background image

11

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 Strap

F

 Courroie

D

 Riemen

N

 Riempje

I

 Fascetta

E

 Correa 

K

 Strop

P

 Correia

T

 Remmi

M

 Sele

s

 Rem

R

  πÌ¿ÓÙ·˜

G

 Side Flap

F

 Rabat latéral

D

 Seitenlasche

N

 Zijrand

I

 Aletta Laterale

E

 Solapa lateral

K

 Sideflap

P

 Aba Lateral

T

 Sivuläppä

M

 Sideklaff

s

 Sidoflik

R

  ¶Ï·˚Ófi º‡ÏÏÔ

G

 Front Base

F

 Base avant

D

 Vorderes Basisteil

N

 Voorste onderstang

I

 Base Anteriore

E

 Base delantera

K

 Forreste underdel

P

 Base Frontal

T

 Etuputki

M

 Frontsokkel

s

 Främre underdel

R

  ªÚÔÛÙÈÓ‹ µ¿ÛË

G

 Lower Pocket

F

 Rabat inférieur

D

 Untere Polstertasche

N

 Onderste opening

I

 Tasca Inferiore

E

 Pliegue inferior

K

 Nederste lomme

P

 Bolso Inferior

T

 Alatasku

M

 Nedre lomme

s

 Nedre ficka

R

  ∫¿Ùˆ ∆Û¤Ë

G

 •  Fit the pad lower pocket around the front base and soothing unit.

 

•  Turn the assembly face down.

 

•  Fasten both pad side flaps to the strap on the back of the pad.  

Make sure you hear a 

"snap"

 on both sides.

F

 •  Glissez le rabat inférieur du coussin sur le tube avant et le système de  

vibrations apaisantes.

 

•  Posez la structure à l’envers.

 

•  Attachez les deux rabats latéraux à la courroie située à l’arrière du coussin.  

On doit entendre un 

« clic »

 des deux côtés.

D

 •  Die untere Polstertasche um das vordere Basisteil und das Funktions- 

element klappen.

 

•  Den Zusammenbau umdrehen, so dass die Oberseite nach unten zeigt.

 

•  Beide Seitenlaschen des Polsters an dem an der Rückseite des Polsters befindli-

chen Riemen befestigen. Darauf achten, dass sie auf beiden Seiten 

einrasten”

.

N

 •  Schuif de onderste opening van het kussentje over de voorste onderstang en  

het sluimerkastje.

 

•  Zet het stoeltje ondersteboven neer.

 

•  Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde 

van het kussentje. Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten 

“vastklikken”

.

I

 •  Posizionare la tasca inferiore dell’imbottitura attorno alla base anteriore  

e all’unità di rilassamento.

 

•  Posizionare la struttura a faccia in giù.

 

•  Fissare entrambe le alette laterali dell’imbottitura alla fascetta situata sul retro 

dell’imbottitura. Assicurarsi di sentire uno 

“scatto”

 su entrambi i lati.

E

 •  Coloque el pliegue inferior alrededor de la base delantera y la unidad relajante.

 

•  Dé la vuelta al conjunto de modo que quede del revés.

 

•  Sujete las dos solapas laterales del acolchado a la correa de la parte posterior. 

Asegúrese de que ambos lados quedan correctamente 

ajustados

 en su sitio.

K

 •  Før hyndens nederste lomme rundt om den forreste underdel og  

vibrationsenheden.

 

•  Læg stolen med bagsiden opad.

 

•  Fastgør begge sideflapper til stroppen bag på hynden. Vær helt sikker  

på, at du hører et 

"klik"

 i begge sider.

P

 •  Insira o bolso inferior do colchonete em volta da base frontal e da unidade  

de vibrações.

 

•  Coloque a montagem virada para baixo.

 

•  Ate ambas as abas laterais na correia da parte de trás do colchonete.  

Certifique-se de que ouve um 

clique

 em ambos os lados.

T

 •  Sovita pehmusteen alatasku etuputken ja rauhoituslaitteen ympärille.

 

•  Käännä rakennelma ylösalaisin.

 

•  Kiinnitä pehmusteen sivuläpät sen takana olevaan remmiin. Varmista että  

kummaltakin puolelta kuuluu 

napsahdus

.

M

 •  Tre den nedre lommen rundt frontsokkelsen og vibreringsenheten.

 

•  Sett monteringen opp-ned.

 

•  Fest begge sideklaffene til stroppen på baksiden av trekket. Pass på at du  

hører et 

knepp

 på begge sider.

s

 •  Dra dynans nedre ficka över den främre underdelen och vyssjningsenheten.

 

•  Lägg enheten med framsidan nedåt.

 

•  Fäst båda sidoflikarna vid remmen på dynans baksida. Det skall höras ett 

klick

  

på varje sida.

R

 

  ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËӠοو ÙÛ¤Ë ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡, Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË  

ηȠÙË ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.

 

  ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓԠοıÈÛÌ·.

 

  ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ηȠٷ ‰‡Ô Ï·˚Ó¿ Ê‡ÏÏ· ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ÛÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ 

ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù  

ÙÔÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «‹¯Ô ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘» Î·È ÛÙȘ ‰‡Ô Ï¢ڤ˜.

6

Содержание J6979

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Страница 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Страница 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Страница 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Страница 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Страница 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Страница 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Страница 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Страница 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Страница 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Страница 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Страница 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Страница 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Страница 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Страница 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Страница 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Страница 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Страница 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Страница 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Страница 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Страница 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Страница 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Отзывы: