background image

12

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 Toy Bar

F

 Barre de jouet

D

 Spielzeugleiste

N

 Speelgoedstang

I

 Barra dei Giocattoli

E

 Barra de juego

K

 Legetøjsstang

P

 Barra de brinquedos

T

 Lelutanko

M

 Lekebøyle

s

 Leksaksbåge

R

 

ª¿Ú· ¶·È¯ÓȉÈÒÓ

G

 Socket

F

 Cavité

D

 Fassung

N

 Gaatje

I

 Presa

E

 Encaje

K

 Holder

P

 Encaixe

T

 Holkki

M

 Spor

s

 Uttag

R

 

ÀÔ‰Ô¯‹

G

 •  Fit the toy bar into the socket in the handle 

. Turn the toy bar to secure in  

place 

.

F

 •  Insérer la barre de jouets dans la cavité de la poignée  

. Tourner la barre de  

jouets pour la mettre en place et la bloquer 

.

D

 •  Die Spielzeugleiste in die Fassung im Griff  

. stecken. Die Spielzeugleiste  

drehen, damit sie sicher einrastet 

.

N

 •  Steek de speelgoedstang in het gaatje van het handvat 

. Draai de speelgoed-

stang vast 

.

I

 •  Inserire la barra dei giocattoli nella presa dell’impugnatura 

. Girare la barra  

dei giocattoli per fissarla in posizione 

.

E

 •  Encajar la barra de juego en el encaje del asa 

 y girar la barra para fijarla  

en su sitio 

.

K

 •  Sæt legetøjsstangen ned i holderen i håndtaget 

. Drej legetøjsstangen,  

så den sidder korrekt fast 

.

P

 •  Insira a barra de brinquedos no encaixe da pega 

. Vire a barra de  

brinquedos até encaixar 

.

T

 •  Sovita lelutanko kahvassa olevaan holkkiin 

. Kiinnitä se kääntämällä 

.

M

 •  Fest lekebøylen i sporet på håndtaket 

. Drei lekebøylen for å låse den  

på plass 

.

s

 •  Passa in leksaksbågen i uttaget på handtaget 

. Vrid leksaksbågen för  

att låsa fast den 

.

R

 •

 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË Ì¿Ú· ·È¯ÓȉÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË Ï·‚‹ 

°˘Ú›ÛÙ ÙË Ì¿Ú· ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ 

.

G

 Infant Support

F

 Coussin d’appui

D

 Stützunterlage

N

 Babykussentje

I

 Supporto

E

 Cojín para bebés

K

 Hovedstøttepude

P

 Apoio do bebé

T

 Tukityyny

M

 Babystøtte

s

 Spädbarnsstöd

R

 

™Ù‹ÚÈÁÌ· ªˆÚÔ‡

G

 •  Place the infant support on top of the pad.

 

•  Insert the restraint pad through the slot in infant support. Make sure the restraint 

pad is not twisted.

 

•  Thread the restraint straps through the slots in the infant support.

 

•  Fasten the toy straps to the toy bar straps. Or, attach the toys to the pad straps.

 

Assembly is now complete.

F

 •  Placer le réducteur sur le haut du coussin.

 

•  Glisser la ceinture de retenue dans la fente du coussin d’appui. S’assurer que la 

ceinture n’est pas entortillée.

 

•  Insérer les courroies de retenue dans les fentes du coussin d’appui.

 

•  Attacher les lanières du jouet aux lanières de la barre de jouets. Ou encore,  

attachez les jouets aux sangles de la housse.

 

L’assemblage est maintenant terminé.

D

 •  Das Stützunterlage oben auf das Polster legen.

 

•  Das Schutzpolster durch den Schlitz der Stützunterlage stecken. Sicherstellen, 

dass das Schutzpolster nicht verdreht ist.

 

•  Die Schutzriemen durch die Schlitze der Stützunterlage führen.

 

•  Die an den Spielzeugen befindlichen Riemen an den Riemen der Spielzeugleiste 

befestigen. Oder alternativ die Spielzeuge an den Polsterriemen der Spiel- 

zeugleiste befestigen.

 

Der Zusammenbau ist jetzt abgeschlossen.

N

 •  Plaats het babykussentje op het kussen.

 

•  Steek het veiligheidskussentje door de gleuf in het babykussentje. Zorg ervoor  

dat het veiligheidskussentje niet gedraaid zit.

 

•  Schuif de veiligheidsriempjes door de gleufjes in het babykussentje.

 

•  Maak de speelgoedriempjes vast aan de riempjes van de speelgoedstang.  

Of bevestig de speeltjes aan de kussenriempjes.

 

Het in elkaar zetten is nu voltooid. 

I

 •  Posizionare il supporto sulla parte superiore dell’imbottitura.

 

•  Far passare l’aletta di bloccaggio nella fessura del supporto. Assicurarsi che  

l’aletta di bloccaggio non sia attorcigliata.

 

•  Far passare le cinghie di bloccaggio nelle fessure del supporto. 

 

•  Fissare le fascette dei giocattoli a quelle della barra dei giocattoli. Oppure,  

agganciare i giocattoli alle fascette dell’imbottitura.

 

 

 

Il montaggio è ora completo.

7

8

Содержание J6979

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Страница 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Страница 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Страница 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Страница 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Страница 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Страница 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Страница 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Страница 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Страница 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Страница 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Страница 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Страница 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Страница 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Страница 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Страница 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Страница 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Страница 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Страница 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Страница 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Страница 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Страница 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Отзывы: