background image

FR

FR

Le nouveau motoréducteur à 24V SL 544 permet d'automatiser facilement et rapidement des portes coulissantes de 
petites et moyennes dimensions jusqu'à un poids max de 500Kg.
L'automation, pourvue d'un groupe de commande intégré, facilite la mise aux normes de l'installation sur la base des 
standards EN12453. 

Avant  de  procéder  à  l'installation,  il  est  nécessaire  d'installer  en  amont  de  celle-ci  un  interrupteur 
magnétothermique et différentiel d'une portée maximum de 10A. L'interrupteur doit garantir une séparation 
omnipolaire des contacts avec une distance d'ouverture minimum de 3 mm.

Le contenu de l'emballage ne doit en aucun cas être laissé à la portée des enfants dans la mesure où il est source 
de danger.

 

Le constructeur décline toute responsabilité eu égard au bon fonctionnement de l'automation dans le cas où 
seraient utilisés des pièces et des accessoires autres que ceux adaptés à l'application prévue qu'il fabrique.

Au terme de l'installation, veiller à toujours s'assurer du bon fonctionnement de tout le système et des dispositifs 
utilisés.

Le présent manuel des instructions s'adresse à un personnel autorisé à procéder à l'installation d'appareillages 
sous tension, à savoir de professionnels possédant les compétences techniques requises et opérant dans le 
respect des normes en vigueur.

L'entretien doit être confié à un personnel qualifié.

Avant  de  procéder  à  toute  opération  de  nettoyage  ou  d'entretien,  veiller  à  débrancher  l'appareillage  de 
l'alimentation électrique.

L'appareillage a été conçu et produit exclusivement pour l'utilisation indiquée dans la présente documentation. 
Toute utilisation autre que celle indiquée dans la présente documentation peut causer des dommages à l'appareil 
et expose à des dangers.

Bien contrôler l'utilisation prévue et veiller à prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires.

L'utilisation des produits pour un usage autre que celui prévu n'a pas été testée par le constructeur, aussi tous les 
travaux effectués relèvent de la responsabilité exclusive de l'installateur.

Signaler la présence de l'automation à l'aide d'une signalétique prévue à cet effet et parfaitement visible.

Informer l'utilisateur que les enfants et les animaux ne doivent pas stationner ni jouer à proximité de la porte.

Veiller à placer des protections à hauteur des zones de danger, par exemple des bords sensibles.

Veiller  à ce que la mise  à la terre soit correctement  réalisée:  brancher toutes les parties métalliques  de la 
fermeture (portes ou autres) et tous les éléments de l'installation pourvus de borne de mise à la terre.

Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine pour les interventions d'entretien ou de réparation.

N'effectuer aucune modification sur les composants de l'installation, sauf autorisation expresse du constructeur.

Utiliser des serre-câbles appropriés permettant d'assurer la bonne connexion mécanique du câblage et permettant 
de garantir le degré de protection IP55 du boîtier.

INTRODUCTION

AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION

En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, débrancher l'alimentation en amont de l'appareil et faire appel à 
l'assistance technique.
À intervalles réguliers, contrôler le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Les éventuelles réparations doivent 
être confiées à un personnel qualifié et effectuées à l'aide de pièces détachées d'origine et certifiées.
L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant de déficience physique, 
sensorielle ou mentale, voire ne disposant pas de l'expérience ni des connaissances nécessaires, à moins qu'elles 
n'aient été formées à cet effet.
Ne pas accéder à la carte pour effectuer des réglages et/ou des opérations d'entretien.

AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tension d'alimentation
Alimentation moteur
Puissance absorbée
Courant absorbé
Protection thermique
Condensateur de démarrage
Vitesse maxi
Couple maxi  
Température de service
Degré de protection
Fréquence de service (%)
Longueur maximale porte
Codeur

Opérateur

Type

Motoréducteur électromécanique irréversible

1- Motoréducteur ; alimentation 220-230V câble 3x1,5 mm² (respecter les normes en vigueurs).
2- Emetteur cellule photoélectrique ; câble 2x0,5mm².
3- Récepteur cellule photoélectrique; câble  4x0,5 mm².
4- Antenne; câble coaxial blindé.
5- Membrure; câble 4x0,5mm².
6- Crémaillère. 
7- Sélecteur à clé; câble 3x0,5 mm².
8- Signaleur à lumière clignotante à 24Vcc ; câble 2x0,75mm²  (si présent pour câble 12x0,75 mm²).
9-  Interrupteur  magnétique  et  thermique  omnipolaire  avec  ouverture  minimum  des  contacts  de  3  mm.  Ligne 

d'alimentation à l'appareil 220-230V 50-60Hz câble 3x1,5 mm² (respecter les normes en vigueur).

INSTALLATIONS ELECTRIQUES

ATTENTION: INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

Pour la sécurité des personnes, veiller au respect des présentes instructions.
Conserver le présent manuel des instructions.

SL 544

220/230Vac 50-60Hz

6 m

12 N/m

-20°C + 60°C

IP 55

90% (a 20°C)

-

0,2 m/sec

24Vdc

MAX 100W

MAX 4A

-

Intégré au moteur

20

21

SL

SL

Содержание SL 544

Страница 1: ...NSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION M e otor ducteur lectrom caniqu INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION M INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N otorreductor electromec nico...

Страница 2: ...SL 2 1 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 400mm 115mm 155 mm 325 mm 150 200 350 9 0 0 50 mm 35 mm SL 544 1 3 4 5 5 6 9 4 8 7 2 5 2 3 4 5...

Страница 3: ...SL 3 10 A 35 mm 5 12 mm 12 mm 30 mm 15 mm 50 mm 300 mm 13 12 30 mm 20 mm 30 mm 20 mm 7 mm 11 2 4 mm A 40 mm 7 6 9 8...

Страница 4: ...STOP STOP 6 SL 4 5 12 mm 35mm 2 mm 14 15 16 17 18 OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 5: ...6 STOP STOP SL 5 19 22 20 21 C C O O OPENING APERTURA OUVERTURE APERTURA CHIUSURA CLOSING FERMETURE CIERRE...

Страница 6: ...SL 6 23 24 25 26 27 28...

Страница 7: ...SL 7 32 31 200 mm 271 mm 322 mm 415 mm 415 mm D E F n 2 M5 x 10 mm A B C 29 30...

Страница 8: ...ionedeveessereeseguitadapersonalequalificato Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione scollegare l apparecchiatura dalle rete di alimentazioneelettrica Questo prodotto e sta...

Страница 9: ...chermato 5 Costa cavo4x0 5mm 6 Cremagliera 7 Selettoreachiave cavo3x0 5mm 8 Segnalatorealucelampeggiantea24Vdc cavo2x0 75mm sepresenterxcavo12x0 75mm 9 Interruttore magnetotermico omnipolare con apert...

Страница 10: ...attenzione a tenere il pignone rivolto versoilcancello 3 Eseguire le dovute regolazioni per la messa in piano del motoriduttore alzandolo o abbassandolo tramite gli appositi regolatori A 8 Tenere dap...

Страница 11: ...nte sull albero del motoriduttore MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA Ogni kit di automatismo per cancello scorrevole contiene due finecorsa uno per identificare il punto di arresto del cancelloinaperturaeuno...

Страница 12: ...ANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare verificare la perfetta funzionalit delle guide verificare che la cremagliera con il peso del ca...

Страница 13: ...odotti OPERATORI ELETTROMECCANICI SL 544 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate Data 11 09 2017 S r l DirettivaLVD2006 95 CE esuccessivemodi...

Страница 14: ...regulationsinforce Maintenancemustbeperformedbyqualifiedpersonnel Beforecarryingoutanycleaningormaintenanceoperation disconnectthecontrolunitfromthemains Thisproducthasbeendesignedandconstructedsolely...

Страница 15: ...enedcoaxialcable 5 Frame4x0 5mm cable 6 Rack 7 Keyselector3x0 5mm cable 8 24VDCflashinglightsignaller2x0 75mm cable if12x0 75mm RXcableispresent 9 Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact...

Страница 16: ...egate 3 4 Theholedepthmustbeatleastequaltothelengthofthecramp irons 5 2 Fittheflexiblehosesthroughwhichtheelectriccableswillrunsothattheyleadoutoftheplate 3 4 andprotrude fromtheholebyabout30 40mm 5 3...

Страница 17: ...esnotnegativelyaffectthegearmotor shaft FITTING THE RACK Each automated device kit for sliding gates contains two limit switches one to identify the stopping point of the gate duringopeningand closing...

Страница 18: ...ph checkthatthereisnodirtorfragmentsonthepinion Gi Bi Di S r l reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development OptionalcodeAJ00605 29 30 1 Remov...

Страница 19: ...CTROMECHANICAL GEARMOTOR SL 544 Are in conformity with the following CEE Directives EMCDirective2004 108 CEandsubsequentamendments and that the following harmonised standards have been applied Date 11...

Страница 20: ...toute op ration de nettoyage ou d entretien veiller d brancher l appareillage de l alimentation lectrique L appareillage a t con u et produit exclusivement pour l utilisation indiqu e dans la pr sent...

Страница 21: ...r de d marrage Vitesse maxi Couple maxi Temp rature de service Degr de protection Fr quence de service Longueur maximale porte Codeur Op rateur Type Motor ducteur lectrom canique irr versible 1 Motor...

Страница 22: ...onsdanslesfentespr vues ceteffetsurlacarcasse 7 Faireattention laisserlepignontourn verslagrille 3 Effectuer les r glages n cessaires pour la mise niveau du motor ducteur en le montant ou en le descen...

Страница 23: ...cteur MONTAGE DE LA CR MAILL RE Chaque kit d automation pour porte coulissante contient deux fins de course l un pour identifier le point d arr t de la porteenouvertureetl autrepouridentifierlepointd...

Страница 24: ...OUVERCLE BATTERIE CONTR LES FINAUX ENTRETIEN Ilfauteffectuerlescontr lesp riodiquesdelastructuredelagrilleetenparticulier contr lerlefonctionnementparfaitdesrails contr ler que la cr maill re avec le...

Страница 25: ...LY D clare que les produits MOTOR DUCTEUR LECTROM CANIQUE SL 544 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive EMC 2004 108 CE et ses modifications et que les normes harmonis es su...

Страница 26: ...nimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza o mantenimiento desconectar el equipo de la red de alimentaci nel ctrica Esteproductosehadise adoyfabric...

Страница 27: ...ura de funcionamiento Frecuencia de uso Longitud m xima de la puerta Operador Tipo Motorreductor electromec nico irreversible 1 Motorreductor alimentaci n 220 230V cable 3x1 5mm respete las normas vig...

Страница 28: ...lalongituddelasgrapas 5 2 lleve hasta el lugar los tubos flexibles para el paso de los cables el ctricos prestando atenci n a la posici n de salida delaplanchadelosmismos 3 4 dejandoqueeltubosobresalg...

Страница 29: ...REMALLERA Cada kit de automatizaci n para cancela corredera contiene dos finales de carrera uno para identificar el punto de paradadelacancelaenaperturayelotroparaidentificarelpuntodeparadadelacancela...

Страница 30: ...queo v asep rrafocorrespondiente compruebequenohayasuciedadniresiduosenelpi n Gi Bi Di S r l sereservaelderechoamodificarlosdatost cnicossinaviso enfunci ndelaevoluci ndelproducto C digoopcional AJ006...

Страница 31: ...MOTORREDUCTOR ELECTROMEC NICO SL 544 cumplen la siguiente Directiva CEE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas Fecha 11 09 2017 GI BI DI S r l DirectivaLVD2006 95 CEymodificacionessu...

Страница 32: ...specteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel Alvorens enige schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren moet het apparaat ontkoppeld wordenvanhetelektrischenetwerk Di...

Страница 33: ...afgeschermde coaxiale kabel 5 Veiligheidslijst kabel 4x0 5 mm 6 Tandheugel 7 Sleutelschakelaar kabel 3x0 5 mm 8 Knipperlicht 24 Vdc kabel 2x0 75 mm indien aanwezig rx kabel 12x0 75 mm 9 Veelpolige the...

Страница 34: ...bestemde uitsparingen in het karkas 7 Let erop dat het rondsel naar het hek gerichtis 3 Voer de nodige regelingen uit om de reductiemotor horizontaal te plaatsen door hem te laten stijgen of dalen via...

Страница 35: ...iemotor MONTAGE VAN DE TANDREEP MONTAGE VAN DE EINDSCHAKELAARS Elk geautomatiseerde kit voor schuifpoorten bevat twee einderitschakelaars n einderitschakelaar om de eindpositietijdensdeopeningvandepoo...

Страница 36: ...ontrolesuittevoerenopdestructuurvanhethek eninhetbijzonder ofdegeleidingennaarbehorenfunctioneren controleer of de tandheugel met het gewicht van het hek niet verzakt is aangezien hij daardoor op de a...

Страница 37: ...ten ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOR SL 544 conform de volgende CEE richtlijnen zijn Richtlijn EMC 2004 108 CE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast Datum...

Страница 38: ...38 SL NOTES...

Страница 39: ...39 SL NOTES...

Страница 40: ...DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m Cod AIC8988 09 2017 Re...

Отзывы: