Gaspardo DP Скачать руководство пользователя страница 50

EMPLOI ET ENTRETIEN

50

FRANÇAIS

cod.  19501170

g

3

x

0,5

5,03

1,2

0,9

1,5

1,1

2,3

1,8

3,4

2,6

4

3

4

x

0,7

8,78

2,1

1,6

2,7

2

4,1

3,1

6

4,5

7

5,3

5

x

0,8

14,2

3,5

3,2

4,4

4

6,7

6,1

9,8

8,9

11,5

10,4

6

x

1

20,1

4,9

5,5

6,1

6,8

9,4

10,4

13,8

15,3

16,1

17,9

7

x

1

28,9

7,3

9,3

9

11,5

13,7

17,2

20,2

25

23,6

30

8

x

1,25

36,6

9,3

13,6

11,5

16,8

17,2

25

25

37

30

44

8

x

1

39,2

9,9

14,5

12,2

18

18,9

27

28

40

32

47

10

x

1,5

58

14,5

26,6

18

33

27

50

40

73

47

86

10

x

1,25

61,2

15,8

28

19,5

35

30

53

43

78

51

91

12

x

1,75

84,3

21,3

46

26

56

40

86

59

127

69

148

12

x

1,25

92,1

23,8

50

29

62

45

95

66

139

77

163

14

x

2

115

29

73

36

90

55

137

80

201

94

235

14

x

1,5

125

32

79

40

98

61

150

90

220

105

257

16

x

2

157

40

113

50

141

76

214

111

314

130

368

16

x

1,5

167

43

121

54

150

82

229

121

336

141

393

18

x

2,5

192

49

157

60

194

95

306

135

435

158

509

18

x

1,5

216

57

178

70

220

110

345

157

491

184

575

20

x

2,5

245

63

222

77

275

122

432

173

615

203

719

20

x

1,5

272

72

248

89

307

140

482

199

687

233

804

22

x

2,5

303

78

305

97

376

152

529

216

843

253

987

22

x

1,5

333

88

337

109

416

172

654

245

932

286

1090

24

x

3

353

90

383

112

474

175

744

250

1060

292

1240

24

x

2

384

101

420

125

519

196

814

280

1160

327

1360

Precarico  

F

   kN

M o m e n t o  

M

  N-m

5,8

8,8

10,9

12,9

Precarico  

F

   kN

M o m e n t o  

M

  N-m

Precarico  

F

   kN

Momento 

M

  N-m

d x passo 

(mm)

Sezione 

resistente 

Sr 

(mm²)

Precarico  

F

   kN

Momento 

M

  N-m

4,8

Precarico  

F

   kN

M o m e n t o  

M

  N-m

Tableau 1

cod. 19660020

17)

Avant la mise en marche de l’équipement, contrôler

 

 que

les pieds de support ne se trouvent pas sous la machine et
vérifier l’assemblage et le réglage correct de celle-ci. Contrôler
que la machine soit en parfait état et que tous les organes
soumis à usure et détérioration soient performants.

18)Avant de décrocher l’équipement de l’attelage à trois points,

mettre en position de blocage le levier de commande élévateur
et abaisser les pieds de support.

19) Ne travailler qu’en condition de bonne visibilité.
20) Toutes les opérations seront réalisées par un personnel expert,

muni de gants de protection, dans un endroit propre et sans
poussière.

Attelage au tracteur

21)Atteler l’équipement, selon les instructions, à un tracteur ayant

une puissance et une configuration adéquates par le dispositif
“ad hoc” (élévateur) conforme aux normes.

22)La catégorie des pivots d’attelage de l’équipement doit

correspondre à celle de l’attelage de l’élévateur.

23)Faire attention quand on travaille dans la zone des bras de

levage: c’est une zone très dangereuse.

24)Faire bien attention pendant les phases d’attelage et de dételage

de l’équipement.

25)Il est absolument interdit de se mettre entre le tracteur et

l’attelage pour manoeuvrer la commande de levage de l’extérieur
(Fig. 3).

26)Il est absolument interdit de se mettre entre le tracteur et

l’équipement (Fig. 3) si le moteur est en marche et le cardan
est enclenché. Il n’est possible de s’interposer seulement après
avoir actionné le frein de stationnement et après avoir introduit
sous les roues, un dispositif de blocage ou un caillou de
dimensions appropriées.

27)L’attelage d’un équipement supplémentaire au tracteur entraîne

une répartition différente des poids sur les essieux. Nous
conseillons donc d’ajouter du lest spécial dans la partie
antérieure du tracteur pour équilibrer les poids sur les essieux.
Contrôler la compatibilité des performances du tracteur avec le
poids que le semoir transmet sur l’attelage à trois points. En
cas de doute, contacter le Constructeur du tracteur.

28)Respecter le poids maximum prévu sur l’essieu, le poids mobile

total, les règlements sur le transport et le code de la route.

Circulation sur route

29)Pour la circulation routière, il faut respecter les normes du code

de la route en vigueur dans le pays en question.

30)Tout accessoire pour le transport sera doté de signaux et de

protections adéquats.

31)N’oubliez jamais que la tenue de route, la capacité de direction

et de freinage peuvent être modifiées considérablement par
des équipements traînés ou portés.

32)Dans les tournants, veiller à la force centrifuge du centre de

gravité exercée dans les différentes positions, avec ou sans
équipement. Faire également très attention sur les routes ou
sur les terrains présentant des déclivités.

33)Pour la phase de transport, régler et fixer les chaînes des bras

latéraux de levage du tracteur; contrôler  que les couvercles
des réservoirs des semences et de l’engrais soient bien fermés;
bloquer le levier de commande de l’élévateur hydraulique.

34)Effectuer les déplacements sur route avec tous les réservoirs

vides.

35)Tout déplacement hors de la zone de travail sera effectué avec

l’équipement en position de transport.

36)Sur demande, le Fabricant fournit les supports et les plaques

pour la signalisation de l’encombrement.

37)Lorsque les encombrements constitués par des équipements

conduits ou semiconduits cachent la visibilité des dispositifs de
signalisation et d’éclairage du tracteur, ceux-ci doivent être
reproduits de façon adéquate sur les équipements, en respectant
les normes du code de la route du pays en question. S’assurer
que l’installation des phares  fonctionne parfaitement lors de

l’utilisation. On rappelle en outre que la séquence de
signalisation correcte des feux oit (Fig. 4):

A

- indicateur de position; 

B

- feu de position rouge; 

C

- feu de stop

Entretien en conditions de securite

38)Ne pas effectuer des travaux d’entretien et de nettoyage sans

avoir débrayé la prise de force, arrêté le moteur, enclenché le
frein de stationnement et bloqué le tracteur avec une cale ou
un caillou aux dimensions adéquates sous les roues.

39)Contrôler périodiquement le serrage et l’étanchéité des vis et

des écrous; serrer le cas échéant. Pour cette opération, il faut
utiliser une clef dynamométrique et respecter la valeur de la
tableau 1.

fig. 3

A

C

B

fig. 4

Содержание DP

Страница 1: ...DP DPI GASPARDO Seminatrici S p A Cod 19501170 02 99 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO IT GB DE FR ES...

Страница 2: ...and test 25 3 3 Preparations for sowing 25 3 3 1 Adjusting the seeding depth 26 3 3 2 Press wheel adjustment 27 3 3 3 Row marker disk adjustment 27 3 3 4 Folding frames DPI 28 3 3 5 Hidraulic system...

Страница 3: ...glage de la profondeur de semis 54 3 3 2 Reglage roue de recouvrement 55 3 3 3 Reglage des disques a tracer 55 3 3 4 Chassis pliants DPI 56 3 3 5 Installation ol odynamique 56 3 3 6 Niveau des graines...

Страница 4: ...cod 19501170 g 4...

Страница 5: ...essere necessario per il miglior funzionamento e la massima resa dell attrezzatura 1 2 GARANZIA Verificare all atto della consegna che l attrezzatura non abbia subito danni durante il trasporto e che...

Страница 6: ...Erpice coprisemi 7 Dosatore 8 Ruota di trasmissione 9 Tubi di discesa seme 10 Ruote di trasporto solo per versione trainata 11 Targhetta d identificazione fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m...

Страница 7: ...o descritte Norme generali 1 Fare attenzione ai simboli di pericolo riportati in questo opu scolo e sulla seminatrice 2 Le etichette con le istruzioni applicate sulla macchina danno gli opportuni cons...

Страница 8: ...9 Per la circolazione su strada necessario attenersi alle normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese 30 Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti di segnalazioni e...

Страница 9: ...occare le barre parallelamente al trattore Quest ultimo accorgimento deve essere messo in atto per evi tare qualsiasi spostamento in senso orizzontale della seminatrice 4 Verificare la lunghezza dei t...

Страница 10: ...llo distributore dimezzer i propri giri in quanto la trasmissione viene composta dalla ruota motrice rossa Z14 e ruota condotta Z28 Eseguendo una prova di dosaggio come descritto nel capitolo 3 2 3 si...

Страница 11: ...aracinesca con prodotto di distribuzione interno al dosatore causerebbe la rottura degli organi di dosaggio Togliere la curva posta sotto il canale dell iniettore collocando un secchio di raccolta sot...

Страница 12: ...4 fori gia predisposti sulla zavorra PER ELEMENTI CON RUOTE IN GOMMA Per una buona emergenza dei germogli importante collocare il seme alla giusta profondit nel letto di semina La profondit di deposi...

Страница 13: ...NE Regolare periodicamente l eventuale gioco della ruota copriseme posteriore eseguendo le seguenti operazioni fig 16 C allentare i controdadi 3 D serrare con cautela le viti 4 verificando il gioco de...

Страница 14: ...ere contrassegnate per mezzo di colori in modo da escludere impieghi errati Ove si verificasse uno scambio sussisterebbe il pericolo di incidente 3 L impianto idraulico si trova sotto alta pressione a...

Страница 15: ...e evitare l in stabilit della soffiante Non consentito usare un moltiplicatore 540 giri con una presa di forza da 1000 giri e numero di giri del motore corrispondentemente basso Pericolo di rottura de...

Страница 16: ...ata della macchina dipende tra l altro dalla metodica e costan te osservanza di tali norme CAUTELA Per i tempi di intervento elencati in questo opuscolo hanno solo carattere informativo e sono relativ...

Страница 17: ...di dosaggio intasato da corpi estranei in sede di prova di rotazione non si tenuto conto detraendo lo del peso a vuoto del contenitore di raccolta Le differenze dovute a slittamento o sovradistribuzio...

Страница 18: ...cod 19501170 g 18...

Страница 19: ...and all that may be necessary for the improved operation and better performance of the equipment 1 2GUARANTEE On delivery check that the equipment has not been damaged during transport and that the ac...

Страница 20: ...r 6 Drill coulter 7 Seed distributor 8 Drive wheel 9 Graines tubes 10 Transport wheel only for trailed version 11 Identification plate fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m 2 31 2 31 3 06 3 06...

Страница 21: ...l norms 1 Pay close attention to the danger signs in this manual and on the seeder 2 The labels with the instructions attached to the machine give abbreviated advice for avoiding accidents 3 Scrupulou...

Страница 22: ...control lever 34 Road movements must be performed with all tanks empty 35 For displacements beyond the work area the equipment must be placed in the transportation position 36 Upon request the Manufa...

Страница 23: ...n the horizontal direction 4 Check the length of the grain tubes with the machine completely hoisted to avoid bendings and consequently breaking of the tube as well as the formation of loops Fig 6 ATT...

Страница 24: ...3 is shifted to the M position the distributor wheel halves the number of revolutions as the drive is then composed of the red drive wheel Z14 and the drawn wheel Z28 When a dosing test as described i...

Страница 25: ...ributed WARNING Do not close the gate when there are seeds inside the doser this would result in the dosing parts being broken Remove the curve under the injecting tube and placing a bucket underneath...

Страница 26: ...the side ballast to reduce the depth of the seeding the ring is to be fixed to the 4 holes already set on the ballast FOR ELEMENTS WITH TYRES To obtain a good level at which sprouts come out the seed...

Страница 27: ...he backlash of the rear seed covering wheel periodically by carrying out the following operations fig 16 C loosen the lock nuts 3 D carefully tighten the screws 4 by checking the backlash of the rear...

Страница 28: ...operating machine sockets and plugs must be marked with colors in order to prevent erroneous use It could be dangerous if an exchange should occur 3 The hydraulic system is under high pressure becaus...

Страница 29: ...e system to a constant pressure level to avoid blower instability Driving a vehicle with a 540 rpm propulsion with a power take off of 1000 rpm and an engine rpm correspondingly low is not permitted D...

Страница 30: ...ting seeding machine depend among others on the methodical and constant observation of mese rules CAUTION The maintenance periods listed in this booklet are only indicative and are for on normal condi...

Страница 31: ...y foreign bodies during the rotation test the empty weight of the collecting container was not taken into account and deducted The differences due to slipping or excessive distribution at the beginnin...

Страница 32: ...cod 19501170 g 32...

Страница 33: ...r alles was zum Erreichen der besten Betriebsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann zur vollen Verf gung 1 2GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den auf...

Страница 34: ...m 5 Leiter 6 Saatstriegel 7 Dosierger t 8 Antriebsrad 9 S schl uche 10 Transportr der nur f r gezogene Version 11 Typenschild m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2 50 3 10 3 10 4 10 3 00...

Страница 35: ...en die in diesem Heft aufgef hrt und an der S maschine angebracht sind 2 Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinweisen geben in knapper Form Anweisungen zur Vermeidung von Unf llen 3 Mi...

Страница 36: ...laufendem Motor und eingeschalteter Kardanwelle zwischen Schlepper und Ger t zu treten Abb 4 Man darf sich nur zwischen die Teile begeben nachdem die Standbremse bet tigt und die R der mit einem Keil...

Страница 37: ...ren Diese Vorsichtsma nahme mu durchgef hrt werden um jede waagrechte Bewegung der S maschine zu vermeiden 4 Die L nge der S schl uche kontrollieren Bei der Arbeit mu vermeidet werden da sich Kr mmung...

Страница 38: ...osition des roten Zahnrads 3 Abb 9 ver ndert wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad 3 auf M verstellt wird halbiert das Za...

Страница 39: ...organe besch digt werden k nnen Den unter der Injektorschleuse angebrachten Kr mmer entfernen und dabei einen Eimer unter die ffnung der Injektorschleuse stellen um das abgedrehte Saatgut aufzufangen...

Страница 40: ...en Bohrungen befestigen F R S AGGREGATE MIT VERSTELLBARE GUMMI TIEFENF HRUNGSR DER F r ein korrektes Keinem des Saatgutes ist es wichtig da das Saatgut mit der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wir...

Страница 41: ...6 A nderung der Federspannung 1 B nderung des Abstandes zwischen Druckrolle und Scharfurche durch die Ver nderung der Abstandsh lse Position 2 ACHTUNG Kontrollieren Sie regelm ig das eventuelle Samena...

Страница 42: ...en zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Anschl sse mit verschiedenen Farben gekennzeichnet werden um einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden Nicht korrekte Anschl sse k nnen...

Страница 43: ...um eine Instabilit t des Gebl ses zu vermeiden Es ist nicht zugelassen eine Maschine mit einem Antrieb von 540 Umdrehungen mit einer Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Mot...

Страница 44: ...ren Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Ger ts h ngen unteranderem von der st ndigen Beachtung dieser Vorschriften ab VORSICHT Die Zeitabst nde die f r die Durchf hrung der Wartungs arbeiten...

Страница 45: ...olgende sein Der Zugang zum Dosierapparat ist durch Fremdk rpder verstopft Bei der Abdrehprobe wurde das Leergewicht des Sammelbeh lters nicht ber cksichtigt und abgezogen Die durch Gleiten bedingte D...

Страница 46: ...cod 19501170 g 46...

Страница 47: ...maximim de l quipement 1 2GARANTIE Au moment de la livraison de votre machine v rifiez si elle n a pas t endommag e pendant le transport et si tous les accessoires sont en bon tat Les r clamations ven...

Страница 48: ...vrement 7 Doseur 8 Roue de transmission 9 Tubes de transport de la graine 10 Roue de transport version tra n e uniquement 11 Plaque d identification m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2...

Страница 49: ...tion aux symboles de danger indiqu s dans ce manuel et sur la machine 2 Les tiquettes avec les instructions appliqu es sur la machine donnent les conseils utiles essentiels pour viter les accidents 3...

Страница 50: ...t Fig 3 si le moteur est en marche et le cardan est enclench Il n est possible de s interposer seulement apr s avoir actionn le frein de stationnement et apr s avoir introduit sous les roues un dispos...

Страница 51: ...positionner le semoir perpendiculairement au sol 3 Fig 5 par l entretoise de r glage 4 V rifier la longueur des tuyaux de descente des semences au cours de l ensemencement viter la formation de courbe...

Страница 52: ...par le couple de roues dent es Z19 si l on d place la roue 3 en M le rouleau distributeur r duira de la moiti le nombre de ses tours puisque la transmission est compos e par la roue motrice rouge Z14...

Страница 53: ...TION Ne pas fermer la vanne avec les semences l int rieur du doseur cela provoquerait la rupture des organes de dosage Retirer la courbe plac e sous le canal de l injecteur et en pla ant un seau en de...

Страница 54: ...ispos s sur le lest POUR LES L MENTS SEMEURS AVEC MASSE EN FONTE De mani re ce que les pousses d passent suffisamment du terrain il est important de placer la semence la juste profondeur dans le lit d...

Страница 55: ...stance entre le roue et le sillon sem il se verifie en changeant la position des entretoises 2 ATTENTION R gler p riodiquement l eventuel jeu de la roue de compression en respectar les op rations suiv...

Страница 56: ...type hydraulique entre le tracteur et la machine qui op re les prises et les fiches devraient tre signal es par des couleurs afin d exclure des emplois erron s Il y a risque d accident en cas d invers...

Страница 57: ...jusqu ce que l installation atteigne une pression constante afin d viter l instabilit de la souffleuse On ne peut pas conduire une machine ayant une propulsion 540 tours avec une prise de force de 10...

Страница 58: ...rabilit prolong e de la machine d pendent aussi du respect m thodique et constant de ces normes IMPORTANT Les temps d entretien indiqu s dans cette brochure ne repr sentent que des informations et con...

Страница 59: ...nt Les causes qui ont pu provoquer une quantit insuffisante de graines dispers peuvent tre les suivantes acc s l appareil de dosage obstru par des corps trangers lors de l essai de rotation on n a pas...

Страница 60: ...y valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Valvola a farfalla Butterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Scala graduata Metering unit scale position Die Skala Echelle gra...

Страница 61: ...e Centeno Orzo Barley Gerste Orge Cebada Avena Oat Hafer Avoine Avena Piselli Peas Erbsen Pois Arveja Soia Soya Soja Soja Soja Foraggio Forage Futteranbau Fourrage Fourraje Semente Seeds Saatgut Semen...

Страница 62: ...212 Fax 33 0 2 38646679 Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the foll...

Отзывы: