14
G
Battery Installation
F
Installation des piles
D
Einlegen und Auswechseln der Batterien
N
Het plaatsen van de batterijen
I
Come Inserire le Pile
E
Colocación de las pilas
K
Isætning af batterier
P
Instalação das Pilhas
T
Paristojen asennus
M
Innsetting av batterier
s
Batteriinstallation
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
F
• Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et enlevez le couvercle.
• Insérez trois piles
alcalines
LR14 (C) dans le compartiment.
• Remettez le couvercle en place et serrez la vis.
• Glissez le rabat inférieur du coussin sur le tube avant et le système de
vibrations apaisantes.
D
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei
Alkali
-Batterien LR14 (C) in das Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
• Die untere Polstertasche um das vordere Basisteil und das Funktions-
element klappen.
N
• Draai het schroefje in de batterijhouder los en verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie LR14 (“C”)
alkaline
batterijen in de batterijhouder.
• Plaats het batterijklepje weer terug en draai het schroefje vast.
• Schuif de onderste opening van het kussentje weer over de voorste onderstang
en het sluimerkastje.
I
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile e rimuoverlo.
• Inserire tre pile
alcaline
formato mezza torcia (LR14) nell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Posizionare la tasca inferiore dell’imbottitura attorno alla base anteriore e all’unità
di rilassamento.
E
• Afloje el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas y quítela.
• Coloque tres pilas LR14 (“C”)
alcalinas
en el compartimiento.
• Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas y apriete el tornillo.
• Ponga de nuevo el pliegue del acolchado alrededor de la base delantera y la
unidad relajante.
K
• Skruen i dækslet til batterirummet løsnes, og dækslet tages af.
• Læg tre
alkaliske
LR14-batterier ("C") i batterirummet.
Tip:
Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt batteridækslet på igen, og spænd skruen.
• Før hyndens nederste lomme rundt om den forreste underdel og vibrationsenheden.
P
• Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa.
• Insira 3 pilhas
alcalinas
LR14 (“C”) no compartimento de pilhas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento e aparafuse.
• Insira o bolso inferior em volta da base frontal e da unidade de vibrações.
T
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi, ja irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme LR14 (C )-
alkali
paristoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
• Sovita pehmusteen alatasku etuputken ja rauhoituslaitteen ympärille.
M
• Løsne skruen i batteriromdekselet og ta av dekselet.
• Sett inn tre nye
alkaliske
LR14-batterier (C) i batterirommet.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram til skruen.
• Tre den nedre lommen rundt frontsokkelsen og vibreringsenheten.
s
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Tag försiktigt bort batterifacksluckan.
• Sätt i tre
alkaliska
LR14-batterier (C) i batterifacket.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
• Dra dynans nedre ficka över den främre underdelen och vyssjningsenheten.
R
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ LR14 («C») ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÙÛ¤Ë ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË
Î·È ÙË ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
Battery Compartment
F
Compartiment à piles
D
Batteriefach
N
Batterijhouder
I
Scomparto Pile
E
Compartimiento de las pilas
K
Batterirum
P
Compartimento das Pilhas
T
Paristokotelo
M
Batterirom
s
Batterifack
R
£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G
• Loosen the screw in the battery compartment door and remove the battery
compartment door.
• Insert three LR14 ("C")
alkaline
batteries into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• Fit the pad lower pocket around the front base and soothing unit.
G
• Remove the pad lower pocket from the front tube.
F
• Enlevez le rabat inférieur du coussin du tube avant.
D
• Die untere Polstertasche vom vorderen Basisteil entfernen.
N
• Schuif de onderste opening van het kussentje van de voorste onderstang.
I
• Rimuovere la tasca inferiore dell’imbottitura dal tubo frontale.
E
• Quite del tubo delantero el pliegue del acolchado..
K
• Fjern hyndens nederste lomme fra det forreste rør.
P
• Retire o bolso inferior do colchonete do tubo frontal.
T
• Irrota pehmusteen alatasku etuputkesta.
M
• Fjern den nedre lommen på trekket fra den fremre rammebøylen.
s
• Dra av dynans nedre ficka från frontröret.
R
•
µÁ¿ÏÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÙÛ¤Ë ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙÔÓ ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ.
G
Front Tube
F
Tube avant
D
Vorderes Basisteil
N
Voorste onderstang
I
Tubo Frontale
E
Tubo delantero
K
Forreste rør
P
Tubo Frontal
T
Etuputki
M
Fremre bøyle
s
Frontrör
R
ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
1
2