21
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ
-
安装
INSTALLAzIONE (continua...)
Fig. 12 -
Installare il supporto doccia contro la piastra e bloccarne la posizione con gli appositi grani di
fissaggio.
Fig. 13 -
Ruotare, nella direzione indicata e fino a completa rotazione, il supporto per la maniglia di comando.
Fig. 14 -
Inserire le maniglie di comando sui rispettivi supporti e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con i rispettivi grani di fissaggio. Inserire infine i tappini in finitura.
IMPORTANTE:
per la corretta installazione delle maniglie è necessario orientare il foro per il grano di fissaggio
rivolto verso sinistra.
Nel caso non si riesca ad orientare correttamente le maniglie seguire la procedura illustrata nella sezione
“sostituzione del vitone” inserita nel manuale di manutenzione.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 12 -
Install the shower support against the plate and lock its position with specific fastening dowels.
Fig. 13 -
Turn in the shown direction and to the full rotation, the support for control handle.
Fig. 14 -
Insert the control handles on the respective supports and after checking proper alignment, lock its
position with the respective fastening pins. Then insert the finish plugs.
IMPORTANT:
for proper installation of handles orientate the hole for the fastening dowel towards the left.
If proper orientation of handles fails, follow the procedure illustrated in the section “head valve replacement” of
the maintenance manual.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 12 -
Installer le support douche contre la plaque et en bloquer la position avec les goujons de fixation
spécifiques.
Fig. 13 -
Tourner, dans la direction indiquée et jusqu’à rotation complète, le support pour la poignée de
commande.
Fig. 14 -
Insérer les poignées de commande sur les supports respectifs et après avoir vérifié l’alignement
correct, en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs. Insérer enfin les bouchons en finition.
IMPORTANT:
pour l’installation correcte des poignées il faut orienter le trou pour le goujon de fixation vers la
gauche.
Si on n’arrive pas à orienter correctement les poignées suivre la procédure illustrée dans la section “remplacement
de la tête” insérée dans le manuel d’entretien.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 12 -
Die Halterung der Dusche auf der Platte installieren und deren Position mittels der eigens dafür
vorgesehenen Fixierungsstifte blockieren.
Abb. 13 -
Das Gehäuse des Steuergriffs in der angegebenen Richtung drehen, und zwar solange, bis man eine
vollständige Drehung vollzogen hat.
Abb. 14 -
Die Steuergriffe auf den jeweiligen Gehäusen einsetzen und, nachdem man sich über eine korrekte
Fluchtung vergewissert hat, diese Stellung mit den dazugehörigen Fixierungsstiften blockieren. Anschließend
die Abschlussstopfen einsetzen.
WICHTIG:
für eine korrekte Installation der Griffe muss man die Bohrung für den Befestigungsstift nach links
ausgerichtet orientieren.
Falls man es nicht schafft, die Griffe korrekt zu orientieren, befolgt man das, unter dem Abschnitt “Auswechseln
vom Oberteil”, dargestellte Verfahren, welches in der Wartungsanweisung eingefügt ist.
INSTALACIóN (continúa...)
Fig. 12 -
Instalen el soporte ducha contra la placa y bloqueen su posición con el auxilio de las correspondientes
clavijas de fijación.
Fig. 13 -
Giren, en el sentido indicado y hasta su completa rotación, el soporte para la maneta de control.
Fig. 14 -
Introduzcan las manetas de control en los correspondientes soportes y, tras haber verificado la
alineación correcta, bloqueen la posición con la ayuda de las correspondientes clavijas de fijación. Finalmente
coloquen los taponcillos de acabado.
IMPORTANTE:
para la instalación correcta de las manetas es necesario orientar el agujero de la clavija de
fijación hacia la izquierda.
En el caso de que no se pueda orientar correctamente las manetas observen el procedimiento indicado en la
sección “sustitución de la montura” del manual de mantenimiento.
Содержание RETTANGOLO T 20323
Страница 2: ......
Страница 16: ...16 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N C D E 4 5 A B C D E 4 5 A B C D E 5...
Страница 19: ...19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 11 6 7 8 9 10 11...
Страница 20: ...20 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 2 5 mm OK NO 2 5 mm...
Страница 22: ...22 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 12 13 14 12 13 14 12 13 14...
Страница 27: ...27 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento 90 90 90...
Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 21 Fig 22 2 5 mm 4 mm 2 5 mm 2 5 mm...
Страница 35: ...35 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 30 Fig 31 Fig 32 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...
Страница 36: ...36 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 33 Fig 34 Fig 35 Fig 36 OK...
Страница 39: ...39 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 40 Fig 41 Fig 42 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...
Страница 40: ...40 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 OK...
Страница 43: ...43 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 47 Fig 49 Fig 48 180 A B A B...
Страница 46: ...46 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...
Страница 47: ...47 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 52 Fig 53 Fig 54 Fig 55 Ch 18 mm...