background image

16

G

 

IMPORTANT! 

Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose 

joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or 

broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never 

substitute parts.

F

 

IMPORTANT ! 

Avant chaque utilisation, vérifiez qu’aucune pièce n’est endom-

magée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun bord n’est 

tranchant. N’utilisez PAS ce siège si des pièces manquent ou sont endomma-

gées. Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions 

nécessaires. N’utilisez que les pièces du fabricant.

D

 

WICHTIG! 

Vor dem Zusammenbau das Produkt auf beschädigte, lose oder 

fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt 

NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten 

Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie 

zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen 

Teilen ersetzen.

N

 

BELANGRIJK! 

Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen, 

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er  

onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt  

u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit  

de onderdelen door iets anders vervangen.

I

 

IMPORTANTE! 

Prima di ogni uso, esaminare il prodotto per eventuali danni alle 

viti, raccordi allentati, componenti mancanti o bordi affilati. NON usare in caso di  

componenti mancanti o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei compo-

nenti e per le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.

 

E

 

¡IMPORTANTE! 

Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya partes 

estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten piezas ni haya bordes afilados.  

NO use el producto si faltan piezas o si alguna está estropeada. Si es necesario, 

póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para  

obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.

K

 

VIGTIGT! 

Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, man-

glende dele eller skarpe kanter, før det tages i brug. BRUG IKKE produktet, hvis 

dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får 

brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

P

 

ATENÇÃO! 

Antes de cada utilização, verifique se o produto está avariado, se 

tem ligações frouxas, pontas aguçadas ou peças em falta. NÃO usar se houver 

peças em falta ou partidas. Contacte a Mattel para obter peças de substituição e 

instruções, se necessário. Não substitua por peças de outra marca.

T

 

TÄRKEÄÄ! 

Tarkista aina ennen babysitterin käyttöä, etteivät osat ole vahingoit-

tuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja.  

ÄLÄ käytä babysitteriä, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai 

ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena 

mitään muuta.

M

 

VIKTIG! 

Hver gang før setet brukes, bør du kontrollere om noen deler er ødelagt, 

og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE 

brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger 

reservedeler og instruksjoner. Skift aldri ut deler.

s

 

VIKTIGT! 

Kontrollera före användning produkten inte är skadad, och att inga 

delar är lösa eller fattas eller har vassa kanter. FÅR EJ användas om delar fattas 

eller är sönder. Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov. Ersätt 

aldrig med annat än reservdelar.

R

 ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi Î¿ı ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó· 

ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiӠ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, 

ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¿Ӡ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· 

̤ÚË Ï›Ô˘Ó, ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË 

Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠

ÔÙ¤ Ù· Ì¤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË ¿ÏψӠÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

G

 Setup and Use   

F

 Installation et utilisation  

D

 Aufbau und Gebrauch   

N

 Voorbereidingen en gebruik   

I

 Preparativi e Uso   

E

 Montaje y uso   

K

 Forberedelse og brug   

P

 Montagem e Utilização   

T

 Valmistelu ja käyttö   

M

 Montering og bruk 

 

s

 Installation och användning   

R

 

¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË

   

G

 Battery Installation   

F

 Installation des piles   

D

 Einlegen und Auswechseln der Batterien     

N

 Het plaatsen van de batterijen   

I

 Come Inserire le Pile   

E

 Colocación de las pilas    

K

 Isætning af batterier   

P

 Instalação das Pilhas  

T

 Paristojen asennus   

M

 Innsetting av batterier  

s

 Batteriinstallation   

R

 

∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ

  

T

 

Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä

 

Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka  

aattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi 

seuraavia ohjeita:

 

•  Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja  

alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.

 

•  Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.

 

•  Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun 

kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä.  

Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.

 

•  Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.

 

•  Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.

 

•  Älä lataa paristoja uudestaan.

 

•  Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.

 

•  Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain  

aikuisen valvonnassa.

M

 

Sikkerhetsinformasjon om batteriene

 

I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår 

eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:

 

 

 

•  Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske, 

standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).

 

•  Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.

 

•  Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate 

batterier fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må ikke 

brennes. De kan da eksplodere eller lekke.

 

•  Batteripolene må aldri kortsluttes.

 

•  Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.

 

•  Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.

 

•  Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.

 

•  Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når batteriene 

skal lades.

s

 

Batteriinformation

 

Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka 

kemiska brännskador eller förstöra produkten. För att undvika batteriläckage:

 

•  Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med 

vanliga eller uppladdningsbara.

 

•  Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.

 

•  Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.  

a alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på  

ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera  

eller läcka.

 

•  Batteripolerna får inte kortslutas.

 

•  Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).

 

•  Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.

 

•  Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.

 

•  Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under 

överinseende av en vuxen.

R

 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ 

 

™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ 

ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ 

‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ : 

 

  ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ 

‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-

η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.

 

  ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂٷȠ̤۷ ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ  

ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 

  µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· 

ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. 

¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙˠʈÙÈ¿. 

ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 

  ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 

  ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.

 

  ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

 

  ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË  

ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.

 

  √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

Содержание J6979

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Страница 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Страница 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Страница 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Страница 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Страница 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Страница 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Страница 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Страница 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Страница 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Страница 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Страница 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Страница 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Страница 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Страница 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Страница 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Страница 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Страница 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Страница 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Страница 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Страница 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Страница 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Отзывы: