background image

22

23

FR

FR

SL

SL

Il faut contrôler que la structure de la grille est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur et que le 
mouvement de la porte est linéaire et sans frottements.

Contrôles préliminaires:

• Il faut contrôler que la structure de la grille est suffisamment solide et, dans tous les cas, vérifier que le poids et les 

dimensions de la grille ne dépassent pas les limites d'utilisation de l'opérateur.

•  Il  faut  contrôler  que  la  porte  s'actionne  manuellement  et  sans  efforts  (points  de  plus  grand  frottement)  sur 

toute la course de la grille, tant en ouverture qu'en fermeture.

•  Il faut contrôler que la zone, où sera fixé le motoréducteur, n'est pas à risque d'inondations, car si c'est le cas, il 

faut installer le motoréducteur bien au-dessus du sol.

• Si la grille n'est pas neuve, il faut contrôler l'état d'usure de tous les composants, réparer ou remplacer les 

pièces défectueuses ou usées et, le cas échéant, effectuer les éventuelles interventions nécessaires.

La fiabilité et la sécurité de l'automation sont directement liées à la condition de la structure de la grille.

MISES EN GARDE PRELIMINAIRES

1-  Déposer le capot du motoréducteur, en dévissant les vis se trouvant sous les bouchons latéraux 

(6);

2-  Déposer les écrous de fixation des goujons de la plaque, placer le motoréducteur sur la plaque de fondation 

en faisant passer les goujons dans les fentes prévues à cet effet sur la carcasse 

(7)

Faire attention à laisser le pignon tourné vers la grille.

3- Effectuer  les  réglages  nécessaires  pour  la  mise  à  niveau  du  motoréducteur,  en  le  montant  ou  en  le 

descendant à l'aide des régulateurs prévus à cet effet  

A(8)

.  

Maintenir le motoréducteur levé de 2/4mm, puis le baisser après avoir terminé la fixation de la crémaillère.

4-  Mettre les 4 rondelles et visser les 4 écrous pour fixer le motoréducteur parallèle à la grille (ne pas oublier de 

maintenir le motoréducteur soulevé de 2/4mm).

5-  Il est recommandé de respecter les cotes indiquées sur la 

(8 - 9 - 15)

INSTALLATION DU MOTOREDUCTEUR

1- Il faut creuser le trou pour la plaque de fondation en respectant les cotes 

(2)

, puis disposer la plaque selon le 

sens  de  fermeture  de  la  grille 

(3  -  4)

,  et  ne  pas  oublier  que  le  câble  doit  avoir  une  profondeur  au  moins 

identique à celle de la longueur des tiges 

(5)

.

2-  Il faut faire arriver les flexibles, pour le passage des câbles électriques, en faisant attention à la position de 

sortie de la plaque de ces derniers 

(3 - 4)

 et laisser le tube dépasser du trou de la plaque d'environ 30 - 40 mm 

(5)

.

3- Il faut s'assurer que la plaque est à niveau 

(5)

 et commencer à remplir le trou avec la coulée de béton.

4-  Attendre que ce dernier durcisse. 

5-  Faire passer les câbles électriques (raccordement des accessoires et alimentation électrique) à l'intérieur des 

flexibles.

Pour une meilleure maniabilité des raccordements électriques avec l'appareil, il est conseillé de conserver une 
longueur des câbles de 400 mm du trou de la plaque de fondation

 (5)

.

MAÇONNERIE DE LA PLAQUE

1-  Amener manuellement la grille dans la position de fermeture;

2-  débloquer le motoréducteur (voir le paragraphe dispositif de déblocage).

3-  préparer la crémaillère (option) 

(10 - 11 - 12)

;

4-  poser le premier élément de la crémaillère sur le pignon en le faisant dépasser de 50mm du motoréducteur 

(13)

 pour laisser l'espace nécessaire à l'étrier du fin de course;

5-  fixer l'élément à l'aide de la vis dans la fente prévue (ou entretoise en fonction du type de crémaillère choisi) 

(10-11-12)

Il est conseillé de serrer les vis de fixation de la crémaillère dans la partie haute de la fente, afin de pouvoir la 
monter et maintenir le jeu nécessaire entre le pignon et la crémaillère, en cas de descente de la grille;

6- poursuivre le montage de la crémaillère en alignant les modules l'un après l'autre, sans oublier que pour fixer 

les  modules  correctement  il  faut  utiliser  une  pièce  de  crémaillère  d'environ  150mm  pour  faire  coïncider  la 
denture

 (14)

. Lorsque le dernier module est fixé, il faut couper, à l'aide d'une scie, la partie qui dépasse;

7- après  avoir  terminé  de  monter  tous  les  modules,  il  faut  effectuer  manuellement  plusieurs  manœuvres 

d'ouverture et de fermeture de la grille pour contrôler que la porte coulisse librement sans frottements;

8- baisser l'opérateur, à l'aide des 4 vis de réglage 

A(8)

 et bloquer le motoréducteur en laissant un jeu de 2mm entre 

le pignon et la crémaillère 

(15)

, de manière à ce que le poids de la grille n'ait pas une influence négative sur l'arbre 

du motoréducteur.

MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE

Chaque kit d'automation pour porte coulissante contient deux fins de course, l'un pour identifier le point d'arrêt de la 
porte en ouverture et l'autre pour identifier le point d'arrêt de la porte en fermeture.
Chaque fin de course est fourni avec un aimant déjà monté, qui est identifié par la lettre "O" pour l'ouverture et par la 
lettre "C" pour la fermeture 

.

(18-21)

MONTAGE DES FINS DE COURSE

S'il faut actionner manuellement la grille, il faut introduire la clé triangulaire fournie en équipement dans l'orifice se 
trouvant sur le motoréducteur 

(22)

 et la tourner dans le sens anti-horaire. Effectuer manuellement l'ouverture ou la 

fermeture de la porte.  Pour rebloquer le motoréducteur, il faut tourner complètement la clé triangulaire dans le sens 
horaire. Actionner manuellement la porte, avec précaution, tant qu'elle ne se bloque pas.

Si l'on veut remplacer le dispositif de déblocage fourni en équipement sur le motoréducteur par un dispositif de 
déblocage à clé personnalisée, il faut procéder comme suit:

1-  extraire la clé triangulaire de déblocage (si elle est insérée);

2-  dévisser, à l'aide d'un tournevis à étoile, la vis à l'intérieur du déblocage à clé triangulaire 

(23)

;

3-  extraire le dispositif de déblocage 

(24 - 25)

;

4-  prendre  le  dispositif  de  déblocage  à  clé  personnalisée  et  installer  les  deux  ressorts  dans  leurs  logements 

(s'assurer que la clé est en position horizontale, 

26

);

5-  installer  le  nouveau  dispositif  dans  le  logement,  appuyer  et  tourner  la  clé  de  90°  dans  le  sens  anti-horaire 

(27)

puis le fixer à l'aide des goupilles prévues dans les deux trous centraux, en appuyant légèrement pour avoir un 
meilleur accouplement 

(28)

.

DISPOSITIF DE DÉBLOCAGE

Содержание SL 544

Страница 1: ...NSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION M e otor ducteur lectrom caniqu INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION M INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N otorreductor electromec nico...

Страница 2: ...SL 2 1 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 400mm 115mm 155 mm 325 mm 150 200 350 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 1 3 4 5 5 6 9 4 8 7 2 5 2 3 4 5...

Страница 3: ...SL 3 10 A 35 mm 5 12 mm 12 mm 30 mm 15 mm 50 mm 300 mm 13 12 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 7 mm 11 2 4 mm A 40 mm 7 6 9 8...

Страница 4: ...STOP STOP 6 SL 4 5 12 mm 35mm 2 mm 14 15 16 17 18 OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 5: ...6 STOP STOP SL 5 19 22 20 21 C C O O OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 6: ...SL 6 23 24 25 26 27 28...

Страница 7: ...SL 7 32 31 200 mm 271 mm 322 mm 415 mm 415 mm D E F n 2 M5 x 10 mm A B C 29 30...

Страница 8: ...ionedeveessereeseguitadapersonalequalificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione scollegare l apparecchiatura dalle rete di alimentazioneelettrica Questo prodotto e sta...

Страница 9: ...chermato 5 Costa cavo4x0 5mm 6 Cremagliera 7 Selettoreachiave cavo3x0 5mm 8 Segnalatorealucelampeggiantea24Vdc cavo2x0 75mm sepresenterxcavo12x0 75mm 9 Interruttore magnetotermico omnipolare con apert...

Страница 10: ...attenzione a tenere il pignone rivolto versoilcancello 3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli appositi regolatori A 8 Tenere dap...

Страница 11: ...nte sull albero del motoriduttore MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa uno per identificare il punto di arresto del cancelloinaperturaeuno...

Страница 12: ...ANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare verificare la perfetta funzionalit delle guide verificare che la cremagliera con il peso del ca...

Страница 13: ...odotti OPERATORI ELETTROMECCANICI SL 544 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Data 11 09 2017 S r l DirettivaLVD2006 95 CE esuccessivemodi...

Страница 14: ...regulationsinforce Maintenancemustbeperformedbyqualifiedpersonnel Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperation disconnectthecontrolunitfromthemains Thisproducthasbeendesignedandconstructedsolely...

Страница 15: ...enedcoaxialcable 5 Frame4x0 5mm cable 6 Rack 7 Keyselector3x0 5mm cable 8 24VDCflashinglightsignaller2x0 75mm cable if12x0 75mm RXcableispresent 9 Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact...

Страница 16: ...egate 3 4 Theholedepthmustbeatleastequaltothelengthofthecramp irons 5 2 Fittheflexiblehosesthroughwhichtheelectriccableswillrunsothattheyleadoutoftheplate 3 4 andprotrude fromtheholebyabout30 40mm 5 3...

Страница 17: ...esnotnegativelyaffectthegearmotor shaft FITTING THE RACK Each automated device kit for sliding gates contains two limit switches one to identify the stopping point of the gate duringopeningand closing...

Страница 18: ...ph checkthatthereisnodirtorfragmentsonthepinion Gi Bi Di S r l reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development OptionalcodeAJ00605 29 30 1 Remov...

Страница 19: ...CTROMECHANICAL GEARMOTOR SL 544 Are in conformity with the following CEE Directives EMCDirective2004 108 CEandsubsequentamendments and that the following harmonised standards have been applied Date 11...

Страница 20: ...toute op ration de nettoyage ou d entretien veiller d brancher l appareillage de l alimentation lectrique L appareillage a t con u et produit exclusivement pour l utilisation indiqu e dans la pr sent...

Страница 21: ...r de d marrage Vitesse maxi Couple maxi Temp rature de service Degr de protection Fr quence de service Longueur maximale porte Codeur Op rateur Type Motor ducteur lectrom canique irr versible 1 Motor...

Страница 22: ...onsdanslesfentespr vues ceteffetsurlacarcasse 7 Faireattention laisserlepignontourn verslagrille 3 Effectuer les r glages n cessaires pour la mise niveau du motor ducteur en le montant ou en le descen...

Страница 23: ...cteur MONTAGE DE LA CR MAILL RE Chaque kit d automation pour porte coulissante contient deux fins de course l un pour identifier le point d arr t de la porteenouvertureetl autrepouridentifierlepointd...

Страница 24: ...OUVERCLE BATTERIE CONTR LES FINAUX ENTRETIEN Ilfauteffectuerlescontr lesp riodiquesdelastructuredelagrilleetenparticulier contr lerlefonctionnementparfaitdesrails contr ler que la cr maill re avec le...

Страница 25: ...LY D clare que les produits MOTOR DUCTEUR LECTROM CANIQUE SL 544 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive EMC 2004 108 CE et ses modifications et que les normes harmonis es su...

Страница 26: ...nimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza o mantenimiento desconectar el equipo de la red de alimentaci nel ctrica Esteproductosehadise adoyfabric...

Страница 27: ...ura de funcionamiento Frecuencia de uso Longitud m xima de la puerta Operador Tipo Motorreductor electromec nico irreversible 1 Motorreductor alimentaci n 220 230V cable 3x1 5mm respete las normas vig...

Страница 28: ...lalongituddelasgrapas 5 2 lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables el ctricos prestando atenci n a la posici n de salida delaplanchadelosmismos 3 4 dejandoqueeltubosobresalg...

Страница 29: ...REMALLERA Cada kit de automatizaci n para cancela corredera contiene dos finales de carrera uno para identificar el punto de paradadelacancelaenaperturayelotroparaidentificarelpuntodeparadadelacancela...

Страница 30: ...queo v asep rrafocorrespondiente compruebequenohayasuciedadniresiduosenelpi n Gi Bi Di S r l sereservaelderechoamodificarlosdatost cnicossinaviso enfunci ndelaevoluci ndelproducto C digoopcional AJ006...

Страница 31: ...MOTORREDUCTOR ELECTROMEC NICO SL 544 cumplen la siguiente Directiva CEE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas Fecha 11 09 2017 GI BI DI S r l DirectivaLVD2006 95 CEymodificacionessu...

Страница 32: ...specteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel Alvorens enige schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het apparaat ontkoppeld wordenvanhetelektrischenetwerk Di...

Страница 33: ...afgeschermde coaxiale kabel 5 Veiligheidslijst kabel 4x0 5 mm 6 Tandheugel 7 Sleutelschakelaar kabel 3x0 5 mm 8 Knipperlicht 24 Vdc kabel 2x0 75 mm indien aanwezig rx kabel 12x0 75 mm 9 Veelpolige the...

Страница 34: ...bestemde uitsparingen in het karkas 7 Let erop dat het rondsel naar het hek gerichtis 3 Voer de nodige regelingen uit om de reductiemotor horizontaal te plaatsen door hem te laten stijgen of dalen via...

Страница 35: ...iemotor MONTAGE VAN DE TANDREEP MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS Elk geautomatiseerde kit voor schuifpoorten bevat twee einderitschakelaars n einderitschakelaar om de eindpositietijdensdeopeningvandepoo...

Страница 36: ...ontrolesuittevoerenopdestructuurvanhethek eninhetbijzonder ofdegeleidingennaarbehorenfunctioneren controleer of de tandheugel met het gewicht van het hek niet verzakt is aangezien hij daardoor op de a...

Страница 37: ...ten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR SL 544 conform de volgende CEE richtlijnen zijn Richtlijn EMC 2004 108 CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Datum...

Страница 38: ...38 SL NOTES...

Страница 39: ...39 SL NOTES...

Страница 40: ...DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m Cod AIC8988 09 2017 Re...

Отзывы: