7
8
34
35
Step 3.
Check that harness straps are
set at the proper height. Straps
must go into the harness slots
nearest to your baby’s shoulders
but not above the shoulder line.
Correct
Incorrect
DO NOT use upper harness
slots with a small infant. The
harness may not securely hold
a small baby in a crash.
Step 4.
To change harness slots, first
remove your baby. Depress the
harness adjustment button at the
front of the seat and pull on the
harness to slacken it.
Schritt 3.
Vergewissern Sie sich, dass die
Gurte in der richtigen Höhe
eingestellt sind. Die Gurte
müssen durch die Gurtschlitze
laufen, die den Schultern des
Kindes am nächsten liegen,
jedoch nicht oberhalb der
Schulterlinie des Kindes.
Richtig
Falsch
Verwenden Sie die oberen
Gurtschlitze NICHT bei einem
kleinen Säugling. Das Gurt-
system könnte ein kleines
Baby im Falle eines Aufpralls
nicht sicher halten.
Schritt 4.
Zum Wechseln der Gurtschlitze
nehmen Sie zunächst Ihr Baby
aus dem Sitz. Drücken Sie dann
auf den Gurtverstellknopf an der
Vorderseite des Sitzes und
ziehen Sie an den Schulter-
gurten, um diese zu lockern.
7
8
9
9
GB
SF
D
S
GB
GB
DK
N
Vaihe 3.
Tarkista valjaiden hihnojen oikea
korkeus. Hihnojen täytyy mennä
aukoista, jotka ovat lapsen har-
tioiden korkeudella, ei hartialin-
jan yläpuolella.
Oikein
Väärin
ÄLÄ KÄYTÄ ylempiä hihna-
aukkoja pienellä vauvalla.
Valjaat eivät välttämättä pidä
pientä vauvaa paikallaan
kolaritilanteessa.
Vaihe 4.
Kun haluat vaihtaa valjaiden
hihnat menemään eri aukosta,
irrota ensin lapsi turvaistuimesta.
Paina istuimen etuosassa olevaa
valjaiden säätöpainikketta ja
vedä valjaista, kunnes ne
löystyvät.
7
8
9
7
8
9
Steg 3.
Kontrollera att bältesbanden
sitter på rätt höjd. Banden ska
gå in i bältesslitsarna närmast
barnets axlar, men inte ovanför
axellinjen.
Rätt
Fel
Använd INTE de övre bältes-
slitsarna för små barn. Det är
inte säkert att säkerhetsselen
kan hålla fast ett litet barn vid
en olycka.
Steg 4.
Ta ut barnet innan du byter
bältesslits. Tryck ned bältes-
justeringsknappen på stolen
framsida och dra i bältesbandet
för att skapa slack i det.
7
8
9
Trinn 3.
Sjekk at selestroppene er stilt i
riktig høyde. Stroppene må tres
gjennom selesporene nærmest
barnets skuldre, men ikke over
skuldrene.
Riktig
Feil
IKKE bruk de øverste sele-
sporene til spedbarn. Bilbar-
nesetets sele vil kanskje ikke
holde et litet barn sikkert på
plass ved en kollisjon.
Trinn 4.
Når du skal bruke andre spor,
løft først barnet ut av setet.
Trykk på selejusteringsknappen
foran på setet og trekk i selen
for å løsne på den.
7
8
9
Trin 3.
Kontroller, at selestropperne er
indstillet i den korrekte højde.
Stropperne skal gå ind i seleslid-
serne nærmest barnet skuldre,
men ikke over skulderhøjde.
Rigtig
Forkert
BRUG IKKE de øverste
seleslidser til et spædbarn.
Selerne er muligvis ikke i
stand til at holde et spædbarn
ordentlig fast i forbindelse
med en kollision.
Trin 4.
I forbindelse med skift af
seleslidser skal barnet først
tages op. Tryk selejusterings-
knappen anbragt på stolens
forkant nedaf, og træk i selerne
for at løsne dem.
7
8
9
Содержание ECE.R44.04 Semi-Universal
Страница 46: ...91 90...
Страница 47: ......