità più rettangolare del profilato trasversale (PTM) dovrà essere fissata (a
mezzo viti T3) al pezzo stampato che si trova all'estremità della rispettiva fascetta. Ultimata la sistemazione dell'intero pilastro, serrare a fondo tutte le
viti e ripetere le medesime operazioni su tutta la zona rettilinea (su tutte le fascette). (B2) BASE INIEZIONE ZONA DRITTA: Quando tutti i profili verticali
della zona dritta saranno fissati sarà possibile montare sulla base del PT che si unisce al sottopancia CN la base di protezione B2. NOTA: (LO) Se il
terreno non è solido (calcestruzzo, ecc.) si consiglia di porre una mattonella o piastrella sotto le estremità delle piastrine (CN) affinché non sprofondino
i Profili trasversali (PTM) con il peso dell'acqua della piscina.
PV2
PTM
T3 x 2
PE
PTM
T3 x 2
CN
4
3
PE
B2
PE
PE
PV2
PSP
PVO
PV2
PV2
6
PTM
PSP