Gaspardo DP Скачать руководство пользователя страница 15

USO E MANUTENZIONE

15

ITALIANO

cod.  19501170

g

3.4 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO

Prima di iniziare il lavoro ingrassare tutti i punti contrassegnati
dalla decalcomania  n° 10 (“GRASE”) a pag. 7 di questo opuscolo.

IMPORTANTE

Prima di iniziare il lavoro sollevare i piedi di appoggio.
Prima di mettere in parcheggio la seminatrice, abbassare i piedi di
appoggio.

3.4.1 NUMERO DI GIRI DELLA PRESA DI FORZA

La soffiante viene azionata dalla presa di forza della trattrice che
attraverso un moltiplicatore aziona una pompa ed un motore  con
impianto oleodinamico indipendente.
Occorre fare attenzione che il numero di giri indicato sulla
seminatrice sia rispettato. In caso di mancato raggiungimento del
regime minimo di rotazione, si può verificare un’imprecisione della
macchina nella distribuzione e un intasamento delle condutture
dei grani stessi. Durante la semina mantenere l’impianto ad una
pressione costante, altrimenti si potrebbe verificare una semina
irregolare. A seguire la tabella (A) con le relative pressioni e nume-
ro di giri della soffiante.

Regolazione della pressione:

Le seminatrici vengono consegnate con la pressione relativa alla
larghezza della macchina, come da tabella (B).
Se si desidera aumentare il numero di giri della ventola per la di-
stribuzione di sementi più pesanti, agire con prudenza ed attenzio-
ne nel seguente modo (fig. 23):
a) allentare il volantino (1);
b) ruotare in senso orario od antiorario  il volantino (2) per  dimi-

nuire od aumentare la pressione e di conseguenza modificare i
giri della soffiante.

ATTENZIONE

È vietato per qualsiasi motivo toccare il grano (3) in quan-
to si starerebbe l’impianto potendo causare la rottura del
motore o della pompa.

ATTENZIONE

Ad inizio lavoro, con olio freddo, azionare la presa di forza
del trattore al minimo per qualche minuto portando l’inte-
ro impianto ad una  pressione costante onde evitare l’in-
stabilità della soffiante.
Non è consentito usare un moltiplicatore 540 giri, con una
presa di forza da 1000 giri e numero di giri del motore
corrispondentemente basso. Pericolo di rottura della sof-
fiante. Durante la distribuzione non lasciare scendere sen-
sibilmente il numero di giri della presa di forza.

Innesto del moltiplicatore

Pulire ed ingrassare la presa di forza del trattore (1 fig. 24).
Innestare il moltiplicatore (2 fig. 24) nella presa di forza del tratto-
re come in figura 24. Verificare il corretto accoppiamento, bloccare
la rotazione del moltiplicatore con le catene in dotazione (3 fig.
24).
RAPP.

1 : 3

à   

540

 giri

RAPP.

1 : 2

à   

1000

 giri

Pressione 

(bar)

Soffiante               

N° giri

Tipo  

macchina

Pressione 

consigliata

80

~ 3200

mt. 2,5

90÷100

90

~ 3800

mt. 3,0

90÷100

120

~ 4000

mt. 4,0

90÷100

140

~ 4800

mt. 6,0

120

(A)

(B)

fig. 23

1

2

3

3.5 INIZIO DEL LAVORO

In presenza di un clima umido, azionare la ventola a vuoto per
qualche minuto in modo d’asciugare i tubi di discesa.

IMPORTANTE

È importante per la buona riuscita del lavoro, seminare per un
breve tratto e controllare che la deposizione dei semi nel terreno
sia regolare

3.6 DURANTE IL LAVORO

È importante ricordare che variando la velocità del trattore non si
varia la quantità di seme distribuita per ettaro.
Per un lavoro di qualità rispettare le seguenti norme:
-

Per macchina portate mantenere il sollevatore idraulico nella
posizione più basa.

-

Durante la semina mantenere sempre il numero di giri della
presa di forza richiesta.

-

Controllare ogni tanto che gli elementi operatori non siano av-
volti da residui vegetali o intasati di terra.

-

Controllare la pulizia del dosatore, corpi estranei ai semi entrati
accidentalmente nella tramoggia, potrebbero compromettere il
regolare funzionamento.

-

In ogni caso controllare che i tubi convogliatori del seme non
siano intasati.

-

Mantenere una velocità di semina compatibile con il tipo e la-
vorazione del terreno.

-

Controllare periodicamente il risultato della deposizione dei semi
nel terreno.

1

2

3

GRUPPO

MP    10

RAPP.

1 : 3

COD.

6072.002030

OLIO SAE  90

fig. 24

Содержание DP

Страница 1: ...DP DPI GASPARDO Seminatrici S p A Cod 19501170 02 99 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO IT GB DE FR ES...

Страница 2: ...and test 25 3 3 Preparations for sowing 25 3 3 1 Adjusting the seeding depth 26 3 3 2 Press wheel adjustment 27 3 3 3 Row marker disk adjustment 27 3 3 4 Folding frames DPI 28 3 3 5 Hidraulic system...

Страница 3: ...glage de la profondeur de semis 54 3 3 2 Reglage roue de recouvrement 55 3 3 3 Reglage des disques a tracer 55 3 3 4 Chassis pliants DPI 56 3 3 5 Installation ol odynamique 56 3 3 6 Niveau des graines...

Страница 4: ...cod 19501170 g 4...

Страница 5: ...essere necessario per il miglior funzionamento e la massima resa dell attrezzatura 1 2 GARANZIA Verificare all atto della consegna che l attrezzatura non abbia subito danni durante il trasporto e che...

Страница 6: ...Erpice coprisemi 7 Dosatore 8 Ruota di trasmissione 9 Tubi di discesa seme 10 Ruote di trasporto solo per versione trainata 11 Targhetta d identificazione fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m...

Страница 7: ...o descritte Norme generali 1 Fare attenzione ai simboli di pericolo riportati in questo opu scolo e sulla seminatrice 2 Le etichette con le istruzioni applicate sulla macchina danno gli opportuni cons...

Страница 8: ...9 Per la circolazione su strada necessario attenersi alle normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese 30 Gli eventuali accessori per il trasporto devono essere muniti di segnalazioni e...

Страница 9: ...occare le barre parallelamente al trattore Quest ultimo accorgimento deve essere messo in atto per evi tare qualsiasi spostamento in senso orizzontale della seminatrice 4 Verificare la lunghezza dei t...

Страница 10: ...llo distributore dimezzer i propri giri in quanto la trasmissione viene composta dalla ruota motrice rossa Z14 e ruota condotta Z28 Eseguendo una prova di dosaggio come descritto nel capitolo 3 2 3 si...

Страница 11: ...aracinesca con prodotto di distribuzione interno al dosatore causerebbe la rottura degli organi di dosaggio Togliere la curva posta sotto il canale dell iniettore collocando un secchio di raccolta sot...

Страница 12: ...4 fori gia predisposti sulla zavorra PER ELEMENTI CON RUOTE IN GOMMA Per una buona emergenza dei germogli importante collocare il seme alla giusta profondit nel letto di semina La profondit di deposi...

Страница 13: ...NE Regolare periodicamente l eventuale gioco della ruota copriseme posteriore eseguendo le seguenti operazioni fig 16 C allentare i controdadi 3 D serrare con cautela le viti 4 verificando il gioco de...

Страница 14: ...ere contrassegnate per mezzo di colori in modo da escludere impieghi errati Ove si verificasse uno scambio sussisterebbe il pericolo di incidente 3 L impianto idraulico si trova sotto alta pressione a...

Страница 15: ...e evitare l in stabilit della soffiante Non consentito usare un moltiplicatore 540 giri con una presa di forza da 1000 giri e numero di giri del motore corrispondentemente basso Pericolo di rottura de...

Страница 16: ...ata della macchina dipende tra l altro dalla metodica e costan te osservanza di tali norme CAUTELA Per i tempi di intervento elencati in questo opuscolo hanno solo carattere informativo e sono relativ...

Страница 17: ...di dosaggio intasato da corpi estranei in sede di prova di rotazione non si tenuto conto detraendo lo del peso a vuoto del contenitore di raccolta Le differenze dovute a slittamento o sovradistribuzio...

Страница 18: ...cod 19501170 g 18...

Страница 19: ...and all that may be necessary for the improved operation and better performance of the equipment 1 2GUARANTEE On delivery check that the equipment has not been damaged during transport and that the ac...

Страница 20: ...r 6 Drill coulter 7 Seed distributor 8 Drive wheel 9 Graines tubes 10 Transport wheel only for trailed version 11 Identification plate fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 cod 19660040 m 2 31 2 31 3 06 3 06...

Страница 21: ...l norms 1 Pay close attention to the danger signs in this manual and on the seeder 2 The labels with the instructions attached to the machine give abbreviated advice for avoiding accidents 3 Scrupulou...

Страница 22: ...control lever 34 Road movements must be performed with all tanks empty 35 For displacements beyond the work area the equipment must be placed in the transportation position 36 Upon request the Manufa...

Страница 23: ...n the horizontal direction 4 Check the length of the grain tubes with the machine completely hoisted to avoid bendings and consequently breaking of the tube as well as the formation of loops Fig 6 ATT...

Страница 24: ...3 is shifted to the M position the distributor wheel halves the number of revolutions as the drive is then composed of the red drive wheel Z14 and the drawn wheel Z28 When a dosing test as described i...

Страница 25: ...ributed WARNING Do not close the gate when there are seeds inside the doser this would result in the dosing parts being broken Remove the curve under the injecting tube and placing a bucket underneath...

Страница 26: ...the side ballast to reduce the depth of the seeding the ring is to be fixed to the 4 holes already set on the ballast FOR ELEMENTS WITH TYRES To obtain a good level at which sprouts come out the seed...

Страница 27: ...he backlash of the rear seed covering wheel periodically by carrying out the following operations fig 16 C loosen the lock nuts 3 D carefully tighten the screws 4 by checking the backlash of the rear...

Страница 28: ...operating machine sockets and plugs must be marked with colors in order to prevent erroneous use It could be dangerous if an exchange should occur 3 The hydraulic system is under high pressure becaus...

Страница 29: ...e system to a constant pressure level to avoid blower instability Driving a vehicle with a 540 rpm propulsion with a power take off of 1000 rpm and an engine rpm correspondingly low is not permitted D...

Страница 30: ...ting seeding machine depend among others on the methodical and constant observation of mese rules CAUTION The maintenance periods listed in this booklet are only indicative and are for on normal condi...

Страница 31: ...y foreign bodies during the rotation test the empty weight of the collecting container was not taken into account and deducted The differences due to slipping or excessive distribution at the beginnin...

Страница 32: ...cod 19501170 g 32...

Страница 33: ...r alles was zum Erreichen der besten Betriebsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann zur vollen Verf gung 1 2GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den auf...

Страница 34: ...m 5 Leiter 6 Saatstriegel 7 Dosierger t 8 Antriebsrad 9 S schl uche 10 Transportr der nur f r gezogene Version 11 Typenschild m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2 50 3 10 3 10 4 10 3 00...

Страница 35: ...en die in diesem Heft aufgef hrt und an der S maschine angebracht sind 2 Die an der Maschine angebrachten Aufkleber mit den Hinweisen geben in knapper Form Anweisungen zur Vermeidung von Unf llen 3 Mi...

Страница 36: ...laufendem Motor und eingeschalteter Kardanwelle zwischen Schlepper und Ger t zu treten Abb 4 Man darf sich nur zwischen die Teile begeben nachdem die Standbremse bet tigt und die R der mit einem Keil...

Страница 37: ...ren Diese Vorsichtsma nahme mu durchgef hrt werden um jede waagrechte Bewegung der S maschine zu vermeiden 4 Die L nge der S schl uche kontrollieren Bei der Arbeit mu vermeidet werden da sich Kr mmung...

Страница 38: ...osition des roten Zahnrads 3 Abb 9 ver ndert wird In der Stellung N betr gt das Getriebeverh ltnis 1 1 und wird durch das Zahnradpaar Z19 realisiert Wenn das Rad 3 auf M verstellt wird halbiert das Za...

Страница 39: ...organe besch digt werden k nnen Den unter der Injektorschleuse angebrachten Kr mmer entfernen und dabei einen Eimer unter die ffnung der Injektorschleuse stellen um das abgedrehte Saatgut aufzufangen...

Страница 40: ...en Bohrungen befestigen F R S AGGREGATE MIT VERSTELLBARE GUMMI TIEFENF HRUNGSR DER F r ein korrektes Keinem des Saatgutes ist es wichtig da das Saatgut mit der richtigen Tiefe im Saatbeet ausges t wir...

Страница 41: ...6 A nderung der Federspannung 1 B nderung des Abstandes zwischen Druckrolle und Scharfurche durch die Ver nderung der Abstandsh lse Position 2 ACHTUNG Kontrollieren Sie regelm ig das eventuelle Samena...

Страница 42: ...en zwischen der Maschine und der Zugmaschine sollten die einzelnen Anschl sse mit verschiedenen Farben gekennzeichnet werden um einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden Nicht korrekte Anschl sse k nnen...

Страница 43: ...um eine Instabilit t des Gebl ses zu vermeiden Es ist nicht zugelassen eine Maschine mit einem Antrieb von 540 Umdrehungen mit einer Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Mot...

Страница 44: ...ren Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Ger ts h ngen unteranderem von der st ndigen Beachtung dieser Vorschriften ab VORSICHT Die Zeitabst nde die f r die Durchf hrung der Wartungs arbeiten...

Страница 45: ...olgende sein Der Zugang zum Dosierapparat ist durch Fremdk rpder verstopft Bei der Abdrehprobe wurde das Leergewicht des Sammelbeh lters nicht ber cksichtigt und abgezogen Die durch Gleiten bedingte D...

Страница 46: ...cod 19501170 g 46...

Страница 47: ...maximim de l quipement 1 2GARANTIE Au moment de la livraison de votre machine v rifiez si elle n a pas t endommag e pendant le transport et si tous les accessoires sont en bon tat Les r clamations ven...

Страница 48: ...vrement 7 Doseur 8 Roue de transmission 9 Tubes de transport de la graine 10 Roue de transport version tra n e uniquement 11 Plaque d identification m 2 31 2 31 3 06 3 06 3 96 3 96 5 94 5 94 m 2 50 2...

Страница 49: ...tion aux symboles de danger indiqu s dans ce manuel et sur la machine 2 Les tiquettes avec les instructions appliqu es sur la machine donnent les conseils utiles essentiels pour viter les accidents 3...

Страница 50: ...t Fig 3 si le moteur est en marche et le cardan est enclench Il n est possible de s interposer seulement apr s avoir actionn le frein de stationnement et apr s avoir introduit sous les roues un dispos...

Страница 51: ...positionner le semoir perpendiculairement au sol 3 Fig 5 par l entretoise de r glage 4 V rifier la longueur des tuyaux de descente des semences au cours de l ensemencement viter la formation de courbe...

Страница 52: ...par le couple de roues dent es Z19 si l on d place la roue 3 en M le rouleau distributeur r duira de la moiti le nombre de ses tours puisque la transmission est compos e par la roue motrice rouge Z14...

Страница 53: ...TION Ne pas fermer la vanne avec les semences l int rieur du doseur cela provoquerait la rupture des organes de dosage Retirer la courbe plac e sous le canal de l injecteur et en pla ant un seau en de...

Страница 54: ...ispos s sur le lest POUR LES L MENTS SEMEURS AVEC MASSE EN FONTE De mani re ce que les pousses d passent suffisamment du terrain il est important de placer la semence la juste profondeur dans le lit d...

Страница 55: ...stance entre le roue et le sillon sem il se verifie en changeant la position des entretoises 2 ATTENTION R gler p riodiquement l eventuel jeu de la roue de compression en respectar les op rations suiv...

Страница 56: ...type hydraulique entre le tracteur et la machine qui op re les prises et les fiches devraient tre signal es par des couleurs afin d exclure des emplois erron s Il y a risque d accident en cas d invers...

Страница 57: ...jusqu ce que l installation atteigne une pression constante afin d viter l instabilit de la souffleuse On ne peut pas conduire une machine ayant une propulsion 540 tours avec une prise de force de 10...

Страница 58: ...rabilit prolong e de la machine d pendent aussi du respect m thodique et constant de ces normes IMPORTANT Les temps d entretien indiqu s dans cette brochure ne repr sentent que des informations et con...

Страница 59: ...nt Les causes qui ont pu provoquer une quantit insuffisante de graines dispers peuvent tre les suivantes acc s l appareil de dosage obstru par des corps trangers lors de l essai de rotation on n a pas...

Страница 60: ...y valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Valvola a farfalla Butterfly valve Drosselklappe Vanne papillon Valvula mariposa Scala graduata Metering unit scale position Die Skala Echelle gra...

Страница 61: ...e Centeno Orzo Barley Gerste Orge Cebada Avena Oat Hafer Avoine Avena Piselli Peas Erbsen Pois Arveja Soia Soya Soja Soja Soja Foraggio Forage Futteranbau Fourrage Fourraje Semente Seeds Saatgut Semen...

Страница 62: ...212 Fax 33 0 2 38646679 Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S p A BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the foll...

Отзывы: