background image

10

11

IT

IT

SL

SL

Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento 
dell'anta sia lineare e privo di attriti.

Verifiche preliminari:

•   Controllare  che  la  struttura  del  cancello  sia  sufficientemente  robusta.  in  ogni  caso  verificare  che  il  cancello 

abbia peso e dimensioni che rientrano nei limiti di impiego dell'operatore.

•  Controllare che l'anta si muova manualmente e senza sforzo (punti di maggiore attrito)per tutta la corsa del 

cancello sia in apertura che in chiusura.

•  Controllare  che  la  zona  dove  verrà  fissato  il  motoriduttore  non  sia  esposta  ad  allagamenti.  Se  così  fosse 

installare il motoriduttore sollevato da terra.

•  Se  il  cancello  non  è  di  nuova  installazione  controllare  lo  stato  di  usura  di  tutti  i  componenti,  sistemare  o 

sostituire le parti difettose o usurate e, se necessario, effettuare gli opportuni interventi.

L'affidabilità e la sicurezza dell'automazione, è direttamente influenzata dallo stato della struttura del cancello.

AVVERTENZE PRELIMINARI

1-  Togliere il cofano del motoriduttore svitando le viti presenti sotto i tappi laterali 

(6)

;

2-  Togliere  i  dadi  di  fissaggio  dai  perni  della  piastra,  posizionare  il  motoriduttore  sulla  piastra  di  fondazione 

facendo  passare  i  perni  nelle  apposite  asole  sulla  carcassa 

(7)

.  Fare  attenzione  a  tenere  il  pignone  rivolto 

verso il cancello;

3- Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli 

appositi  regolatori 

A(8)

.  Tenere  dapprima  il  motoriduttore  alzato  di  2/4mm  per  poi  abbassarlo  dopo  aver 

ultimato il fissaggio della cremagliera 

(8)

4-  Applicare le 4 rondelle e avvitare i 4 dadi per fissare il motoriduttore parallelo al cancello (ricordare di tenere 

alzato il motoriduttore di 2/4mm)

 (8)

;

5-  si raccomanda di mantenere le quote indicate in 

(8 - 9 - 15)

.

INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE

1-  Eseguire  lo  scavo  per  la  piastra  di  fondazione  rispettando  le  quote 

(2)

,  disponendo  la  piastra  secondo  il 

senso di chiusura del cancello 

(3 - 4)

, e ricordando che lo scavo deve essere di una profondità almeno pari alla 

lunghezza delle zanche 

(5)

.

2-  Far giungere i tubi flessibili per il passaggio dei cavi elettrici facendo attenzione alla posizione di uscita dalla 

piastra degli stessi 

(3 - 4)

, lasciando che il tubo sporga dal foro della piastra di circa 30 - 40 mm 

(5)

3-  Assicurarsi che la piastra sia a livello 

(5)

 e cominciare a riempire lo scavo con la gettata di calcestruzzo.

4-  Attendere l'indurimento del cemento all'interno dello scavo.

5-  Far passare i cavi elettrici (collegamento accessori e alimentazione elettrica) all'interno dei tubi flessibili 

Per  una  maggiore  maneggevolezza  dei  collegamenti  elettrici  con  l'apparecchiatura  si  consiglia  di  tenere  una 
lunghezza dei cavi pari a 400mm dal foro della piastra di fondazione 

(5)

.

MURATURA DELLA PIASTRA

1-  Portare manualmente il cancello in posizione di chiusura;

2-  sbloccare il motoriduttore (vedi paragrafo dispositivo di sblocco);

3-  predisporre la cremagliera (opzionale)

(10 - 11 - 12)

;

4-  appoggiare sul pignone il primo elemento della cremagliera in modo che sporga di 50 mm dal motoriduttore 

(vedi 

13

) per lasciare lo spazio necessario alla staffa del finecorsa;

5-  fissare l'elemento con la vite nell'apposita asola (o distanziale in base al tipo di cremagliera scelto 

(10 - 11 - 12)

Si  consiglia  di  stringere  le  viti  di  fissaggio  della  cremagliera  nella  parte  superiore  dell'asola,  in  modo  da 
poterla  alzare  e  mantenere  il  necessario  gioco  fra  pignone  e  cremagliera  in  caso  di  abbassamento  del 
cancello;

6- continuare con il montaggio della cremagliera allineando i moduli uno dopo l'altro, ricordando che per fissare i 

moduli  correttamente  bisogna  utilizzare  un  pezzo  di  cremagliera  di  circa  150  mm  per  mettere  in  fase  la 
dentatura 

(14)

. Una volta fissato l'ultimo modulo provvedere a tagliare con un seghetto la parte sporgente.

7- finito di montare tutti i moduli effettuare manualmente alcune manovre di apertura e chiusura del cancello per 

verificare che l'anta scorra libera e priva di attriti;

8- abbassare l'operatore con i 4 grani regolatori 

A(8)

 e bloccare il motoriduttore lasciando un gioco di 2 mm fra 

pignone  e  cremagliera 

(15)

,  per  far  si  che  il  peso  del  cancello  non  influisca  negativamente  sull'albero  del 

motoriduttore.

MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA

Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa, uno per identificare il punto di arresto del 
cancello in apertura e uno per la  chiusura.
Ogni finecorsa viene fornito con il magnete gia montato, identificato dalla lettera “O” per l'apertura e dalla lettera “C” 
per la chiusura 

(18-21)

.

MONTAGGIO DEI FINECORSA

Nel  caso  sia  necessario  azionare  manualmente  il  cancello,  bisogna  inserire  la  chiave  triangolare  in  dotazione 
nell'apposita  sede  sul  motoriduttore 

(22)

  e  ruotarla  in  senso  antiorario.  Effettuare  manualmente  l'apertura  o  la 

chiusura dell'anta. Per ribloccare il motoriduttore, ruotare completamente la chiave triangolare in senso orario. 
Muovere l'anta manualmente, con cautela,  fino a quando non si blocca.

Qualora si volesse sostituire il dispositivo di sblocco in dotazione sul motoriduttore con un dispositivo di sblocco a 
chiave personalizzata, bisogna procedere con le seguenti operazioni:

1-  estrarre la chiave di sblocco triangolare (nel caso fosse inserita);

2-  con un cacciavite a stella, svitare la vite all'interno dello sblocco a chiave triangolare 

(23)

;

3-  estrarre il dispositivo di sblocco 

(24 - 25)

;

4-  prendere  il  dispositivo  di  sblocco  a  chiave  personalizzata  e  applicare  le  due  molle  nei  loro  appositi 

alloggiamenti (assicurarsi che la chiave sia in posizione orizzontale, 

26

); 

5- inserire il nuovo dispositivo nella sede, premere e ruotare la chiave in senso antiorario di 90° 

(27)

; fissarlo poi con le 

apposite spine nei due fori laterali, facendo una leggera pressione per avere un migliore accoppiamento 

(28)

.

DISPOSITIVO DI SBLOCCO

Содержание SL 544

Страница 1: ...NSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION M e otor ducteur lectrom caniqu INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION M INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N otorreductor electromec nico...

Страница 2: ...SL 2 1 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 400mm 115mm 155 mm 325 mm 150 200 350 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 1 3 4 5 5 6 9 4 8 7 2 5 2 3 4 5...

Страница 3: ...SL 3 10 A 35 mm 5 12 mm 12 mm 30 mm 15 mm 50 mm 300 mm 13 12 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 7 mm 11 2 4 mm A 40 mm 7 6 9 8...

Страница 4: ...STOP STOP 6 SL 4 5 12 mm 35mm 2 mm 14 15 16 17 18 OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 5: ...6 STOP STOP SL 5 19 22 20 21 C C O O OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 6: ...SL 6 23 24 25 26 27 28...

Страница 7: ...SL 7 32 31 200 mm 271 mm 322 mm 415 mm 415 mm D E F n 2 M5 x 10 mm A B C 29 30...

Страница 8: ...ionedeveessereeseguitadapersonalequalificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione scollegare l apparecchiatura dalle rete di alimentazioneelettrica Questo prodotto e sta...

Страница 9: ...chermato 5 Costa cavo4x0 5mm 6 Cremagliera 7 Selettoreachiave cavo3x0 5mm 8 Segnalatorealucelampeggiantea24Vdc cavo2x0 75mm sepresenterxcavo12x0 75mm 9 Interruttore magnetotermico omnipolare con apert...

Страница 10: ...attenzione a tenere il pignone rivolto versoilcancello 3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli appositi regolatori A 8 Tenere dap...

Страница 11: ...nte sull albero del motoriduttore MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa uno per identificare il punto di arresto del cancelloinaperturaeuno...

Страница 12: ...ANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare verificare la perfetta funzionalit delle guide verificare che la cremagliera con il peso del ca...

Страница 13: ...odotti OPERATORI ELETTROMECCANICI SL 544 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Data 11 09 2017 S r l DirettivaLVD2006 95 CE esuccessivemodi...

Страница 14: ...regulationsinforce Maintenancemustbeperformedbyqualifiedpersonnel Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperation disconnectthecontrolunitfromthemains Thisproducthasbeendesignedandconstructedsolely...

Страница 15: ...enedcoaxialcable 5 Frame4x0 5mm cable 6 Rack 7 Keyselector3x0 5mm cable 8 24VDCflashinglightsignaller2x0 75mm cable if12x0 75mm RXcableispresent 9 Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact...

Страница 16: ...egate 3 4 Theholedepthmustbeatleastequaltothelengthofthecramp irons 5 2 Fittheflexiblehosesthroughwhichtheelectriccableswillrunsothattheyleadoutoftheplate 3 4 andprotrude fromtheholebyabout30 40mm 5 3...

Страница 17: ...esnotnegativelyaffectthegearmotor shaft FITTING THE RACK Each automated device kit for sliding gates contains two limit switches one to identify the stopping point of the gate duringopeningand closing...

Страница 18: ...ph checkthatthereisnodirtorfragmentsonthepinion Gi Bi Di S r l reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development OptionalcodeAJ00605 29 30 1 Remov...

Страница 19: ...CTROMECHANICAL GEARMOTOR SL 544 Are in conformity with the following CEE Directives EMCDirective2004 108 CEandsubsequentamendments and that the following harmonised standards have been applied Date 11...

Страница 20: ...toute op ration de nettoyage ou d entretien veiller d brancher l appareillage de l alimentation lectrique L appareillage a t con u et produit exclusivement pour l utilisation indiqu e dans la pr sent...

Страница 21: ...r de d marrage Vitesse maxi Couple maxi Temp rature de service Degr de protection Fr quence de service Longueur maximale porte Codeur Op rateur Type Motor ducteur lectrom canique irr versible 1 Motor...

Страница 22: ...onsdanslesfentespr vues ceteffetsurlacarcasse 7 Faireattention laisserlepignontourn verslagrille 3 Effectuer les r glages n cessaires pour la mise niveau du motor ducteur en le montant ou en le descen...

Страница 23: ...cteur MONTAGE DE LA CR MAILL RE Chaque kit d automation pour porte coulissante contient deux fins de course l un pour identifier le point d arr t de la porteenouvertureetl autrepouridentifierlepointd...

Страница 24: ...OUVERCLE BATTERIE CONTR LES FINAUX ENTRETIEN Ilfauteffectuerlescontr lesp riodiquesdelastructuredelagrilleetenparticulier contr lerlefonctionnementparfaitdesrails contr ler que la cr maill re avec le...

Страница 25: ...LY D clare que les produits MOTOR DUCTEUR LECTROM CANIQUE SL 544 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive EMC 2004 108 CE et ses modifications et que les normes harmonis es su...

Страница 26: ...nimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza o mantenimiento desconectar el equipo de la red de alimentaci nel ctrica Esteproductosehadise adoyfabric...

Страница 27: ...ura de funcionamiento Frecuencia de uso Longitud m xima de la puerta Operador Tipo Motorreductor electromec nico irreversible 1 Motorreductor alimentaci n 220 230V cable 3x1 5mm respete las normas vig...

Страница 28: ...lalongituddelasgrapas 5 2 lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables el ctricos prestando atenci n a la posici n de salida delaplanchadelosmismos 3 4 dejandoqueeltubosobresalg...

Страница 29: ...REMALLERA Cada kit de automatizaci n para cancela corredera contiene dos finales de carrera uno para identificar el punto de paradadelacancelaenaperturayelotroparaidentificarelpuntodeparadadelacancela...

Страница 30: ...queo v asep rrafocorrespondiente compruebequenohayasuciedadniresiduosenelpi n Gi Bi Di S r l sereservaelderechoamodificarlosdatost cnicossinaviso enfunci ndelaevoluci ndelproducto C digoopcional AJ006...

Страница 31: ...MOTORREDUCTOR ELECTROMEC NICO SL 544 cumplen la siguiente Directiva CEE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas Fecha 11 09 2017 GI BI DI S r l DirectivaLVD2006 95 CEymodificacionessu...

Страница 32: ...specteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel Alvorens enige schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het apparaat ontkoppeld wordenvanhetelektrischenetwerk Di...

Страница 33: ...afgeschermde coaxiale kabel 5 Veiligheidslijst kabel 4x0 5 mm 6 Tandheugel 7 Sleutelschakelaar kabel 3x0 5 mm 8 Knipperlicht 24 Vdc kabel 2x0 75 mm indien aanwezig rx kabel 12x0 75 mm 9 Veelpolige the...

Страница 34: ...bestemde uitsparingen in het karkas 7 Let erop dat het rondsel naar het hek gerichtis 3 Voer de nodige regelingen uit om de reductiemotor horizontaal te plaatsen door hem te laten stijgen of dalen via...

Страница 35: ...iemotor MONTAGE VAN DE TANDREEP MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS Elk geautomatiseerde kit voor schuifpoorten bevat twee einderitschakelaars n einderitschakelaar om de eindpositietijdensdeopeningvandepoo...

Страница 36: ...ontrolesuittevoerenopdestructuurvanhethek eninhetbijzonder ofdegeleidingennaarbehorenfunctioneren controleer of de tandheugel met het gewicht van het hek niet verzakt is aangezien hij daardoor op de a...

Страница 37: ...ten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR SL 544 conform de volgende CEE richtlijnen zijn Richtlijn EMC 2004 108 CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Datum...

Страница 38: ...38 SL NOTES...

Страница 39: ...39 SL NOTES...

Страница 40: ...DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m Cod AIC8988 09 2017 Re...

Отзывы: