background image

9

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 •  While pressing the buttons on the ends of the back base, insert the ends into  

the tube ends in the handle. 

Make sure the back base "snaps" into place.

 

•  Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.

F

 •  En appuyant sur les boutons situés aux extrémités de la base arrière, emboîtez 

celles-ci dans les extrémités du tube de la poignée. 

La base arrière doit se  

bloquer en position.

 

•  Tirez sur la base arrière pour vérifier qu’elle est solidement fixée aux tubes de  

la poignée.

D

 •  Die an den Enden des hinteren Basisteils befindlichen Knöpfe drücken, und  

gleichzeitig die Enden des hinteren Basisteiles in die an den Tragegriffen befindli-

chen Endstücke stecken. 

Darauf achten, dass das hintere Basisteil 

einrastet”

.

 

•  Am hinteren Basisteil ziehen, um sicherzugehen, dass es sicher an den Endstücken 

der Tragegriffe befestigt ist. 

N

 •  Druk op de knoppen aan de uiteinden van het achterste onderstang en steek  

de uiteinden van de stang in de handgreepbuisjes. 

Zorg ervoor dat de achterste 

onderstang vastklikt.

 

•  Trek aan de achterste onderstang om te controleren de stang stevig aan de  

handgreepbuisjes is bevestigd. 

G

 Handle Tubes

F

 Tubes de la poignée

D

 Tragegriff - Endstück

N

 Handgreepbuisjes

I

 Tubi Maniglia

E

 Tubos de las asas

K

 Håndtagets rørstykker

P

 Tubos da Asa

T

 Kahvan putket

M

 Håndtaksbøyler

s

 Handtagsrör

R

  ™ˆÏ‹Ó˜ §·‚ÒÓ

G

 Back Base

F

 Base arrière

D

 Hinteres Basisteil

N

 Achterste onderstang

I

 Base Posteriore

E

 Base trasera

K

 Bageste underdel

P

 Base Traseira

T

 Jalustan takaosa

M

 Baksokkel

s

 Bakre underdel

R

  ¶›Ûˆ µ¿ÛË

I

 •  Tenendo premuti i tasti situati sulle estremità della base posteriore, inserire  

le estremità nelle estremità del tubo della maniglia. 

Controllare che la base  

posteriore sia “agganciata” in posizione.

 

•  Tirare la base posteriore per controllare che sia adeguatamente agganciata ai tubi 

della maniglia. 

E

 •  Haga presión sobre los botones de los extremos de la base trasera e introdúzcalos 

en los tubos de las asas. 

Asegúrese de que la base trasera quede correctamente 

ajustada en su sitio.

 

•  Tire de la base trasera para asegurarse de que está bien sujeta a los tubos de  

las asas.

K

 •  Tryk på knapperne på enderne af den bageste underdel, mens enderne sættes ind  

i håndtagets rørstykker. 

Sørg for, at den bageste underdel "klikker" på plads.

 

•  Træk i den bageste underdel for at kontrollere, at den sidder godt fast på  

håndtagets rørstykker.

P

 •  Enquanto pressiona os botões nas extremidades da base traseira, insira as 

extremidades na asa. 

Certifique-se de que a base traseira fica bem encaixada.

 

 

•  Puxe a base traseira para se certificar de que está bem fixa aos tubos da asa.

T

 •  Jalustan takaosan päissä olevia nappeja painaen työnnä päät kahvan putkien  

päiden sisään. 

Varmista että jalustan takaosa napsahtaa paikalleen.

 

•  Varmista takaosasta vetämällä, että se on kunnolla kiinni kahvojen putkissa.

M

 •  Mens du trykker på knappene på endene av baksokkelen, setter du endene inn  

i bøyleendene på håndtaket. 

Pass på at baksokkelen knepper på plass.

 

•  Dra i baksokkelen for å kontrollere at den er godt festet til håndtaksbøylene.

s

 •  Tryck på knapparna på den bakre underdelens ändrar och för in ändarna i  

handtagets rörändar. 

Kontrollera att den bakre underdelen knäpper på plats.

 

•  Dra i den bakre underdelen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast  

i handtagsrören.

R

 

  ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙ· ¿ÎÚ· Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘, ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÛÙ· ¿ÎÚ·  

ÙÔ˘ ÛˆÏ‹Ó·, ÛÙË Ï·‚‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ›Ûˆ ‚¿ÛË "·ÛÊ¿ÏÈÛÂ" ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.

 

  ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔ˘˜ 

ۈϋÓ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜.

3

G

 PRESS

F

 APPUYEZ

D

 DRÜCKEN

N

 DUW

I

 PREMERE

E

 PRESIONAR

K

 TRYK

P

 PRESSIONAR

T

 PAINA

M

 TRYKK

s

 TRYCK

R

 

¶π∂™∆∂

G

 PRESS

F

 APPUYEZ

D

 DRÜCKEN

N

 DUW

I

 PREMERE

E

 PRESIONAR

K

 TRYK

P

 PRESSIONAR

T

 PAINA

M

 TRYKK

s

 TRYCK

R

 

¶π∂™∆∂

Содержание J6979

Страница 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Страница 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Страница 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Страница 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Страница 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Страница 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Страница 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Страница 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Страница 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Страница 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Страница 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Страница 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Страница 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Страница 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Страница 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Страница 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Страница 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Страница 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Страница 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Страница 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Страница 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Страница 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Страница 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Страница 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Отзывы: