USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
2
.78
Pretensionatori
Il pretensionatore viene attivato in
caso di violento urto frontale. La cin-
tura viene riavvolta di qualche cen-
timetro un attimo prima che inizi
l’azione di trattenimento, garanten-
do in questo modo la perfetta ade-
renza al corpo.
L’avvenuta attivazione del pretensio-
natore è segnalata dall’illuminazio-
ne della spia
E
sul quadro strumenti
e dal bloccaggio della cintura.
Dopo l’attivazione, il
pretensionatore cessa
la sua funzione e non è
assolutamente riparabi-
le. Rivolgersi alla Rete Assisten-
za Ferrari per la sostituzione.
L’attivazione del pretensionatore li-
bera una piccola quantità di polveri.
Queste polveri non sono nocive e
non indicano un principio di incen-
dio.
Pretensioners
The pre-tensioner will be activated
in the case of a violent head-on col-
lision. The belt will rewind by a few
centimetres just few seconds befo-
re the restraining action takes pla-
ce, thereby ensuring a perfect hold
around the passenger’s body.
Activation of the pre-tensioner is in-
dicated by the lighting up of the war-
ning light
E
on the instrument panel
and the locking of the seat belt.
After activation, the pre-
tensioner ceases to fun-
ction and it cannot be
repaired under any cir-
cumstances. Contact the Ferrari
Service Network for replacement.
Activation of the pre-tensioner rele-
ases a small amount of powder. This
powder is not harmful and does not
indicate the start of a fire.
Prétensionneurs
Le prétensionneur s’active en cas de
collisions frontales violentes. La ce-
inture est réenroulée de quelques
centimètres un peu avant le début
de l’action de maintien, tout en as-
surant de cette manière la parfaite
adhérence au corps.
Le déclenchement du prétension-
neur est signalé par l’éclairage du
témoin
E
sur le tableau de bord et
par le blocage de la ceinture.
Après le déclenche-
ment, le prétensionneur
cesse sa fonction et ne
peut pas être réparé.
S’adresser au Réseau d’Assistan-
ce Ferrari.
En se déclenchant, le prétension-
neur dégage une petite quantité de
poussières. Celles-ci ne sont pas
nocives; elles n’indiquent pas le dé-
but d’une incendie.
Pretensores
El pretensor se activa en caso de
colisión frontal violenta. El cinturón
se recoge un poco antes de iniciar
la acción de retención, garantizando
de este modo una perfecta adhesión
al cuerpo.
La activación de los pretensores se
señala al encenderse el testigo
E
en
el cuadro de instrumentos y al
bloquearse el cinturón.
Después de la activa-
ción, el pretensor cesa
su funcionamiento y no
se puede reparar. Dirí-
jase a la Red de Asistencia Ferrari
para la sustitución.
La activación de los pretensores li-
bera una pequeña cantidad de
polvo. Este polvo no es nocivo y no
indica un principio de incendio.
E
ATTENZIONE
ATTENZIONE
WARNING!
WARNING!
ATTENTION
ATTENTION
ATENCI
ATENCIÓN
Содержание 2003 Enzo
Страница 1: ...Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Страница 3: ......
Страница 31: ...1 22 GENERALITA GENERAL GENERALITES GENERALIDADES ...
Страница 143: ...USO DELLA VETTURA CONTROLS RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL 2 112 ...
Страница 145: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES GENERALES ...
Страница 183: ...MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 3 40 ...
Страница 185: ...AUTOTELAIO CHASSIS CHASSIS BASTIDOR PORTANTE 4 2 TRASMISSIONE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISIÓN ...
Страница 286: ...ÍNDICE DE TEMAS ESPAÑOL INDEX ALPHABETIQUE FRANÇAIS ALPHABETIC INDEX ENGLISH INDICE ALFABETICO ITALIANO ...
Страница 296: ......