background image

26

FUNZIONAMENTO - WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSTäTIGkEIT - 

FuNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 

运行

FUNzIONAMENTO

Se  i  collegamenti  sono  stati  eseguiti  correttamente,  per  avviare  l’erogazione  dell’acqua  fredda  ruotare  la 

maniglia di destra. Per avviare l’erogazione dell’acqua calda ruotare la maniglia di sinistra. Per ottenere acqua 

miscelata è necessario ruotare proporzionalmente entrambe le maniglie. L’intensità del flusso sarà in ogni caso 

proporzionale alla rotazione della maniglia (es. a 90° rispetto alla condizione di riposo =  massima intensità del 

flusso).

FUNzIONAMENTO DEL DEVIATOrE

Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell’acqua alla doccetta collegata al monocomando. Per azionare 

il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua e tirare il pomolo verso di sé. in questo modo 

l’acqua uscirà dalla doccia. Per ripristinare la condizione iniziale basterà interrompere l’erogazione agendo sulla 

maniglia e il pomolo ritornerà automaticamente in posizione di riposo.

WOrKINg

If  connections  were  properly  made,  to  start  the  cold  water  supply  turn  the  right  handle.  To  start  hot  water 

supply turn the left handle. To get mixed water turn proportionally both handles. The intensity of the flow will be 

proportional anyway to handle rotation (ex. 90° with respect to the idle condition =  maximum flow intensity).

DIVErTEr OPErATION 

The device allows the deviation of the water flux towards an handshower, connected to the single-lever mixer. In 

order to operate the diverter it’s enough to run the normal water distribution and pull the knob toward himself. In 

this way the water will flow from the shower. To restore the initial condition, it will be sufficient to stop the water 

distribution by means of the handle the knob automatically will return to the rest position.

FONCTIONNEMENT

Si les connexions ont été faites correctement,  pour démarrer le débit de l’eau froide tourner la poignée de 

droite. Pour démarrer le débit de l’eau chaude tourner la poignée de gauche. Pour avoir de l’eau mitigée il faut 

tourner proportionnellement les deux poignées. L’intensité du flux sera en tout cas proportionnelle par rapport à 

la rotation de la poignée (ex. à 90° par rapport à la condition de repos =  maximum intensité du flux).

FONCTIONNEMENT DU DEVIATEUr

Le dispositif permet la déviation du flux d’eau vers une douche, connecté au monocommande. Pour actionner 

le déviateur, il est suffisant de commencer la distribution normale de l’ eau en tirant le pommeau vers ce-lui. De 

cette façon l’eau sortira de la douche. Pour rétablir la condition initiale, il faudra interrompre la distribution de 

l’eau avec l’aide de la poignée et le pommeau retournera automatiquement a la position de repos.

FUNKTIONIErUNg

Wenn die Verbindungen korrekt durchgeführt worden sind, drehen Sie den rechten Handgriff, um die Versorgung 

von Kaltwasser zu starten. Um Warmwasser zu gewinnen, ist der linken Handgriff zu drehen. Um gemischtes 

Wasser zu gewinnen, sind beide Handgriffe proportional zu drehen. Der Wasserstrom wird der Drehung der 

Handgriffe entsprechen (z.B. bei 90° gegenüber der Ruheposition =  maximaler Wasserstrom).

FUNKTION VOM UMSTELLVENTIL

Diese  Vorrichtung  ermöglicht  das  Ablenken  des  Wasserflusses  zu  einer  Handusche,  die  mit  der  Einhebel-

Mischbatterie verbunden ist. Um das Umstellventil zu betätigen, braucht man nur die übliche Wasserabgabe 

zu öffnen und zieht dann den Kugelgriff zu sich haupte. Auf diese Weise wird das Wasser über die Dusche 

abgegeben.  Um  die  Ausgangsbedingungen  wieder  herzustellen  ist  es  ausreichend,  die  Wasserabgabe  zu 

unterbrechen,  indem  man  den  Hebel  betätigt  und  der  Kugelgriff  kehrt  automatisch  in  seine  Ruhestellung 

zurück.

FUNCIONAMIENTO

Si las conexiones han sido realizadas correctamente, para erogar el agua es suficiente girar la maneta a la 

derecha. Para erogar agua fría giren la maneta a la izquierda. Para obtener agua mezclada es necesario girar 

proporcionalmente ambas las manetas. La intensidad de flujo, en cualquier caso, será proporcional a la rotación 

de la maneta (por ejemplo de 90° con respecto a la posición de reposo =  máxima intensidad de flujo).

FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOr

El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a una ducha conectada al monomando. Para accionar el 

desviador es suficiente empezar la erogación normal del agua y tirar el pomo hacia se. De esta forma, el agua 

saldrá de la ducha. Para restablecer la condición inicial será suficiente interrumpir la erogación del agua con la 

ayuda de la maneta y el pomo volverá automáticamente a la posición de reposo.

Содержание RETTANGOLO T 20323

Страница 1: ...elli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de chanvre o...

Страница 5: ...s recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n m nima de...

Страница 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Страница 7: ...s 2 fois le diam tre ext rieur Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen L nge mindestens zweimal h her als der Au endurchmesser sein soll Antes de...

Страница 8: ...LAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm Ch 19 mm Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RED Ch 17 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 1 Fig...

Страница 9: ...vitant de l ab mer et ou perdre les vis qui la bloquent Fig 2 Extraire les flexibles de la bo te encastrement et les d gager du raccord d tanch it Fig 3 Connecter le flexible au corps du mitigeur ain...

Страница 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm FREDDA BLU COLD BLUE OK NO Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 4 Fig 5...

Страница 11: ...qu indiqu dans la figure Fig 5 Introduire le corps dans son si ge jusqu la but e contre le mur et le fixer avec les vis enlev es avant de la protection V rifier le positionnement avec un niveau bulle...

Страница 12: ...rom the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to the built in body as shown in the figure ATTENTION Actuellem...

Страница 13: ...Schl uche mit dem Einbauk rper wie gezeigt verbinden CUIDADO Actualmente en las tiendas est n disponibles cajas por empotrar con flexos que tienen conexiones que difieren de aquellas que acabamos de...

Страница 14: ...ON INSTALACI N Fig A Fig B Fig D FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Ch 19 mm Fig C Fig E Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fornita in dotazione S...

Страница 15: ...sortent du si ge obtenu dans la paroi V rifier que les flexibles sont bien connect s au raccordement de test ensuite effectuer le test du syst me S il n y a pas de fuites continuer avec l installatio...

Страница 16: ...16 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E 4 5 A B C D E 4 5 A B C D E 5...

Страница 17: ...17 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 8 Fig 10 Fig 7 Fig 9 Fig 11 4 mm Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 18: ...i Fig 8 9 Extraire la plaque de couverture et percer le mur en proximit de la r f rence trouv e avant Fig 10 Ins rer dans le trou la fiche sp cifique et repositionner la plaque de finition en la bloqu...

Страница 19: ...19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 11 6 7 8 9 10 11...

Страница 20: ...20 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 2 5 mm OK NO 2 5 mm...

Страница 21: ...la position avec les goujons de fixation respectifs Ins rer enfin les bouchons en finition IMPORTANT pour l installation correcte des poign es il faut orienter le trou pour le goujon de fixation vers...

Страница 22: ...22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 12 13 14 12 13 14 12 13 14...

Страница 23: ...23 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 15 Fig 16 2 5 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Страница 24: ...on continue Fig 15 V rifier que le raccord est bien lubrifi y ins rer la bouche et la fixer avec les goujons fournis Fig 16 Visser le flexible la douchette et successivement au m langeur Installation...

Страница 25: ...25 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento Fig 17 HOT COLD Fig 18 Fig 19 Fig 20 ON OFF 1 2...

Страница 26: ...par rapport la condition de repos maximum intensit du flux FONCTIONNEMENT DU DEVIATEUR Le dispositif permet la d viation du flux d eau vers une douche connect au monocommande Pour actionner le d viat...

Страница 27: ...27 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento 90 90 90...

Страница 28: ...valve 2 Control handle 3 Aerator 4 Handshower 5 Flexible hose Pi ces de rechange 1 T te 2 Poign e de commande 3 Mousseur 4 Douchette 5 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Oberteil 2 Steuergriff 3...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 21 Fig 22 2 5 mm 4 mm 2 5 mm 2 5 mm...

Страница 30: ...d effectuer cette op ration contr ler que l eau du r seau hydraulique soit ferm Fig 21 D monter les pi ces externes en suivant la proc dure inverse l installation Fig 22 D monter les composants illust...

Страница 31: ...UNG MANUTENCI N Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Ch 17 mm Ch 17 mm NEW NEW Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Non in dotazione Not supplied Non fournie Ni...

Страница 32: ...es surfaces d appui soient nettoy es par des impuret s et du calcaire et que la garniture de la t te soit bien plac e Fig 25 Installer les composants enlev s auparavant de la t te Fig 26 Tourner dans...

Страница 33: ...o verso sinistra Fig 28 29 Dopo aver verificato il corretto allineamento della maniglia toglierla dal proprio supporto per consentire l installazione delle parti esterne Headvalve replacement continue...

Страница 34: ...ICHTIG f r eine korrekte Installation der Griffe muss man die Bohrung f r den Befestigungsstift nach links ausgerichtet orientieren Abb 28 29 Nachdem man sich ber eine korrekte Fluchtung des Griffs ve...

Страница 35: ...35 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 30 Fig 31 Fig 32 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...

Страница 36: ...36 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 33 Fig 34 Fig 35 Fig 36 OK...

Страница 37: ...inclin e Fig 36 Fixer le support dans la nouvelle position Fig 37 Tourner dans la direction indiqu e et jusqu rotation compl te le support pour la poign e de commande Fig 38 39 Ins rer la poign e de c...

Страница 38: ...38 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 33 34 35 18 36 37 38 39 33 34 35 18 36 37 38 39 33 34 35 18 36 37 38 39...

Страница 39: ...39 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 40 Fig 41 Fig 42 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...

Страница 40: ...40 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 OK...

Страница 41: ...inclin e Fig 43 Fixer le support dans la nouvelle position Fig 44 Tourner dans la direction indiqu e et jusqu rotation compl te le support pour la poign e de commande Fig 45 46 Ins rer la poign e de c...

Страница 42: ...42 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 40 41 42 18 43 44 45 46 40 41 42 18 43 44 45 46 40 41 42 18 43 44 45 46...

Страница 43: ...43 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 47 Fig 49 Fig 48 180 A B A B...

Страница 44: ...pport concern et le tourner de 180 ensuite installer nouveau tout sur le corps encastr R p ter les op rations illustr es de la figure 26 la figure 46 jusqu trouver l alignement correct de la poign e A...

Страница 45: ...le filtre sans ab mer et ou perdre la gaine Si le filtre est obtur il suffit de le rincer avec de l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer avec la nouvelle gaine...

Страница 46: ...46 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Страница 47: ...47 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 52 Fig 53 Fig 54 Fig 55 Ch 18 mm...

Страница 48: ...D visser le flexible de la douchette D visser le raccord situ au dessous le m langeur faisant attention ne pas endommager perdre l O ring Pousser le dispositif d viateur vers l int rieur pour d visser...

Отзывы: