FIAP MysticLight Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
31
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
RU
Информация
о
настоящей
инструкции
по
эксплуатации
Прочитайте
инструкцию
по
эксплуатации
и
ознакомьтесь
с
изделием
до
начала
его
эксплуатации
.
Соблюдайте
правила
по
технике
безопасности
для
правильного
и
безопасного
использования
изделия
.
Использование
по
назначению
Генератор
тумана
FIAP Mystic Active
предназначен
для
прудов
и
садов
.
Использование
не
по
назначению
При
использовании
не
по
назначению
и
при
неправильном
обращении
изделие
может
причинить
вред
людям
.
При
использовании
не
по
назначению
наша
гарантия
и
разрешение
на
эксплуатацию
становятся
недействительными
.
Сертификаты
изготовителя
Изделия
соответствуют
директиве
(73/23/E
ЕС
)
по
изделиям
для
низковольтного
напряжения
.
Изделия
соответствуют
стандартам
:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Информация
по
технике
безопасности
Компания
FIAP
производит
изделие
по
последнему
слову
техники
и
в
соответствии
с
действующими
правилами
техники
безопасности
.
Несмотря
на
вышесказанное
,
изделие
может
представлять
опасность
для
людей
и
имущества
,
если
его
использовать
неподходящим
способом
или
не
по
назначению
,
или
без
соблюдения
техники
безопасности
.
По
соображениям
безопасности
,
детям
до
16
лет
,
а
также
людям
,
которые
не
могут
осознавать
возможную
опасность
или
не
знакомы
с
настоящей
инструкцией
по
эксплуатации
,
не
разрешается
пользоваться
изделием
!
Храните
настоящую
инструкцию
в
надежном
месте
.
Передайте
эту
инструкцию
следующему
владельцу
изделия
.
Все
работы
с
этим
изделием
должны
выполняться
в
соответствии
с
настоящей
инструкцией
.
Комбинация
воды
и
электричества
может
привести
к
гибели
или
серьезному
поражению
электрическим
током
,
если
изделие
неправильно
подсоединить
к
источнику
электропитания
или
неправильно
эксплуатировать
.
Внимание
!
Существует
опасность
удара
током
.
Следите
,
чтобы
соединительные
элементы
электрических
проводов
были
сухими
.
Не
допускайте
работу
изделия
без
воды
.
Вибрация
может
безнадежно
повредить
керамическую
мембрану
.
При
прокладке
электропровода
в
земле
предусмотрите
его
защиту
,
чтобы
избежать
его
повреждения
.
Используйте
только
провода
,
одобренные
для
наружного
применения
.
Поперечное
сечение
электропровода
должно
быть
не
меньше
чем
у
провода
H05RN-F
с
резиновой
изоляцией
.
Удлинительные
электропровода
должны
отвечать
требованиям
стандарта
DIN VDE 0620.
Используйте
только
размотанные
провода
.
Электрические
изделия
в
садовых
прудах
и
прудах
для
купания
должны
отвечать
требованиям
действующих
государственных
и
международных
инструкций
для
монтажников
.
Сравните
характеристики
электропитания
с
характеристиками
,
нанесенными
на
пластину
на
корпусе
изделия
.
Эти
характеристики
должны
совпадать
.
Никогда
не
эксплуатируйте
изделие
при
поврежденном
электропроводе
или
корпусе
!
Отсоедините
электропитание
!
Не
носите
и
не
тяните
изделие
за
электропровод
.
Внимание
!
Установите
трансформатор
безопасности
в
месте
,
защищенном
от
затопления
на
расстоянии
от
кромки
воды
минимум
2
м
.
Никогда
не
открывайте
корпус
изделия
или
его
элементов
,
если
это
явно
не
упомянуто
в
инструкции
по
эксплуатации
.
FIAP MysticLight Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
32
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
Установка
и
запуск
Устанавливайте
изделие
на
безопасном
расстоянии
,
по
крайней
мере
, 50
см
от
горючих
материалов
.
Обеспечьте
безопасное
размещение
.
Не
накрывайте
изделие
.
Существует
опасность
возгорания
!
Устанавливайте
изделие
так
,
чтобы
оно
ни
для
кого
не
представляло
опасность
.
Подсоедините
штепсель
прудового
генератора
тумана
к
розетке
трансформатора
.
Подсоедините
трансформатор
к
электросети
.
Проверьте
функционирование
прудового
генератора
тумана
.
Ультразвуковым
распылителем
можно
управлять
только
,
когда
мембрана
не
повреждена
.
Защитите
блок
электропитания
от
мороза
.
Удостоверьтесь
,
что
вода
не
протекает
через
крышку
вниз
в
блок
электропитания
.
Это
может
вызвать
удар
током
или
короткое
замыкание
.
В
то
время
работы
изделия
,
не
опускайте
никаких
предметов
или
свои
пальцы
в
водный
фонтан
над
керамической
мембраной
,
поскольку
вокруг
мембраны
создается
напряжение
,
которое
,
даже
если
не
опасно
,
может
вызвать
боль
.
Поместите
ультразвуковой
распылитель
в
воду
так
,
чтобы
он
был
минимум
на
5
мм
выше
регулятора
уровня
воды
.
Поскольку
распылитель
может
работать
,
если
только
вода
достигает
этого
минимального
уровня
.
В
среднем
,
ультразвуковой
распылитель
распыляет
приблизительно
¼
литра
воды
(
распылитель
с
большим
количеством
мембран
соответственно
больше
)
в
час
.
При
желании
,
Вы
можете
иногда
добавлять
небольшое
количество
духов
или
две
-
три
капли
ароматического
масла
,
чтобы
создать
приятный
аромат
в
помещении
.
Керамическая
мембрана
с
течением
времени
изнашивается
.
Ее
срок
службы
зависит
от
времени
эксплуатации
,
жесткости
и
чистоты
воды
.
Поэтому
гарантия
на
мембрану
не
распространяется
.
Если
мембрана
ломается
или
уменьшается
генерация
тумана
,
замените
ее
новой
.
Так
как
мембрана
очень
точный
элемент
,
Вы
должны
удостовериться
,
что
она
не
поцарапана
или
повреждена
каким
-
либо
другим
способом
.
Чистка
Соблюдайте
инструкцию
по
технике
безопасности
!
Используйте
только
воду
и
мягкую
щетку
.
Не
допускайте
попадание
влаги
в
изделие
.
Чтобы
содержать
устройство
в
надлежащем
рабочем
состоянии
,
мы
рекомендуем
регулярную
чистку
,
особенно
металлического
язычка
,
который
обеспечивает
контакт
с
регулятором
уровня
воды
.
Выньте
распылитель
из
контейнера
с
водой
и
тщательно
удалите
все
отложения
.
Отложения
кальция
можно
удалить
неразбавленным
уксусом
.
Зимнее
хранение
При
наступлении
морозов
изделие
следует
удалить
из
пруда
.
Выполните
полную
очистку
,
проверьте
изделие
на
предмет
повреждений
и
храните
в
теплом
месте
в
контейнере
с
водой
.
Штепсель
нельзя
погружать
в
воду
!
Замораживание
изделия
может
привести
к
повреждению
поплавка
и
насоса
.
Утилизация
Утилизируйте
изделие
в
соответствии
с
действующими
государственными
инструкциями
.
C
пецификация
1.
Вход
: AC 24
В
2.
Мощность
: 68
Вт
3.
Длина
кабеля
: 10
м
4. Handed
дистанционного
управления
≤
20
м
5.
Трансформатор
: 24
В
переменного
тока
/ 72
Вт