background image

28

29

ES

ES

SL

SL

Compruebe que la estructura de la cancela cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el 
movimiento de la puerta sea lineal y sin fricciones.

Controles preliminares:

•   controle que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En todo caso, compruebe que el peso y 

las dimensiones de la cancela respeten los límites de uso del operador;

•  controle que la puerta se mueva manualmente y sin esfuerzo (puntos de más fricción) a lo largo de toda la 

carrera de la cancela, ya sea al abrir o al cerrar.

•  controle que la zona en que se fijará el motorreductor no esté sujeta a inundaciones. Si así fuera, instale el 

motorreductor de manera que no esté en contacto con el suelo.

•  si la cancela no es de nueva instalación, controle el estado de desgaste de todos los componentes, arregle o 

sustituya las partes defectuosas o desgastadas y, si hace falta, realice las intervenciones necesarias.

La fiabilidad y seguridad de la automatización están directamente relacionadas con el estado de la estructura de la cancela.

ADVERTENCIAS PRELIMINARES

1- efectúe  la  excavación  para  la  plancha  de  cimentación  respetando  las  cotas 

(2)

,  disponiendo  la  plancha 

según el sentido de cierre de la cancela 

(3 - 4)

, y recordando que la excavación debe ser de una profundidad 

al menos igual a la longitud de las grapas 

(5)

;

2- lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables eléctricos, prestando atención a la posición de salida 

de la plancha de los mismos 

(3 - 4)

, dejando que el tubo sobresalga unos 30 - 40 mm del orificio de la plancha 

(5)

3- cerciórese de que la plancha está nivelada 

(5)

 y comience a llenar la excavación con la colada de hormigón;

4- espere a que el cemento se endurezca dentro de la excavación;

5- pase los cables eléctricos (conexión de accesorios y alimentación eléctrica) por los tubos flexibles.

Para facilitar las conexiones eléctricas con el equipo, se recomienda que los cables tengan una longitud de 400mm a 
partir del orificio de la plancha de cimentación

 (5)

.

MAMPOSTERÍA DE LA PLANCHA

1-  Quite el capó del motorreductor desenroscando los tornillos situados debajo de los tapones laterales 

(6)

.

2-  Quite  las  tuercas  de  fijación  de  los  pernos  de  la  plancha,  coloque  el  motorreductor  sobre  la  plancha  de 

cimentación pasando los pernos por los ojales de la carcasa 

(7)

. Tenga cuidado de que el piñón esté vuelto 

hacia la cancela.

3-  Efectúe  las  regulaciones  necesarias  para  nivelar  el  motorreductor,  subiéndolo  o  bajándolo  mediante  los 

reguladores correspondientes 

A(8)

. Mantenga primero el motorreductor levantado unos 2/4mm y bájelo tras 

haber fijado la cremallera. 

4-  Coloque las 4 arandelas y enrosque las 4 tuercas para fijar el motorreductor en posición paralela a la cancela 

(recuerde mantener el motorreductor levantado unos 2/4mm).

5-  Se recomienda respetar las cotas indicadas en 

(8 - 9 - 15)

.  

INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR

1-  Lieve manualmente la cancela a su posición de cierre;

2-  desbloquee el motorreductor (véase párrafo del dispositivo de desbloqueo);

3-  Prepare la cremallera (opcional)(

10,11,12

);

4-   Apoye en el piñón el primer elemento de la cremallera, de manera que sobresalga 50 mm del motorreductor 

(

13

) dejando el espacio necesario para el estribo del final de carrera;

5-  Fije  el  elemento  con  el  tornillo  en  el  ojal  correspondiente  (o  en  el  distanciador,  dependiendo  del  tipo  de 

cremallera escogido (

10, 11, 12

). Se recomienda ajustar los tornillos de fijación de la cremallera en la parte 

superior del ojal, para poderla subir y mantener el juego necesario entre piñón y cremallera en caso de que se 
baje la cancela;

6- Siga  montando  la  cremallera,  alineando  los  módulos  uno  detrás  de  otro  y  recordando  que  para  fijarlos 

correctamente  hay  que  usar  un  trozo  de  cremallera  de  unos  150  mm  para  poner  en  fase  los  dientes  (

14

). 

Una vez fijado el último módulo, corte con una sierra la parte que sobresale.

7- Tras  haber  montado  todos  los  módulos,  efectúe  manualmente  varias  maniobras  de  apertura  y  cierre  de  la 

cancela para verificar que la puerta se desliza libremente y sin fricciones.

8- Baje  el  operador  con  los  4  tornillos  prisioneros  de  regulación 

A

(

8

)  y  bloquee  el  motorreductor  dejando  un 

juego de 2 mm entre el piñón y la cremallera (

15

), para que el peso de la cancela no influya negativamente 

sobre el árbol del motorreductor.

MONTAJE DE LA CREMALLERA

Cada kit de automatización para cancela corredera contiene dos finales de carrera, uno para identificar el punto de  
parada de la cancela en apertura y el otro para identificar el punto de parada de la cancela en cierre.
Cada final de carrera viene con el imán ya montado, identificado por las letras "O" para la apertura y "C" para el cierre 

.

(18-21)

MONTAJE DE LOS FINALES DE CARRERA

Si hiciera falta accionar manualmente la cancela, hay que introducir la llave triangular suministrada en el orificio 
correspondiente  situado  en  el  motorreductor

  (22)

  y  girarla  en  sentido  antihorario.  Cierre  o  abra  la  puerta 

manualmente. Para volver a bloquear el motorreductor, gire completamente la llave triangular en sentido horario. 
Mueva la puerta manualmente, con cuidado, hasta que no se bloquee.

Si desea sustituir el dispositivo de desbloqueo suministrado con el motorreductor por otro dispositivo con llave 
personalizada, proceda de la siguiente manera:

1-  extraiga la llave triangular de desbloqueo (si está introducida);

2-  desenrosque  el  tornillo  situado  dentro  de  la  llave  triangular  de  desbloqueo  usando  un  destornillador  con 

punta de estrella 

(23)

;

3-  extraiga el dispositivo de desbloqueo 

(24 - 25)

;

4-  tome  el  dispositivo  de  desbloqueo  con  llave  personalizada  y  aplique  los  dos  muelles  en  los  alojamientos 

correspondientes (cerciórese de que la llave esté en posición horizontal) - (

26

); 

5-  introduzca el dispositivo nuevo en su alojamiento, presione y gire la llave 90° en sentido antihorario 

(27)

; a 

continuación, fíjelo con las clavijas correspondientes en los dos orificios laterales, presionando ligeramente para 
obtener un mejor acoplamiento 

(28)

.

DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO

Содержание SL 544

Страница 1: ...NSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION M e otor ducteur lectrom caniqu INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION M INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N otorreductor electromec nico...

Страница 2: ...SL 2 1 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 400mm 115mm 155 mm 325 mm 150 200 350 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 1 3 4 5 5 6 9 4 8 7 2 5 2 3 4 5...

Страница 3: ...SL 3 10 A 35 mm 5 12 mm 12 mm 30 mm 15 mm 50 mm 300 mm 13 12 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 7 mm 11 2 4 mm A 40 mm 7 6 9 8...

Страница 4: ...STOP STOP 6 SL 4 5 12 mm 35mm 2 mm 14 15 16 17 18 OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 5: ...6 STOP STOP SL 5 19 22 20 21 C C O O OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 6: ...SL 6 23 24 25 26 27 28...

Страница 7: ...SL 7 32 31 200 mm 271 mm 322 mm 415 mm 415 mm D E F n 2 M5 x 10 mm A B C 29 30...

Страница 8: ...ionedeveessereeseguitadapersonalequalificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione scollegare l apparecchiatura dalle rete di alimentazioneelettrica Questo prodotto e sta...

Страница 9: ...chermato 5 Costa cavo4x0 5mm 6 Cremagliera 7 Selettoreachiave cavo3x0 5mm 8 Segnalatorealucelampeggiantea24Vdc cavo2x0 75mm sepresenterxcavo12x0 75mm 9 Interruttore magnetotermico omnipolare con apert...

Страница 10: ...attenzione a tenere il pignone rivolto versoilcancello 3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli appositi regolatori A 8 Tenere dap...

Страница 11: ...nte sull albero del motoriduttore MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa uno per identificare il punto di arresto del cancelloinaperturaeuno...

Страница 12: ...ANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare verificare la perfetta funzionalit delle guide verificare che la cremagliera con il peso del ca...

Страница 13: ...odotti OPERATORI ELETTROMECCANICI SL 544 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Data 11 09 2017 S r l DirettivaLVD2006 95 CE esuccessivemodi...

Страница 14: ...regulationsinforce Maintenancemustbeperformedbyqualifiedpersonnel Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperation disconnectthecontrolunitfromthemains Thisproducthasbeendesignedandconstructedsolely...

Страница 15: ...enedcoaxialcable 5 Frame4x0 5mm cable 6 Rack 7 Keyselector3x0 5mm cable 8 24VDCflashinglightsignaller2x0 75mm cable if12x0 75mm RXcableispresent 9 Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact...

Страница 16: ...egate 3 4 Theholedepthmustbeatleastequaltothelengthofthecramp irons 5 2 Fittheflexiblehosesthroughwhichtheelectriccableswillrunsothattheyleadoutoftheplate 3 4 andprotrude fromtheholebyabout30 40mm 5 3...

Страница 17: ...esnotnegativelyaffectthegearmotor shaft FITTING THE RACK Each automated device kit for sliding gates contains two limit switches one to identify the stopping point of the gate duringopeningand closing...

Страница 18: ...ph checkthatthereisnodirtorfragmentsonthepinion Gi Bi Di S r l reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development OptionalcodeAJ00605 29 30 1 Remov...

Страница 19: ...CTROMECHANICAL GEARMOTOR SL 544 Are in conformity with the following CEE Directives EMCDirective2004 108 CEandsubsequentamendments and that the following harmonised standards have been applied Date 11...

Страница 20: ...toute op ration de nettoyage ou d entretien veiller d brancher l appareillage de l alimentation lectrique L appareillage a t con u et produit exclusivement pour l utilisation indiqu e dans la pr sent...

Страница 21: ...r de d marrage Vitesse maxi Couple maxi Temp rature de service Degr de protection Fr quence de service Longueur maximale porte Codeur Op rateur Type Motor ducteur lectrom canique irr versible 1 Motor...

Страница 22: ...onsdanslesfentespr vues ceteffetsurlacarcasse 7 Faireattention laisserlepignontourn verslagrille 3 Effectuer les r glages n cessaires pour la mise niveau du motor ducteur en le montant ou en le descen...

Страница 23: ...cteur MONTAGE DE LA CR MAILL RE Chaque kit d automation pour porte coulissante contient deux fins de course l un pour identifier le point d arr t de la porteenouvertureetl autrepouridentifierlepointd...

Страница 24: ...OUVERCLE BATTERIE CONTR LES FINAUX ENTRETIEN Ilfauteffectuerlescontr lesp riodiquesdelastructuredelagrilleetenparticulier contr lerlefonctionnementparfaitdesrails contr ler que la cr maill re avec le...

Страница 25: ...LY D clare que les produits MOTOR DUCTEUR LECTROM CANIQUE SL 544 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive EMC 2004 108 CE et ses modifications et que les normes harmonis es su...

Страница 26: ...nimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza o mantenimiento desconectar el equipo de la red de alimentaci nel ctrica Esteproductosehadise adoyfabric...

Страница 27: ...ura de funcionamiento Frecuencia de uso Longitud m xima de la puerta Operador Tipo Motorreductor electromec nico irreversible 1 Motorreductor alimentaci n 220 230V cable 3x1 5mm respete las normas vig...

Страница 28: ...lalongituddelasgrapas 5 2 lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables el ctricos prestando atenci n a la posici n de salida delaplanchadelosmismos 3 4 dejandoqueeltubosobresalg...

Страница 29: ...REMALLERA Cada kit de automatizaci n para cancela corredera contiene dos finales de carrera uno para identificar el punto de paradadelacancelaenaperturayelotroparaidentificarelpuntodeparadadelacancela...

Страница 30: ...queo v asep rrafocorrespondiente compruebequenohayasuciedadniresiduosenelpi n Gi Bi Di S r l sereservaelderechoamodificarlosdatost cnicossinaviso enfunci ndelaevoluci ndelproducto C digoopcional AJ006...

Страница 31: ...MOTORREDUCTOR ELECTROMEC NICO SL 544 cumplen la siguiente Directiva CEE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas Fecha 11 09 2017 GI BI DI S r l DirectivaLVD2006 95 CEymodificacionessu...

Страница 32: ...specteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel Alvorens enige schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het apparaat ontkoppeld wordenvanhetelektrischenetwerk Di...

Страница 33: ...afgeschermde coaxiale kabel 5 Veiligheidslijst kabel 4x0 5 mm 6 Tandheugel 7 Sleutelschakelaar kabel 3x0 5 mm 8 Knipperlicht 24 Vdc kabel 2x0 75 mm indien aanwezig rx kabel 12x0 75 mm 9 Veelpolige the...

Страница 34: ...bestemde uitsparingen in het karkas 7 Let erop dat het rondsel naar het hek gerichtis 3 Voer de nodige regelingen uit om de reductiemotor horizontaal te plaatsen door hem te laten stijgen of dalen via...

Страница 35: ...iemotor MONTAGE VAN DE TANDREEP MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS Elk geautomatiseerde kit voor schuifpoorten bevat twee einderitschakelaars n einderitschakelaar om de eindpositietijdensdeopeningvandepoo...

Страница 36: ...ontrolesuittevoerenopdestructuurvanhethek eninhetbijzonder ofdegeleidingennaarbehorenfunctioneren controleer of de tandheugel met het gewicht van het hek niet verzakt is aangezien hij daardoor op de a...

Страница 37: ...ten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR SL 544 conform de volgende CEE richtlijnen zijn Richtlijn EMC 2004 108 CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Datum...

Страница 38: ...38 SL NOTES...

Страница 39: ...39 SL NOTES...

Страница 40: ...DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m Cod AIC8988 09 2017 Re...

Отзывы: