2
.39
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO
Non estrarre mai la
chiave con vettura in
movimento; il volante si
bloccherà automatica-
mente alla prima sterzata.
Posizione 0 - Stop
Motore spento, chiave estraibile.
Con chiave estratta, anche parzial-
mente, lo sterzo risulta bloccato.
Per facilitare lo sbloccaggio dello
sterzo, mentre si effettua la rotazio-
ne della chiave, ruotare leggermen-
te nei 2 sensi il volante di guida.
STARTING MECHANISM
Never remove the key
when the car is in mo-
tion; the steering wheel
will lock automatically
as soon as the steering whell is
turned.
Position 0 - Stop
Engine off, key can be removed.
When the key is removed or even
only partially removed, the steering
wheel is locked.
To facilitate release of the steering
wheel, turn the steering wheel sli-
ghtly in both directions while turning
the ignition key.
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
Ne jamais retirer la clé
lorsque la voiture rou-
le; le volant se bloque-
ra automatiquement à
la première manœuvre de braqua-
ge.
Position 0 - Stop
Moteur coupé, clé retirable.
Avec la clé retirée même partielle-
ment, la colonne de direction est blo-
quée.
Pour faciliter le déverrouillage de la
colonne de direction, tourner légè-
rement le volant dans les deux sens
en tournant la clé.
CERRADURA DE CONTACTO
No extraiga nunca la lla-
ve con el automóvil en
movimiento; el volante
se bloqueará automáti-
camente con el primer giro.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCI
ATENCIÓN
0
II
Posizione II - Avviamento
Portando la chiave in questa posi-
zione sul display TFT si illumina la
scritta “
CHECK
”.
Position II - Ignition
When the key is turned to this posi-
tion, the words “
CHECK
” light up on
the TFT display.
Position II - Démarrage
En tournant la clé sur cette position,
l’inscription “
CHECK
” sur l’afficheur
TFT s’éclaire.
Posición 0 - Stop
Motor apagado, se puede extraer la
llave.
Con la llave extraída, aunque sea
parcialmente, la dirección se blo-
quea.
Para facilitar el desbloqueo de la
dirección, mientras gira la llave, gire
también ligeramente el volante en
ambos sentidos.
Posición II - Encendido
Girando la llave a esta posición, se
enciende en la pantalla TFT el gra-
fismo “
CHECK
“.
Содержание 2003 Enzo
Страница 1: ...Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Страница 3: ......
Страница 31: ...1 22 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Страница 143: ...USO DELLA VETTURA CONTROLS RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL 2 112 ...
Страница 145: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES GENERALES ...
Страница 183: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 40 ...
Страница 185: ...AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE 4 2 TRASMISSIONE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISIÓN ...
Страница 286: ...ÍNDICE DE TEMAS ESPAÑOL INDEX ALPHABETIQUE FRANÇAIS ALPHABETIC INDEX ENGLISH INDICE ALFABETICO ITALIANO ...
Страница 296: ......