background image

15

DEUTSCH 

Betriebs- und Installationshandbuch

Motor mit einer proportional höheren Leistung eingesetzt werden).

•  Das zu pumpende Wasser wurde chemisch behandelt (enthärtet, gechlort, demineralisiert usw.).
•  Es tritt eine beliebige Situation auf, die von den im sachgemäßem Gebrauch aufgelisteten 

Situationen abweicht.

4.2 Technische Daten 

4.2.1 Temperatur der Flüssigkeit

Die Temperaturen der gepumpten Flüssigkeiten müssen innerhalb bestimmter Grenzwerte bleiben:
bei Dichtungen aus EPDM (Standardversionen): von -30°C bis +120°C,
bei Dichtungen aus VITON/FKM (Spezialversionen): von -10°C bis +120°C.

4.2.2 Umgebungstemperatur und Höhe

Falls die Umgebungstemperatur über +40°C liegt oder die Pumpe in einer Höhe von mehr als 1000 
Metern installiert wird, darf der Motor nicht bei voller Last laufen, um die Gefahr einer Überhitzung zu 
vermeiden. Eine übermäßige Umgebungstemperatur und eine geringe Luftdichte beeinträchtigen die 
Kühlleistung des Motors. In diesem Fall kann der Einsatz eines Motors mit einer höheren Nennleistung 
notwendig sein. Nachfolgend eine nicht bindende Aufstellung des Lastprozentsatzes in Abhängigkeit 
von Höhe und Temperatur (siehe Grafik in Abb. 6/A).

4.2.3 Maximale Anzahl der Motorstarts

In der Tabelle ist die maximale Anzahl von Motorstarts pro Stunde der mit dem Standardmotor 
gelieferten Elektropumpe angegeben.

Leistung (kW)

Starts pro Stunde

2 polig 

4 polig 

0,37-0,55

100

250

0,75-3

60

140

4-7,5

30

60

11-22

15

30

30-55

8

15

55-200

4

8

Bei anderen als den standardmäßig gelieferten Motoren konsultieren Sie bitte das zugehörige 
Handbuch, um die maximal mögliche Anzahl von Starts pro Stunde zu prüfen.

4.3 Datenschild Pumpe

Im Datenschild (Abb. 16) enthält folgende 
Informationen:
A) Identifikationsnummer der Pumpe,
B) Seriennummer,
C) Baujahr,
D) Bereich der Arbeitsleistung,
E) Bereich der Förderhöhe,
F) Mindestförderhöhe (IEC EN 60335-2-41),
G) Förderhöhe bei Nulldurchsatz,
H) Maximal aufgenommene Leistung der Pumpe,
I) Drehgeschwindigkeit bei maximaler Leistung,
L) Mindest-Effizienz-Index,
M) Maximale Pumpenleistung,
N) Maximaler Betriebsdruck (PN),
O) Maximale Temperatur der gepumpten Flüssigkeit 
(für einen anderen als den gemäß IEC EN 60335-2-41 
vorgesehenen Einsatz), 
P) Gewicht der Pumpe/ Elektropumpe,
X) Artikelnummer.

4.4 Datenschild des Motors

Siehe am Motor angebrachtes Datenschild.

4.5 Sonstige Schilder

Drehrichtung der Pumpe:
•  Versionen VR 1/3/6/10 Klebeschild am Pumpengehäuse (Abb. 16-A)
•  Versionen VR 15/20/30/45/65/95 direkt auf den Metallteilen angebrachte Pfeile (Abb. 16-B).
Flussrichtung:
•  Versionen VR 1/3/6/10/15/20 Klebeschild am Gehäuse (Abb. 16-A).
•  Versionen VR 30/45/65/95 direkt auf den Metallteilen angebrachte Pfeile (Abb. 16-B).

Ein auf dem Pumpengehäuse angebrachtes Klebeschild (siehe Abb. 16) verweist auf folgendes:

 

Ausschließlich im Rahmen der industriellen Nutzung ist die Pumpe zur Förderung von 
Flüssigkeiten bis 120 °C geeignet (andere Einsatzarten als die von der Norm CEI EN 60335-
2-41 vorgesehenen).

Tmax 90°C

Für die häusliche Nutzung ist die Pumpe zur Förderung von Flüssigkeiten bis 90 °C geeignet 
(Einsatzarten gemäß Norm CEI EN 60335-2-41).

Vor Gebrauch bitte das Betriebshandbuch aufmerksam durchlesen.

Hochdruckpumpe: ein Klebeschild verweist darauf, dass die Pumpe bis zu einem Maximaldruck von 50 
bar eingesetzt werden kann (Abb. 16).

5 INSTALLATION UND VORBEREITUNG 

Um einen korrekten Betrieb der Pumpe sicherzustellen und Körper- oder Sachschäden zu vermeiden, 
müssen einige grundlegende Bedingungen eingehalten werden. Insbesondere müssen der NPSH-
Wert und der Maximaldruck überprüft werden.

5.1 Prüfung des NPSH-Wertes

Prüfen Sie zur Bewertung des NPSH-Wertes die für die Elektropumpen charakteristischen Kurven 
(siehe Abb. 3), um Kavitationsprobleme im Falle eines zu großen Höhenunterschieds zwischen der 
Pumpe und der zu fördernden Flüssigkeit oder im Falle zu hoher Temperaturen zu vermeiden (Abb. 
4.B).
Die maximale Höhe zwischen der Pumpe und dem Flüssigkeitspegel H kann mit folgender Formel 
berechnet werden:

H = pb x 10.2 – NPSH - Hf - Hv – Hs

pb: 

barometrischer Druck oder Druck der angesaugten Flüssigkeit [bar].

NPSH: 

Saugförderhöhe bei maximaler Arbeitsleistung [m] (siehe Abb.3)

Hf: 

Lastverlust im Ansaugrohr bei maximaler Förderleistung der Pumpe [m] 

Hv: 

Dampfdruck [m] in Abhängigkeit von der Temperatur der Flüssigkeit (tm) (siehe Abb. 4.A)

Hs: 

Sicherheitsgrenze [m] (mindestens 0,5)

Falls der berechnete Wert kleiner ist als 0, muss die Pumpe unterhalb des Flüssigkeitspegels positioniert 
werden.

Beispiel

pb = 1 bar
Pumpentyp: 10VR
Förderleistung: 9 m

3

/h

NPSH: 1,5 m
Hf = 2,5 m
Temperatur der Flüssigkeit: +50°C
Hv: 1,3 m
H = pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs [m].
H = 1 x 10,2 - 1,5 - 2,5 - 1,3 - 0,5 = 4,4 [m]
Dies bedeutet, dass die maximale Höhe zwischen der Pumpe und dem Pegel der anzusaugenden 
Flüssigkeit 4,4 Meter beträgt.

5.2 Prüfen des Maximaldrucks

Betriebsdruck

Es ist wichtig, die Summe des Eingangsdrucks und des von der Pumpe bei Nulldurchsatz erzeugten 
Maximaldrucks immer unterhalb des auf dem Datenschild angegebenen maximalen Betriebsdrucks Pmax 
zu halten

Fall 1:

Einzelne Standardpumpe Abb.5.A
P1max + P2max <= Pmax

Fall 2:

Standar Hochdruckpumpe Abb.5.B
P1max + P2max + P3max <= Pmax

Druck auf der Saugseite 

Der Druck auf der Saugseite darf die Grenzen aus der Tabelle in Abbildung 2, H1 nicht überschreiten.

5.3 Mindest-Nenndurchsatz

Der Betrieb der Pumpe mit einem Durchsatz, der unter dem auf dem Typenschild angegebenen 
Mindestwert liegt, kann zu einer übermäßigen Erhitzung und damit zu Schäden an der Pumpe führen. 
Bei Flüssigkeitstemperaturen über 40°C muss der Mindestdurchsatz im Verhältnis zur Temperatur der 
Flüssigkeit erhöht werden (siehe Abb. 6). Für einen Einsatz von anderen Flüssigkeiten als Wasser 
kontaktieren Sie bitte den Vertriebs- und Kundendienstservice.

 ACHTUNG: 

Ein Trockenlauf der Pumpe (ohne Flüssigkeit im Pumpeninneren) muss 

unbedingt vermieden werden. 

 ACHTUNG: 

Die Pumpe darf auf keinen Fall länger als 10 Sekunden mit geschlossenem 

Druckventil betrieben werden.

5.4 Installation der Pumpe

 ACHTUNG: 

Beachten Sie die geltenden Unfallschutzvorschriften. Verwenden Sie eine 

geeignete Schutzausrüstung und berücksichtigen Sie die Vorschriften, das Gesetz und die 
nationalen und/oder lokalen Bestimmungen des Installationslandes in Sachen Wasser- und 
Stromanschluss.

 

ACHTUNG: 

Vor Beginn der Arbeiten an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher, dass deren 

Verbindung mit dem Stromnetz unterbrochen wurde und dass diese nicht unbeabsichtigt 
wieder hergestellt werden kann.

 

ACHTUNG:

 Stellen Sie sicher, dass alle Elektrogeräte der Pumpe, des Motors und aller 

Kontrolleinrichtungen geerdet sind. Der Erdleiter muss der letzte Leiter sein, der sich von der 
Klemme löst. Stellen Sie daher sicher, dass der Erdleiter an beiden Enden des Kabels länger 
ist als die Phasenleiter. Als zusätzlichen Schutz vor einem tödlichen elektrischen Schlag 
installieren Sie bitte einen hoch empfindlichen Fehlerschutzschalter (30mA).

 

ACHTUNG: VERWENDEN SIE DIESE PUMPE NICHT IN UMGEBUNGEN, DIE ENTZÜNDLICHE 
BZW. EXPLOSIVE ODER CHEMISCH AGGRESSIVE STÄUBE ODER GASE ENTHALTEN 
KÖNNEN

.

 

ACHTUNG: 

Die Installation der Elektropumpe ist ein Arbeitsschritt, der sich als relativ 

komplex erweisen kann.

  Er muss daher von kompetenten, autorisierten Installateuren vorgenommen werden.

5.4.1 Montage

Leitlinien

•  Installieren Sie die Elektropumpe an einem gut zugänglichen, vor Frost geschützten Ort. Lassen 

Sie um die Elektropumpe herum ausreichend Raum, um deren Betrieb und die Durchführung der 
Wartungsarbeiten zu ermöglichen.

•  Eine horizontale Montage ist nur dann erlaubt, wenn die Elektropumpe ausreichend abgesichert 

ist. Bei vertikaler Montage darf sich der Motor nicht im unteren Bereich befinden (siehe Abb.7).

•  Stellen Sie sicher, dass der Fluss der Motorkühlluft nicht behindert wird, und stellen Sie einen freien 

Raum von mindestens 100 mm vor dem Gebläse sicher (Abb. 9).

•  Eventuelle Flüssigkeitsaustritte oder ähnliches müssen aufgenommen werden und dürfen den 

Installationsort nicht überschwemmen und/oder die Einheit überfluten.

• Die 

Elektropumpe 

muss 

IMMER

 essere fissata saldamente ad una fondazione di calcestruzzo o su 

una struttura mfest an einem Betonfundament oder einer gleichwertigen Metallstruktur befestigt 
werden, deren Maße und Gewicht für die Abmessungen und das Gewicht der Elektropumpe 
geeignet sein müssen. Verwenden Sie für die vorhandenen Befestigungsöffnungen passende 
Schrauben (siehe Abb. 8 Abmessungen, Anzugsmoment). Um die Schwingungen auf ein Minimum 
zu reduzieren, bringen Sie zwischen der Pumpe und dem Fundament Schwingungsdämpfer an.

•  Stellen Sie eine korrekte Ausrichtung der Pumpe sicher: die Flussrichtungspfeile auf der Pumpe 

müssen mit der Flussrichtung der Anschlussleitungen übereinstimmen.

•  Die Anschlussleitungen müssen für den Betriebsdruck und die gepumpte Flüssigkeit geeignet 

sein. An den Verbindungsstellen von Leitungen und Pumpe müssen geeignete Dichtungen 

%*

$*

 

*

*

 *

 !"*

!*

 (*

 *

 

*

*

#*

!"*

*

)**

 (*

&*

 (*

'*

*

==$(=

Содержание VR 1

Страница 1: ...ELLULAIRES VERTICALES VERTIKALE MEHRSTUFIGE PUMPEN BOMBAS MULTICELULARES VERTICALES VR 1 3 6 10 15 20 30 45 65 95 50 hz 60 Hz Manuale d uso e installazione Operating and installation manual Manuel d u...

Страница 2: ...Operating and installation manual Original instructions...

Страница 3: ...MPA MULTISTADIO VERTICALE Manualed usoeinstallazione Istruzioni originali VERTICAL MULTI STAGE PUMPS Operating and installation manual Translation of the original instructions POMPES MULTICELLULAIRES...

Страница 4: ...i potrebbe causare il disassamento o il danneggiamento della pompa stessa La pompa non deve essere esposta a inutili urti e collisioni 2 2 Contenuto dell imballo Nell imballo presente il manuale d uso...

Страница 5: ...ma consentita dai dati di targa pu provocare un surriscaldamento eccessivo e dannoso alla pompa Per temperature dell acqua superiori ai 40 C la portata minima deve essere aumentata in relazione alla t...

Страница 6: ...prigiunto correttamente installati AVVERTIMENTO durante il funzionamento le super ci esterne della pompa e del motore potrebbero superare i 40 C 104 F se il liquido pompato non a temperatura ambiente...

Страница 7: ...d Collegamento elettrico difettoso Veri care i collegamenti alla pompa 9 3 Il motore scalda in modo anomalo a Tensione insufficiente Veri care la tensione ai morsetti del motore La tensione deve esser...

Страница 8: ...manual 3 STORAGE AND HANDLING 3 1 Storage Storage temperature from 5 C to 40 C The pump and the motor must be kept in a dry sheltered place away from heat sources dirt and vibrations If the pump has n...

Страница 9: ...WARNING Please observe current accident prevention standards use proper protective devices and refer to the regulations legislation and local and or national country codes for water and electricity c...

Страница 10: ...8 Partially unscrew the pin on the lling cap g 16 A 1 o g 16 B 1 Open the in ow gate valve g 9 4 to allow the liquid to enter wait until the water comes out of the side hole of the cap Tighten the pin...

Страница 11: ...C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Follow the instruction manual for the motor check the instructions at point 5 4 2...

Страница 12: ...ne doit pas subir des chocs et des collisions inutiles 2 2 Contenu de l emballage L emballage contient le manuel d utilisation et d installation de l quipement S il s agit d une lectropompe l emballa...

Страница 13: ...Pmax Pression d entr e La pression d entr e ne doit pas d passer la limite indiqu e dans le tableau en g 2 H1 5 3 D bit nominal minimum Le fonctionnement un d bit inf rieur au minimum autoris par les...

Страница 14: ...pr cis Avant de d marrer le moteur faites tourner le rotor et contr ler la pr sence d ventuels bruits d abrasion et ou de frottement Le moteur doit tre muni d une clavette et d un logement Pour des in...

Страница 15: ...onner une temp rature ambiante maximum de 40 C d Erreur de connexion sur le bo tier de connexion Consulter les instructions du manuel du moteur et r viser les instructions du paragraphe 5 4 2 9 4 La p...

Страница 16: ...gsfehler oder zu Besch digungen der Pumpe f hren Die Pumpe darf keinen vermeidbaren St en oder Kollisionen ausgesetzt werden 2 2 Inhalt der Verpackung Das vorliegende Betriebs und Installationshandbuc...

Страница 17: ...tens 0 5 Falls der berechnete Wert kleiner ist als 0 muss die Pumpe unterhalb des Fl ssigkeitspegels positioniert werden Beispiel pb 1 bar Pumpentyp 10VR F rderleistung 9 m3 h NPSH 1 5 m Hf 2 5 m Temp...

Страница 18: ...Hinweise kann K rpersch den verursachen Die Elektromotoren k nnen normalerweise mit einer Versorgungsspannung mit folgenden Toleranzen betrieben werden Einphasenmotor 50 Hz 230V 10 Dreiphasenmotor 50...

Страница 19: ...G Vor Beginn von Arbeiten gleich welcher Art an der Elektropumpe stellen Sie bitte sicher dass die Stromzufuhr unterbrochen wurde und w hrend der Wartung nicht unbeabsichtigt wieder hergestellt werden...

Страница 20: ...dr a desalinearse o da arse No exponer la bomba a choques o colisiones in tiles 2 2 Contenido del embalaje El embalaje contiene el manual de uso e instalaci n del producto El embalaje de la electrobom...

Страница 21: ...s tablas en g 2 H1 5 3 Caudal nominal m nimo El funcionamiento con un caudal inferior al m nimo admitido por los datos de matr cula puede provocar un recalentamiento excesivo y perjudicial para la bom...

Страница 22: ...anual Instrucciones de instalaci n 6 PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIA prestar atenci n al l quido descargado para evitar da os a personas y bienes Los protectores del motor pueden causar un arranque imp...

Страница 23: ...la tensi n nominal 6 en caso de 60 Hz b Bomba obstruida por cuerpos extra os Hacer desmontar la bomba y limpiar c Temperatura ambiente superior a 40 C El motor est dise ado para funcionar a una tempe...

Страница 24: ...3 6 10 16 A VR 15 20 30 45 65 95 16 B VR 1 3 6 10 15 20 16 A VR 30 45 65 95 16 B 16 120 CEI EN 60335 2 41 Tmax 90 C 90 CEI EN 60335 2 41 50 16 NPSH 5 1 NPSH NPSH 3 B 4 H H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb N...

Страница 25: ...95 VR 30 45 65 95 P2 2 Size 30 VR 15 015 F G E1 Motor power kW x 10 Material G castiron inox I AISI304 EN1 4301 N AISI316 EN1 4401 Flanges F round T oval V victaulic C clamp Number of trimmed impeller...

Страница 26: ...24 9 1 NPSH 9 2 9 3 10 6 60 40 40 5 4 2 9 4 9 5 9 6 21 22 23 7 1 4 20 19 7 2 4 1 14 4 11 4 12 EN12756 K VR 1 3 6 10 15 20 U VR 30 45 65 95 B...

Страница 27: ...50 400 690 10 60 220 380 10 60 265 460 10 60 460 10 3 2 4 3 5 4 3 IEC 60034 14 A IP55 F P2 2 Size Rotor 40 104 6 1 9 B 8 9 16 A 1 16 B 1 9 4 9 A 8 9 VR 1 3 6 10 16 A 2 3 4 16 A 3 VR 15 20 30 45 65 95...

Страница 28: ...mesurada en campo libre a 1mt de distancia de la electrobomba 1 16 Logo Logo Logo Logo Logo 17 Manuale d uso e installazione Use and installation manual Manuel d usage et installation Installations u...

Страница 29: ...27 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102478 11 2013 A 4 Kw 5 5 Kw B F C D A 4 Kw Fig 1...

Страница 30: ...90 20 23 16 39 1VR22 2 2 90 20 24 5 16 40 5 1VR25 3 100 20 26 5 22 8 49 3 1 VR 1 VR 50 Hz 60 Hz Pump Model Motor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 3VR2 0 37 71 20 15 5 8 20 8 3VR3 0 37...

Страница 31: ...tor H1 Weight kg kW Size Bar Pump Motor Electric Pump 15VR1 1 5 90 20 24 14 38 0 15VR2 3 100 20 26 18 44 15VR3 4 112 20 27 22 8 49 8 15VR4 5 5 132 20 49 34 83 15VR5 7 5 132 20 50 5 36 86 5 15VR6 11 16...

Страница 32: ...4 112 20 49 22 8 71 8 30VR2 2A 5 5 132 20 73 5 34 107 5 30VR2 1A 7 5 132 20 73 5 36 109 5 30VR2 11 160 20 76 58 134 30VR3 2A 11 160 20 80 58 138 30VR3 1A 11 160 20 80 58 138 30VR3 15 160 9 80 64 144...

Страница 33: ...20 89 58 147 95VR2 15 160 20 89 64 153 95VR3 2A 18 5 160 20 93 88 9 181 9 95VR3 22 180 20 93 108 7 201 7 95VR4 2A 30 200 20 100 228 328 95VR4 30 200 20 100 228 328 95VR5 2A 37 200 20 104 242 346 95VR...

Страница 34: ...S gpm feet m 00110108 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00110095 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m l min U S gpm m h 0 2 4 6 22 18 14 10 6 2 0 8 26 00110109 opm 01 2015 NPSH m h l min U S gpm...

Страница 35: ...220 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 7 6 5 4 3 2 1 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 8 12 16 20 4 00110091 opm 01 2014 NPSH Capacity feet m U S gpm l min m h 0 1 2 3 4 5 6 16 18 12 8 4 0 0011...

Страница 36: ...Pump Std Pump HP Pump B P2 max P2 max P3 max P1 max P1 max 3 PD 3 PD 31 3 PD 3 PD 3 PD 31HP 00102475 11 2013 A B 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 7...

Страница 37: ...35 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Fig 6 Fig 6 A Fig 7 00102477 11 2013 A B 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100...

Страница 38: ...13 M12 50 3 VR 100 150 180 210 13 M12 50 6 VR 100 150 180 210 13 M12 50 10 VR 130 185 215 250 13 M12 50 15 VR 130 185 215 250 13 M12 50 20 VR 130 185 215 250 13 M12 50 30 VR 170 220 240 290 15 M14 70...

Страница 39: ...37 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS 00102479 11 2013 A B 7 6 2 1 2 1 2 4 8 5 min 100 mm 3 Fig 9...

Страница 40: ...0 90 50 16 25 4 x M16 30 VR 320 105 65 16 4 x M16 70 25 40 8 x M16 45 VR 365 140 80 16 25 40 8 x M16 65 VR 365 140 100 16 8 x M16 80 25 40 8 x M20 95 VR 380 140 100 16 8 x M16 DIMENSIONS Pump Type T V...

Страница 41: ...42 2 6 VR 210 50 42 2 10 VR 261 80 60 3 15 VR 261 90 60 3 20 VR 30 VR 45 VR 65 VR 95 VR DIMENSIONS Pump Type C Version Flexi Clamp L mm H mm D1 mm D2 mm 1 VR 162 50 59 36 3 VR 162 50 59 36 6 VR 162 50...

Страница 42: ...40 Operating and installation manual Original instructions Fig 11 2 4 6 1 3 5 Fig 11 1 Fig 11 3 Fig 11 5 Fig 11 2 Fig 11 4 Fig 11 6...

Страница 43: ...41 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Old New Old New M8 20 Nm M6 15 Nm 8 10 7 9 11 12 Fig 11 7 Fig 11 9 Fig 11 11 Fig 11 8 Fig 11 10 Fig 11 12...

Страница 44: ...42 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 10 Nm M8x4 24 Nm M8x4 16 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm 14 16 13 15 17 Fig 11 13 Fig 11 15 Fig 11 17 Fig 11 14 Fig 11 16...

Страница 45: ...43 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS New Old Fig 12 2 4 1 3 5 6 Fig 12 1 Fig 12 3 Fig 12 5 Fig 12 6 Fig 12 2 Fig 12 4...

Страница 46: ...44 Operating and installation manual Original instructions M12 50 Nm Old New M8 20 Nm 8 10 12 7 9 11 Fig 12 7 Fig 12 9 Fig 12 11 Fig 12 12 Fig 12 8 Fig 12 10...

Страница 47: ...R 190 200 250 240 180 210 25 3 VR 190 200 250 240 180 210 32 6 VR 260 250 330 300 220 260 40 10 VR 320 300 390 390 290 330 50 15 VR 20 VR 430 410 510 400 310 360 65 30 VR 1700 2075 1875 1075 1225 1500...

Страница 48: ...MECHANICAL SEAL SPECIFICATIONS IN ACCORDANCE WITH EN 12756 VERSION K Model Position Temperature A B C D Stationary part Rotating part Other components Elastomers E1 Graphite B Silicon Carbide Q AISI 3...

Страница 49: ...MULTISTAGE PUMPS Fig 16 20 Nm A3 A1 A2 20 Nm Direzione usso 3 Direzione usso 3 20 Nm B1 B2 20 Nm 20 Nm B4 B3 Tmax 90 C Tmax 120 C 00130179OPM 07 2018 Direzione di rotazione2 Direzione di rotazione 2...

Страница 50: ...48 Operating and installation manual Original instructions M5 5 Nm M6 12 Nm M8 20 Nm M12 40 Nm Fig 17 2 4 1 3 5 Fig 17 1 Fig 17 3 Fig 17 5 Fig 17 2 Fig 17 4...

Страница 51: ...49 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS Screw M12 40 Nm M16 75 Nm OLD NEW M12 40 Nm M16 75 Nm 00114109 11 2013 Fig 18 Fig 19...

Страница 52: ...50 Operating and installation manual Original instructions Fig 20 M6 12 Nm M8 20 Nm New M5 5 Nm Old 2 1 4 3 Fig 20 1 Fig 20 3 Fig 20 2 Fig 20 4...

Страница 53: ...51 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS VR Series Pump Section and List of Main Components...

Страница 54: ...ng plate 10 02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling g...

Страница 55: ...02 Filling and draining plug 10 03 Tie bolt 10 04 Kit nuts and washers 10 06 Upper ange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 F...

Страница 56: ...and washers 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlips and bearings and O ring 20 07...

Страница 57: ...00 Pump shaft 30 01 Kit Mechanical seal 30 02 Mechanical seal fastening kit 30 03 Kit O rings 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Stage Centering outlet 40 02 Floating neck ring 40 03 Initial stage...

Страница 58: ...Kit nuts and washers 10 05 Kit anges ring 10 06 Upper Flange 20 00 Outer Case 20 01 Mechanical seal housing 20 02 Motor ange 20 03 Motor bracket 20 04 Coupling guard 20 05 Filling plugs 20 06 Circlip...

Страница 59: ...57 VERTICAL MULTISTAGE PUMPS...

Страница 60: ...l via Asolo 7 36031 Dueville Vicenza Italy Tel 39 0444 361114 Fax 39 0444 365247 P IVA e C F 00558130241 e mail sales it fele com www franklinwater eu Single member Company subject to the control 0010...

Отзывы: