background image

17

 Avvertenze generali

L’ installazione e l’utilizzo di tale apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le

indicazioni fornite dal costruttore pena l’annullamento degli estremi di garanzia.

Il costruttore non potrà essere considerato responnsabile per danni ad animali , cose

o persone derivanti da uso improprio o irragionevole.

La Gi.Bi.Di. si riserva il diritto, in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno, di

apportare modifiche inspirate al miglioramento del prodotto

Advertencias generales

La garantía caduca en caso de que la instalación y el uso del equipo no respeten

rigurosamente las indicaciones suministradas por el fabricante.

El fabricante no podrá ser considerado responsable de daños a personas, animales o

cosas provocados por un uso erróneo e irracional.

Gi.Bi.Di. se reserva el derecho de aportar modificaciones para mejorar el producto en

cualquier momento y sin previo aviso.

Advertências gerais

A instalação e  o uso de tal aparelhagem deve respeitar rigorosamente as indicações
fornecidas pelo construtor sob pena de anulamento dos termos de garantia.
O fabricante  não poderá ser considerado responsável  por danos a animais , coisas
ou pessoas derivados de uso impróprio ou irracional.
A Gi.Bi.Di. declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais erros contidos no
presente manual e reserva-se o direito, em qualquer momento e sem nenhum pré-
aviso , de produzir modificações  destinadas ao melhoramento do produto .

General precautions

The installation and the use of this equipment shall strictly comply with the manufac-

turer’s indications delivered with this equipment , otherwise there is no warranty

rights.

The manufacturer disclaims all responsibility in case of damages to animals , objects

or persons, due to an improper or unreasonable use.

  Gi.Bi.Di. reserves the right to modify the product in order to improve it, with no need

to give prior notice about such modifications

 .

 Instructions générales

L’installation et l’emploi de cet appareil doit respecter rigoureusement les indications
fournies par le constructeur ; peine l’annulation du droit de garantie.
Le constructeur ne pourra pas être considéré le responsable pour dommages à
animales, choses ou personnes dérivants d’un emploi impropre ou incorrecte.
La Gi.Bi.Di. se réserve le droit de faire des changements visés à l’amélioration du
produit sans aucun préavis et dans tout moment.

Allgemeine Warnungen

Die Installation und Verwendung dieses Steuergeräts müssen sich streng an die vom
Hersteller erteilten Anweisungen halten,  anderenfalls werden die Garantiebedingungen
nichtig.
Der Hersteller kann nicht für Tier-, Sach- oder Personenschäden verantwortlich
betrachtet werden, die auf einen unsachgemäßen oder unvernünftigen Gebrauch
zurückzuführen sind.

Algemene

Bij de installatie en het gebruik van dergelijke apparatuur moeten strikt  de aanwijzingen

van de fabrikant  worden opgevolgd. Wordt dit niet gedaan dan vervallen

 

de

garantievoorwaarden

.

                                                                                                                                             De

De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade aan dieren,

voorwerpen of personen door onjuist of onverstandig gebruik.

Gi.Bi.Di. behoudt zich het recht voor, op elk moment, zonder enkel voorafgaande

mededeling, wijzigingen aan te brengen om het product te verbeteren.

gebruiksaanwijzingen

Содержание PASS 600 REGO

Страница 1: ...S PARA EL MONTAJE INSTRU ES DE INSTALA O INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTALLATIONSANLEITUNG ISO 9001 Cert n 0079 P P P P PASS 600 REGO ASS 600 REGO ASS 600 REGO ASS 600 REGO ASS 600 REGO www gibidi com AUTO...

Страница 2: ...DENSADOR CONDENSADOR KONDENSATOR CONDENSATOR COPPIA MAX COUPLE MAXI MAX TORQUE PAR MAXI TORQUE M X MAX DREHMOMENT MAX KOPPEL VELOCITA MAX VITESSE MAXI MAX VELOCITY VELOCIDAD MAX VELOCIDADE M X MAX GES...

Страница 3: ...entes 10 Destellador a 220 V ATENCI N es importante instalar en la l nea de alimentaci n antes del equipo un interruptormagnetot rmicoomnipolarconaberturam nimadeloscontactosiguala3 mm 1 Motorredutor...

Страница 4: ...MONTAJE DE EL MOTORREDUCTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR PASS 600 Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones m ximas en mm Dimens es em mm Gesamtabmessung in mm...

Страница 5: ...mensionesadecuadasdetipopesadoaprobado las vainasdebenestarrecubiertasdecemento 4 Cablesel ctricos verpredisposicionesenp g 5 5 Placa de anclaje para la regulaci n de la altura del motorreductor 6 Tub...

Страница 6: ...N B Dimens es em mm Fig 1 2 4 Plaatsing van de tandlat Opmerking de afmetingen op de tekening zijn in mm Abbildungen 1 2 und 4 Zahnstangenmontage N B Die Ma e auf der Zeichnung sind in mm angegeben F...

Страница 7: ...e los puntos de detenci n moviendo manualmente la puerta en apertura y cierre NOTAS Las cotas del gr fico est n en mm P MONTAGEM DOS FINS DE CURSO MAGN TICOS Posicionar os dois suportes dos magnetes 5...

Страница 8: ...con la tuerca y la contratuerca Es necesario poner en la rosca del sensor inductivo una junta liquida para sellar los empalmes roscados por ejemplo Loctite 542 Funciones regulaciones y conexiones En...

Страница 9: ...sentido horario sin forzarla La llave 3 saldr algunosmil metrosempujadaporunresorte Accionarlamanija 1 ygirarlacomple tamente 180 hacialaizquierda ahoraresultaposibleabrirycerrarmanualmentela puerta P...

Страница 10: ...il cancello richiude automaticamente MESSA IN FUNZIONE E COLLAUDO Adalimentazionedisinserita Impostare i Dip switch a seconda delle funzioni desiderate Verificare la correttezza dei collegamenti poic...

Страница 11: ...l close automatically STARTINGANDTESTING Withpowersupplydisconnected Set the Dip switches according to the functions you wish Assurethatconnectionshavebeencarriedoutinacorrectway becauseapossible erro...

Страница 12: ...eautomatiquement MISEENFONCTIONETESSAI Lorsquel alimentationestd branch e Etablir le dip switch selon les fonctions d sir es V rifierquelesbranchementssoientcorrectsparcequeunefautepeutendommager irr...

Страница 13: ...puede regular elTIEMPODEPAUSAalfinaldel cual la cancela se vuelve a cerrar autom ticamente PUESTA EN MARCHA Y PRUEBA Conalimentaci ndesconectada Disponer los Dip switches de acuerdo a las funciones d...

Страница 14: ...egularo TEMPOPAUSAquequandotermina oport ofecha seautomaticamente FUNCIONAMENTOINICIALETESTE comalimenta odesligada Estabelecer os Dip switch de acordo com as fun es desejadas Verificarseasliga esest...

Страница 15: ...ing alleen actief met DIP 2 OFF RV3 AUTOMATISCHE SLUITINGSTIJD DIP1 ON instellingautomatischesluitingstijd bijbe indigingvandezeingesteldtijd sluithethekautomatisch OPSTARTEN EN TESTEN Voedingsspannin...

Страница 16: ...atisch schlie t INBETRIEBNAHMEUNDABNAHME BeiabgeschalteterStromversorgung Stellen Sie die Dip Schalter je nach den gew nschten Funktionen ein berpr fenSiedieKorrektheitderAnschl sse daeinFehlerdasGer...

Страница 17: ...strictly comply with the manufac turer s indications delivered with this equipment otherwise there is no warranty rights The manufacturer disclaims all responsibility in case of damages to animals obj...

Страница 18: ...0039 0386 522011 Fax Serv comm 0039 0386 522031 D clare que les produits motoreducteur PASS 600 REGO sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive Basse Tension 73 23 et ses modifi...

Страница 19: ...335 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Datum 11 10 04 HandtekeningZaakvoerder DarioGualeni Declaraci n de conformidad CE El fabricante Gi Bi Di Continental S p A Sede Legal Via B Bonomi 17 Fraz Toline 25055...

Страница 20: ...APPARECCHIATURA ELETTRONICA PLATINE LECTRONIQUE CONTROL PANEL APARATO ELECTRONICO APARELHAGEM ELECTR NICA APPARATUUR ANTRIEBSAGGREAT 20...

Страница 21: ...i 17 Fraz Toline 25055 Pisogne BS ITALY Sede Amministrativa Ufficio Commerciale Stabilimento 46025 Poggio Rusco Mantova ITALY Via Abetone Brennero 177 B Tel 0039 0386 522011 r a Fax Ufficio Commercial...

Отзывы: