background image

19

G

 

Securing your Infant 

 

•  Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

 

•  Fasten the restraint straps to the restraint pad. 

Make sure you hear a "click"  

on both sides.

 

•  Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from 

your child. The restraint system should remain attached.

F

 

Installation du bébé

 

•  Installez l’enfant dans le siège. Placez la patte d’entrejambe entre ses jambes.

 

•  Attachez la ceinture à la patte d’entrejambe. 

On doit entendre un « clic » des  

deux côtés.

 

•  Tirez sur le système de retenue pour vérifier qu’il est bien attaché. Il doit résister.

D

 

Ihr Kind sichern

 

•  Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des  

Kindes positionieren.

 

•  Die Schutzriemen am Schutzpolster befestigen. 

Darauf achten, dass auf beiden 

Seiten ein 

Klicken” zu hören ist.

 

•  Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird.  

Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

N

 

Uw kind goed vastzetten

 

•  Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van 

uw kind.

 

•  Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. 

U moet aan beide 

kanten een “klik” horen.

 

•  Controleer of het veiligheidskussentje goed vastzit door eraan te trekken.  

Het kussentje moet vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

G

 Restraint Pad

F

 Patte d’entrejambe

D

 Schutzpolster

N

 Veiligheidskussentje

I

 Fascetta di Bloccaggio

E

 Almohadilla de  

sujeción

K

 Fastspændingspude

P

 Colchinete de  

Retenção

T

 Pehmustettu vyö

M

 Sikkerhetsstøtte

s

 Skyddsdyna

R

  ∑ÒÓË ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘

G

 Restraint Strap

F

 Ceinture

D

 Schutzriemen

N

 Veiligheidsriempje

I

 Cinghia di Bloccaggio

E

 Correa de sujeción

K

 Bælte

P

 Correia de Retenção

T

 Kiinnitysremmi

M

 Sikkerhetsstøttesele

s

 Skyddsrem

R

  πÌ¿ÓÙ·˜ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘

I

 

Come Bloccare il Bambino

 

•  Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la fascetta di bloccaggio tra  

le gambe del bambino.

 

•  Allacciare le cinghiette di bloccaggio alla fascetta di bloccaggio. 

Assicurarsi  

di sentire uno “scatto” su entrambi i lati.

 

•  Controllare che il sistema di bloccaggio sia adeguatamente agganciato  

tirandolo nella direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve  

restare agganciato. 

E

 

Cómo asegurar al niño

 

•  Ponga al niño en la cuna y colóquele la almohadilla de sujeción entre las piernas.

 

•  Abroche las correas de sujeción en la almohadilla. 

Asegúrese de que ambos 

lados queden correctamente ajustados en su sitio.

 

•  Compruebe que el sistema de sujeción esté bien ajustado tirando de él.  

El sistema deberá permanecer ajustado.

K

 

Sådan spændes barnet fast

 

•  Sæt barnet i stolen. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.

 

•  Fastgør bælterne til fastspændingspuden. 

Vær helt sikker på, at du hører et  

"klik" i begge sider.

 

•  Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. Bæltet 

må ikke løsne sig.

P

 

Para Segurar o Bebé

 

•  Coloque a criança na cadeirinha. Coloque o colchonete de retenção entre as  

pernas do bebé.

 

•  Prenda as correias de retenção ao colchonete. 

Certifique-se de que ouve um 

“clique” em ambos os lados.

 

•  Verifique se o sistema de retenção está bem preso, puxando-o na direcção oposta 

à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.

T

 

Lapsen kiinnitys

 

  Pane lapsi istuimelle. Aseta pehmustettu vyö hänen jalkojensa väliin.

 

•  Kiinnitä remmit pehmustettuun vyöhön. 

Varmista että kummaltakin puolelta  

kuuluu napsahdus.

 

•  Varmista istuinvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa  

aueta vetämällä.

M

 

Sikre spedbarnet

 

•  Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom bena på barnet.

 

•  Fest sikkerhetsstøtteselen til sikkerhetsstøtten. 

Pass på at du hører et klikk  

på begge sider.

 

•  Kontroller at sikkerhetsutstyret er godt festet ved å trekke det bort fra barnet. 

Sikkerhetsutstyret skal fortsatt sitte fast.

s

 

Säkra spädbarnet

 

•  Placera barnet i sätet. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.

 

•  Fäst skyddsremmarna på skyddsdynan. 

Det skall höras ett klick på varje sida.

 

•  Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från 

barnet. Säkerhetsselen skall fortfarande sitta fast.

R

  ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜

 

  ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙԠοıÈÛÌ·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙ÒÓË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 

·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· fi‰È· ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡ Û·˜.

 

  ¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÛÙË ˙ÒÓË Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ 

·ÎÔ‡ÛÙËΠÙÔ «ÎÏÈλ Î·È ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

 

  ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı›  

ηϿ, ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· 

·Ú·Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ.

1

G

Setup and Use   

F

Installation et utilisation   

D

Aufbau und Gebrauch      

N

Plaatsing en gebruik 

I

Impostazione e Uso   

E

Preparación y uso     

K

Forberedelse og brug   

P

Montagem e Utilização   

T

Valmistelut ja käyttö     

M

Montering og bruk   

s

Installation och användning   

R

¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË   

Содержание J6979

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Страница 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Страница 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Страница 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Страница 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Страница 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Страница 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Страница 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Страница 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Страница 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Страница 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Страница 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Страница 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Страница 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Страница 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Страница 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Страница 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Страница 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Страница 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Страница 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Страница 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Страница 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Отзывы: