background image

26

27

ES

ES

SL

SL

El  nuevo  motorreductor  a  24V  SL  544  permite  automatizar  de  forma  rápida  y  sencilla  cancelas  corredizas  de 
pequeñas y medianas dimensiones de hasta 500Kg.
La  automatización  ya  provista  de  centralita  de  mando  integrada  facilita  la  adaptación  de  la  instalación  de 
conformidad con la normativa EN12453. 

Antes  de  proceder  con  la  instalación  hay  que  preparar  aguas  arriba  de  la  instalación  un  interruptor 
magnetotérmico y diferencial con capacidad máxima de 10A. El interruptor debe garantizar una separación 
omnipolar de los contactos, con una distancia de apertura de al menos 3mm.

Los  materiales  presentes  en  el  embalaje  no  deben  dejarse  al  alcance  de  los  niños,  ya  que  son  fuentes 
potenciales de peligro.

El fabricante declina toda responsabilidad relativa al funcionamiento correcto de la automatización si no se 
utilizan los componentes y accesorios originales específicamente destinados a la aplicación prevista.

Al finalizar la instalación, comprobar siempre con atención el funcionamiento correcto de la instalación y de los 
dispositivos utilizados.

Este  manual  de  instrucciones  está  destinado  a  personas  capacitadas  para  la  instalación  de  “equipos  bajo 
tensión”. Por lo tanto, se requiere un buen conocimiento técnico, ejercido como profesión y respetando las 
normas vigentes.

El mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado.

 

Antes  de  realizar  cualquier  operación  de  limpieza  o  mantenimiento,  desconectar  el  equipo  de  la  red  de 
alimentación eléctrica.

Este producto se ha diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en esta documentación. Los usos 
no indicados en esta documentación podrían ser fuentes de daños para el producto y fuentes de peligro.

Comprobar la finalidad del uso y asegurarse de utilizar todos los dispositivos de seguridad necesarios.

 

El uso de los productos y su destinación a usos no previstos no han sido experimentados por el fabricante, por lo 
que cualquier trabajo realizado queda bajo completa responsabilidad del instalador.

La automatización debe estar indicada por placas de advertencia bien visibles.

Avisar al usuario que está prohibido dejar que niños o animales jueguen o se detengan en los alrededores de la 
cancela.

Proteger adecuadamente los puntos peligrosos, por ejemplo, usando una moldura sensible.

 

Comprobar que la puesta a tierra se ha realizado correctamente: conectar todas las partes metálicas del cierre 
(puertas, cancelas, etc.) y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra.

Utilizar exclusivamente piezas originales para cualquier mantenimiento o reparación.

No  realizar  ninguna  modificación  en  los  componentes  de  la  automatización  si  no  ha  sido  expresamente  `
autorizada por el fabricante.

Utilizar sujeta-cables adecuados para asegurar la correcta conexión mecánica del cableado para mantener el grado 
de protección IP55 de la caja.

PREMISA

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconectar la alimentación aguas arriba del equipo y llamar al 
servicio de asistencia técnica.
Comprobar periódicamente que los dispositivos de seguridad funcionan correctamente. Cualquier reparación debe 
ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados.
El producto no debe ser utilizado por niños o personas con reducida capacidad física, sensorial o mental, o sin 
experiencia o conocimientos, a menos que hayan sido instruidos de forma correcta.
No acceder a la tarjeta para regulaciones y/o trabajos de mantenimiento.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

DATOS TÉCNICOS

Tensión de alimentación
Alimentación motor
Potencia absorbida
Corriente absorbida
Termoprotección
Condensador de arranque
Velocidad máx
Par máx
Par máx
Temperatura de funcionamiento
Frecuencia de uso (%)
Longitud máxima de la puerta

Operador

Tipo

Motorreductor electromecánico irreversible

1-  Motorreductor; alimentación 220-230V cable 3x1,5mm² (respete las normas vigentes).
2- Transmisor fotocélula; cable 2x0,5mm².
3- Receptor fotocélula; cable 4x0,5 mm².
4-  Antena; cable coaxial blindado.
5-  Moldura; cable 4x0,5mm².
6-  Cremallera.
7-  Selector de llave; cable 3x0,5mm².
8-  Indicador de luz intermitente de 24Vcc; cable 2x0,75mm² (si hay presente rx cable 12x0,75 mm²).
9-  Interruptor magnetotérmico omnipolar con apertura mínima de los contactos igual a 3 mm. Línea de 

alimentación del equipo 220-230V 50-60Hz cable 3x1,5mm² (respete las normas vigentes).

PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS

ATENCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones.
Conservar el presente manual de instrucciones.

SL 544

220/230Vac 50-60Hz

6 m

12 N/m

-20°C + 60°C

IP 55

90% (a 20°C)

-

0,2 m/sec

24Vdc

MAX 100W

MAX 4A

-

Codificador

Integrado en el motor

Содержание SL 544

Страница 1: ...NSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION M e otor ducteur lectrom caniqu INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION M INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N otorreductor electromec nico...

Страница 2: ...SL 2 1 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 400mm 115mm 155 mm 325 mm 150 200 350 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 1 3 4 5 5 6 9 4 8 7 2 5 2 3 4 5...

Страница 3: ...SL 3 10 A 35 mm 5 12 mm 12 mm 30 mm 15 mm 50 mm 300 mm 13 12 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 7 mm 11 2 4 mm A 40 mm 7 6 9 8...

Страница 4: ...STOP STOP 6 SL 4 5 12 mm 35mm 2 mm 14 15 16 17 18 OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 5: ...6 STOP STOP SL 5 19 22 20 21 C C O O OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 6: ...SL 6 23 24 25 26 27 28...

Страница 7: ...SL 7 32 31 200 mm 271 mm 322 mm 415 mm 415 mm D E F n 2 M5 x 10 mm A B C 29 30...

Страница 8: ...ionedeveessereeseguitadapersonalequalificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione scollegare l apparecchiatura dalle rete di alimentazioneelettrica Questo prodotto e sta...

Страница 9: ...chermato 5 Costa cavo4x0 5mm 6 Cremagliera 7 Selettoreachiave cavo3x0 5mm 8 Segnalatorealucelampeggiantea24Vdc cavo2x0 75mm sepresenterxcavo12x0 75mm 9 Interruttore magnetotermico omnipolare con apert...

Страница 10: ...attenzione a tenere il pignone rivolto versoilcancello 3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli appositi regolatori A 8 Tenere dap...

Страница 11: ...nte sull albero del motoriduttore MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa uno per identificare il punto di arresto del cancelloinaperturaeuno...

Страница 12: ...ANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare verificare la perfetta funzionalit delle guide verificare che la cremagliera con il peso del ca...

Страница 13: ...odotti OPERATORI ELETTROMECCANICI SL 544 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Data 11 09 2017 S r l DirettivaLVD2006 95 CE esuccessivemodi...

Страница 14: ...regulationsinforce Maintenancemustbeperformedbyqualifiedpersonnel Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperation disconnectthecontrolunitfromthemains Thisproducthasbeendesignedandconstructedsolely...

Страница 15: ...enedcoaxialcable 5 Frame4x0 5mm cable 6 Rack 7 Keyselector3x0 5mm cable 8 24VDCflashinglightsignaller2x0 75mm cable if12x0 75mm RXcableispresent 9 Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact...

Страница 16: ...egate 3 4 Theholedepthmustbeatleastequaltothelengthofthecramp irons 5 2 Fittheflexiblehosesthroughwhichtheelectriccableswillrunsothattheyleadoutoftheplate 3 4 andprotrude fromtheholebyabout30 40mm 5 3...

Страница 17: ...esnotnegativelyaffectthegearmotor shaft FITTING THE RACK Each automated device kit for sliding gates contains two limit switches one to identify the stopping point of the gate duringopeningand closing...

Страница 18: ...ph checkthatthereisnodirtorfragmentsonthepinion Gi Bi Di S r l reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development OptionalcodeAJ00605 29 30 1 Remov...

Страница 19: ...CTROMECHANICAL GEARMOTOR SL 544 Are in conformity with the following CEE Directives EMCDirective2004 108 CEandsubsequentamendments and that the following harmonised standards have been applied Date 11...

Страница 20: ...toute op ration de nettoyage ou d entretien veiller d brancher l appareillage de l alimentation lectrique L appareillage a t con u et produit exclusivement pour l utilisation indiqu e dans la pr sent...

Страница 21: ...r de d marrage Vitesse maxi Couple maxi Temp rature de service Degr de protection Fr quence de service Longueur maximale porte Codeur Op rateur Type Motor ducteur lectrom canique irr versible 1 Motor...

Страница 22: ...onsdanslesfentespr vues ceteffetsurlacarcasse 7 Faireattention laisserlepignontourn verslagrille 3 Effectuer les r glages n cessaires pour la mise niveau du motor ducteur en le montant ou en le descen...

Страница 23: ...cteur MONTAGE DE LA CR MAILL RE Chaque kit d automation pour porte coulissante contient deux fins de course l un pour identifier le point d arr t de la porteenouvertureetl autrepouridentifierlepointd...

Страница 24: ...OUVERCLE BATTERIE CONTR LES FINAUX ENTRETIEN Ilfauteffectuerlescontr lesp riodiquesdelastructuredelagrilleetenparticulier contr lerlefonctionnementparfaitdesrails contr ler que la cr maill re avec le...

Страница 25: ...LY D clare que les produits MOTOR DUCTEUR LECTROM CANIQUE SL 544 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive EMC 2004 108 CE et ses modifications et que les normes harmonis es su...

Страница 26: ...nimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza o mantenimiento desconectar el equipo de la red de alimentaci nel ctrica Esteproductosehadise adoyfabric...

Страница 27: ...ura de funcionamiento Frecuencia de uso Longitud m xima de la puerta Operador Tipo Motorreductor electromec nico irreversible 1 Motorreductor alimentaci n 220 230V cable 3x1 5mm respete las normas vig...

Страница 28: ...lalongituddelasgrapas 5 2 lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables el ctricos prestando atenci n a la posici n de salida delaplanchadelosmismos 3 4 dejandoqueeltubosobresalg...

Страница 29: ...REMALLERA Cada kit de automatizaci n para cancela corredera contiene dos finales de carrera uno para identificar el punto de paradadelacancelaenaperturayelotroparaidentificarelpuntodeparadadelacancela...

Страница 30: ...queo v asep rrafocorrespondiente compruebequenohayasuciedadniresiduosenelpi n Gi Bi Di S r l sereservaelderechoamodificarlosdatost cnicossinaviso enfunci ndelaevoluci ndelproducto C digoopcional AJ006...

Страница 31: ...MOTORREDUCTOR ELECTROMEC NICO SL 544 cumplen la siguiente Directiva CEE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas Fecha 11 09 2017 GI BI DI S r l DirectivaLVD2006 95 CEymodificacionessu...

Страница 32: ...specteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel Alvorens enige schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het apparaat ontkoppeld wordenvanhetelektrischenetwerk Di...

Страница 33: ...afgeschermde coaxiale kabel 5 Veiligheidslijst kabel 4x0 5 mm 6 Tandheugel 7 Sleutelschakelaar kabel 3x0 5 mm 8 Knipperlicht 24 Vdc kabel 2x0 75 mm indien aanwezig rx kabel 12x0 75 mm 9 Veelpolige the...

Страница 34: ...bestemde uitsparingen in het karkas 7 Let erop dat het rondsel naar het hek gerichtis 3 Voer de nodige regelingen uit om de reductiemotor horizontaal te plaatsen door hem te laten stijgen of dalen via...

Страница 35: ...iemotor MONTAGE VAN DE TANDREEP MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS Elk geautomatiseerde kit voor schuifpoorten bevat twee einderitschakelaars n einderitschakelaar om de eindpositietijdensdeopeningvandepoo...

Страница 36: ...ontrolesuittevoerenopdestructuurvanhethek eninhetbijzonder ofdegeleidingennaarbehorenfunctioneren controleer of de tandheugel met het gewicht van het hek niet verzakt is aangezien hij daardoor op de a...

Страница 37: ...ten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR SL 544 conform de volgende CEE richtlijnen zijn Richtlijn EMC 2004 108 CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Datum...

Страница 38: ...38 SL NOTES...

Страница 39: ...39 SL NOTES...

Страница 40: ...DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m Cod AIC8988 09 2017 Re...

Отзывы: