23
2016-01 · Válvula de retenção de pressão DHV / Constant pressure Valve DHV
23
Lubrication of seals and threads
CAUTION
For product contact seals do not use conventional
greases and oils. Observe the safety information sheets
issued by the lubricant manufacturers.
• Grease the thread of the valve disk and all screws.
Tuchenhagen recommends Rivolta F.L.G. MD-2 and
PARALIQ GTE 703. These lubricants are approved for
foodstuff and is resistant to beer froth and have the
NSF-H1 (USDA H1)-registration.
PARALIQ GTE 703 can be ordered from Tuchenhagen
under part no. 413-064 and Rivolta F.L.G. MD-2 under
part no. 413-071.
A Manufacturer's Declaration for these products can be
obtained from GEA Tuchenhagen if required.
A thin film of grease is required on the seals to ensure
the proper function of the fittings.
It reduces friction and extends the service life of the
seals. This is absolutely harmless from a health and
hygienic point of view.
Assembling
CAUTION
Risk of damaging the valve disk!
All valve disk surfaces are functional surfaces.
Carefully remove the valve disk.
Assemble the valve in the reverse sequence of disas-
sembly. During assembly, observe the following instruc-
tions:
• Grease the circlip and the groove!
Lubrificar as juntas e a rosca
CUIDADO
Para vedações em contacto com produtos, não utilizar
lubrificantes e óleos convencionais. Observar as indica-
ções das folhas de dados de segurança do fabricante de
lubrificantes.
• Lubrificar a rosca do disco da válvula e todos
os parafusos.
A Tuchenhagen recomenda Rivolta F.L.G. MD-2 e
PARALIQ GTE 703. Estes lubrificantes estão autorizados
para alimentos, são resistentes à espuma de cerveja e
possuem o registo NSF-H1 (USDA H1).
O PARALIQ GTE 703 pode ser encomendado à
Tuchenhagen sob o n.º de referência 413-064 e o
Rivolta F.L.G. MD-2 sob 413-071.
Caso seja necessário, pode ser pedida uma declaração
do fabricante à GA Tuchenhagen, relativamente a este
produto.
As finas camadas de gordura nas juntas são necessárias
para o funcionamento ideal das válvulas.
Reduz a fricção e prolonga a vida útil das juntas. Isto
não representa nenhum risco sob o ponto de vista da
saúde ou da higiene.
Montagem
CUIDADO
Perigo de danificação do actuador da válvula!
Todas as superfícies do disco da válvula são superfícies
funcionais. Desmontar cuidadosamente o disco da
válvula.
Montar a válvula na sequência inversa à desmontagem.
Observar o seguinte:
• Lubrificar o anel de retenção e o encaixe!
Содержание DHV DN65/50 KVS 16
Страница 2: ...2016 01 V lvula de reten o de press o DHV Constant pressure Valve DHV...
Страница 29: ......
Страница 32: ......