28
S’ASSURER DE CE QUE
L’ALIMENTATION DES MOTEURS
ÉLECTRIQUES SOIT COUPÉE
AVANT TOUTE OPÉRATION DE
MAINTENANCE, ET PROTÉGÉE
CONTRE TOUTE MISE SOUS
TENSION ACCIDENTELLE.
Déconnecter le moteur de son alimenta-
tion, et vérifier que tous les accessoires, soient
également mis à l’arrêt et déconnectés.
Pour éviter toute pénétration de poussière
et / ou d’eau dans la boîte à bornes, munir les
orifices d’entrée des conducteurs de presse-
étoupes ou de tubes filetés.
Pour éviter tout dommage, ne pas
modifier la régulation des dispositifs de
protection.
2 - Conditions de service
Sauf autre indication sur la plaque
signalétique, les moteurs sont en général
calculés pour être utilisés à une altitude d’au
maximum 1000 m au dessus du niveau de la
mer, à des températures ambiantes comprises
entre 0 et 40ºC.
VÉRIFIER LA CONFORMITÉ DES
CARACTÉRISTIQUES DE
TENSION, INTENSITÉ,
FRÉQUENCE, VITESSE,
PUISSANCE, ETC. DU MOTEUR,
INDIQUÉES SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE, AUX VALEURS
PRÉVUES À LA COMMANDE.
Les moteurs fournis pour installation en
zone à risques ne peuvent être installés que dans
des zones dont les caractéristiques
correspondent à celles définies sur la plaque
signalétique.
VEILLER À GARDER LES ORIFICES
D’ENTRÉE ET DE SORTIE D’AIR
BIEN DÉGAGÉS ET PROPRES. L’AIR
EXTRAIT DU MOTEUR NE DEVRAIT
PAS SE MÉLANGER À L’AIR
ENTRANT. LA DISTANCE ENTRE
L’ENTRÉE D’AIR ET LA PAROI NE
DEVRAIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
¼ DU DIAMÈTRE DE L’ORIFICE
D’ENTRÉE D’AIR.
3 - Fondation
Les moteurs munis de pattes doivent être
installés sur une fondation rigide pour éviter les
vibrations excessives.
L’acheteur est entièrement responsable de
cette fondation.
Les pièces métalliques doivent être peintes
pour les protéger de la corrosion.
La fondation doit être plane et
suffisamment résistante pour supporter tout
effort de chocs elle doit être conçue pour amortir
toute vibration qui serait due à mise en
résonnance.
4 - Orifices de drainage
Si la configuration d’installati on est
différente de celle prévue à la commande,
s’assurer, dans la configuration envisagée, de
ce que les orifices de drainage des condensats
se trouvent bien à la partie inférieure.
5 - Equilibrage
LES MOTEURS WEG FONT I’OBJET
D’UN ÉQUILIBRAGE DYNAMIQUE,
AVEC DEMI-CLAVETTE, À VIDE ET
SANS ACCOUPLEMENT.
Les éléments de transmission, tels que les
poulies, accouplements, etc.; doivent faire I’objet
d’un équilibrage dynamique avec demi-clavette,
avant installation. Toujours utiliser un outillage
approprié pour le montage et le démontage.
INSTALLATION
1 - Sécurité
Tout le personnel qui installe des
systèmes électriques (y compris manutention,
levage), en utilise ou en assure la maintenance
doit être bien au courant des normes et règles
de sécurité applicables, et doit les respecter
soigneusement.
Nous recommandons de réserver ces
activités à du personnel dûment qualifié.
constante et conforme aux valeurs prévues. Si
non, l’imprégnation du stator doit être refaite.
Содержание Ariete NS3015P
Страница 1: ...Revision Instructions Manual Translation of the original instructions Ariete NS3015P 13490 0...
Страница 12: ...GEA Niro Soavi...
Страница 19: ...0 0 12 3 3 3 3 4 5 5 6 7 3 8 9 7...
Страница 89: ...GEA Niro Soavi S p A 3C090E0C DOC 3 9 1 3 9 SPECIAL FEATURES OF NON STANDARD MACHINES BLANK PAGE...
Страница 171: ......
Страница 173: ......
Страница 175: ......
Страница 177: ......
Страница 181: ......
Страница 182: ...E E F E F E F E F E E E 79 6 09 10 6 09 10 3 0 60 9 B 01 607 06 10 9 1 6 09 9 6 7 0 706 9 0...
Страница 183: ......
Страница 184: ......
Страница 186: ......
Страница 188: ...PHONE 39 0 521 965411 FAX 39 0 521 242819...
Страница 190: ......
Страница 192: ......
Страница 194: ......
Страница 196: ......
Страница 198: ......
Страница 200: ......
Страница 201: ......
Страница 204: ......
Страница 205: ......
Страница 206: ......
Страница 207: ......
Страница 208: ......
Страница 209: ......
Страница 210: ......
Страница 211: ......
Страница 212: ......
Страница 213: ......
Страница 214: ......
Страница 215: ......
Страница 216: ......
Страница 221: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 1 9564 9000 002 MOTORE MOTOR...
Страница 222: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 2 9565 2316 562 MOTORE MOTOR...
Страница 275: ...55 PYCCKN PYCCKN...
Страница 276: ...56...
Страница 277: ...57 PYCCKN...
Страница 278: ...58...
Страница 280: ...60...
Страница 281: ...61 PYCCKN...
Страница 282: ......
Страница 284: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 3 9533 3011 011 TRASDUTTORE TRANSDUCER...
Страница 289: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 4 9533 3012 011 TRASDUTTORE TRANSDUCER...
Страница 294: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 5 9533 4064 000 RIDUTTORE GEARBOX...
Страница 296: ......
Страница 316: ...IT EN 1RWH 1RWHV...
Страница 320: ...IT EN...
Страница 322: ...GEA Niro Soavi Ref Part Code Description Description 7 01 6 9550 0000 150 CENTRALINA LUBRICATION UNIT...