E
• Encajar el brazo en la abertura situada en el lateral de la
unidad luminosa.
• Encajar el brazo en la ranura de la base, tal como muestra el dibujo.
• Introducir el tornillo nº 6 de 1,5 cm por el brazo y por la base. Fijarlo
con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K
• Anbring buen i hullet i siden af navet, og
“klik”
den fast.
• Placér buen i hullet i underdelen som vist.
• Før en skrue (1,5 cm x 6) gennem buen og ind i underdelen.
Spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
P
• Inserir e
encaixar
o braço no orifício da parte lateral da roda.
• Encaixar o braço na base, como mostrado.
• Inserir o parafuso nº 6 de 1,5 cm através do braço até à base.
Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais
os parafusos.
T
• Aseta varsi navan sivussa olevaan reikään niin että se
napsahtaa paikoilleen.
• Laita varsi alustan aukkoon kuten kuvassa.
• Pujota 6 x 1,5 cm -ruuvi reikään. Kiristä ruuvi ristipääruuvitaltalla.
Älä kierrä liian tiukalle.
M
• Stikk armen inn i hullet i siden på navet og knepp den fast.
• Fest armen til basen som vist.
• Sett en 6 x 1,5 cm-skrue gjennom armen og inn i basen. Stram skru-
en til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s
• För in armen i spåret i hålet på sidan av navet och tryck fast den så
att det knäpper till.
• Passa in armen i navet på basen, som på bilden.
• Sätt #6 x 1,5 cm-tumsskurvarrna i armen och in i navet. Dra åt skru-
ven med stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
•
µ¿ÏÙ ηÈ
«·ÛÊ·Ï›ÛÙ»
ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
•
∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰· #6 x
1,5 cm
̤۷ ·fi ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· Î·È ·fi ÙË
‚¿ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙÂ
¿Ú· Ôχ.
16
G
• Insert and
“snap”
the arm into the hole in the side of the hub.
• Fit the arm into the slot in the base, as shown.
• Insert the #6 x 1.5 cm screw through the arm and into the base.
Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Insérer et
enclencher
le bras dans le trou sur le côté du moyeu.
• Insérer le bras dans la fente de la base, comme illustré.
• Insérer la vis no 6 de 1,5 cm dans le bras, jusque dans la base.
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D
• Stecken Sie den Arm in die Öffnung auf der Seite des Kopfteils.
• Stecken Sie den Arm wie dargestellt in den Schlitz der Basis.
• Stecken Sie die Nr. 6 x 1,5 cm Schraube durch den Arm in der
Basis des Mobiles. Drehen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher fest. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
N
•
Klik
de arm vast in het gat in de zijkant van de naaf.
• Steek de arm in de gleuf van het onderstuk zoals afgebeeld.
• Steek de nr. 6 x 1,5 cm schroef door de arm in het onderstuk. Draai
de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
I
• Inserire e
“agganciare”
il braccio nel foro laterale del mozzo.
• Inserire il braccio nella fessura della base, come illustrato.
• Inserire la vite #6 x 1,5 cm nel braccio e nella base. Stringere
la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
G
Base
F
Base
D
Basis
N
Onderstuk
I
Base
E
Base
K
Underdel
P
Base
T
Alusta
M
Base
s
Bas
R
µ¿ÛË
G
Hub
F
Moyeu
D
Kopfteil
N
Naaf
I
Mozzo
E
Unidad
luminosa
K
Nav
P
Roda
T
Napa
M
Nav
s
Nav
R
ÕÍÔÓ·˜
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
G
Arm
F
Bras
D
Arm
N
Arm
I
Braccio
E
Brazo
K
Bue
P
Braço
T
Varsi
M
Arm
s
Arm
R
µÚ·¯›ÔÓ·˜
G
#6 x 1.5 cm Screw
F
Vis no 6 de 1,5 cm
D
Nr. 6 x 1,5 cm Schraube
N
Nr. 6 x 1,5 cm schroef
I
Vite #6 x 1,5 cm
E
Tornillo nº 6 de 1,5 cm
K
Skrue (1,5 cm x 6)
P
Parafuso nº 6 de 1,5 cm
T
Ruuvi 6 x 1,5 cm
M
6 x 1,5 cm-skrue
s
#6 x 1,5 cm-tumsskruv
R
µ›‰· #6 x
1,5 cm
G
Shown Actual Size
F
Dimensions réelles
D
In Originalgröße abgebildet
N
Op ware grootte
I
Dimensione Reale
E
Mostrado a tamaño real
K
Vist i naturlig størrelse
P
Mostrado em Tamanho Real
T
Tuote luonnollisessa koossaan
M
Reell størrelse
s
Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G
Arm
F
Bras
D
Arm
N
Arm
I
Braccio
E
Brazo
K
Bue
P
Braço
T
Varsi
M
Arm
s
Arm
R
µÚ·¯›ÔÓ·˜
4