Femi 999 Скачать руководство пользователя страница 29

27

ES

2.4

POSICIONAMIENTO/PUESTO DE TRABAJO

(Fig. 2-3)

Posicione la máquina en un banco o bien en una base/

pedestal suficientemente plano, para obtener la máxima

estabilidad posible. Para una eventual fijación se deben utilizar

los agujeros que para este fin están presentes en la base.

Para trabajar en condiciones óptimas, la altura ideal del

banco o de la base debe permitir posicionar el plano de la

base, o bien el plano de trabajo superior, a 90 - 95 cm. del

suelo 

(véase Fig. 2)

.

El posicionamiento de la máquina en el puesto de trabajo

debe realizarse de modo que el espacio circunstante a la

máquina  sea  por  lo  menos  de  80  cm.  en  todas  las

direcciones, de esto modo se podrán realizar con plena

seguridad  y  espacio  las  operaciones  de  limpieza  y

mantenimiento,  así  como  los  ajustes  necesarios 

(véase

Fig.  3)

.

PRUDENCIA:  Coloque  la  máquina  en  una  zona

de  trabajo  adecuada,  con  buenas  condiciones

ambientales  y  luminosidad:  recuerde  siempre

que las condiciones generales del ambiente de

trabajo  son  fundamentales  para  la  prevención

de accidentes.

2.5

CONEXION ELECTRICA

Controle que la instalación de red esté conectada a tierra

como  previsto  por  las  normas  de  seguridad  vigentes,  y

que la toma de corriente esté en buen estado. Se recuerda

al usuario que línea arriba de la instalación de red debe

estar presente una protección magnetotérmica apta para

proteger a todos los conductores de los cortocircuitos y de

las sobrecargas.

Dicha protección deberá elegirse teniendo en cuenta las

características eléctricas de la máquina, marcados sobra

el motor.

NOTA: La instalación  eléctrica  de  su  cortadora

está dotada de relé de mínima tensión, que abre

automáticamente  el  circuito  cuando  la  tensión

desciende  por  debajo  de  un  límite  mínimo

establecido,  y  que  impide  el  restablecimiento

automático  de  la  condición  de  funcionamiento

cuando  la  tensión  regresa  a  los  niveles

nominales  previstos.

Si  la  máquina  se  para  accidentalmente  no  se

alarmen, controlen si efectivamente se ha ido la

tensión en la red.

3

REGULACIONES

CUIDADO: Todas las regulaciones que se indican

en los párrafos siguientes deben realizarse con

el motor de la máquina apagado.

3.1

REGULACION DEL ANGULO DE CORTE-

ROTACION CABEZA (Fig. 4)

La cortadora puede realizar cortes orientados tanto a la

derecha como a la izquierda.

Las  posiciones  fijas  ya  taradas  son:  15°,  22°30',  30°  y

45°. Para obtener estas posiciones, aflojar el mando 

20

,

desbloquee  la  cabeza  de  la  máquina,  empujando  hacia

abajo la palanca 

21

 y haga girar el soporte giratorio por

medio de la empuñadura 

1

.

El cabezal se detendrá automáticamente cuando, vez por

vez, el índice 

22

 quedará alineado con la correspondiente

posición impresa en la escala graduada del rotor.

Para todas las posiciones intermedias, una vez alineado el

índice con la posición en la placa, bloquee el soporte giratorio

por medio de las dos manecillas 

20

.

3.2

REGULACION DEL ANGULO DE CORTE-

INCLINACION CABEZA (Fig. 5)

La cabeza de la máquina puede inclinarse hasta un máximo

de 45° hacia la izquierda.

Desbloquear el mando 

24 

(en la parte trasera de la máquina)

e inclinar el cabezal hasta que se detenga en el tope en 45°

(que  ya  ha  sido  calibrado  al  efectuarse  la  prueba  de

funcionamiento). Bloquear nuevamente el cabezal mediante

el mando 

24

.

Para las demás posiciones intermedias, haga coincidir el

índice 

25 

ubicado en la pare posterior de la cabeza con la

correspondiente posición imprimida en la escala graduada

23

 de la articulación.

CUIDADO: En  el  corte  de  doble  inclinación

(rotación  más  inclinación  cabezal)  mantener  la

pieza fijada firmente en la máquina con la mano

derecha  y  guiar  la  bajada  del  cabezal  con  la

mano  izquierda  (Fig.  16).

3.3

REGULACION/MONTAJE DEL BLOQUEO

BARRA (ACCESSORIO) (Fig. 6)

Si tiene que realizar varios cortes de piezas de la misma

longitud, use el elemento de tope de la barra, evitando así

realizar cada vez la misma medida.

Enrosque la varilla 

26

 en el orificio de la base y bloquéela

con el tornillo sin cabeza 

27

, afloje el volante 

28 

y posicione

el bloqueo 

29 

a la distancia necesaria de la cuchilla: bloquee

de nuevo el volante 

28

.

3.4

REGULACION DE LA ALTURA PLANO

SUPERIOR (Fig. 7)

SOLAMENTE PARA SIERRA CIRCULAR

CUIDADO:  Cuando  se  trabaja  en  el  plano

superior,  hay  que  montar  la  cubierta  de

protección  inferior  en  dotación.

Para  montar  la  cubierta  de  protección,  con  la  cabeza

levantada, introdúzcala en los relativos angulares 30 de la

base, a continuación baje de nuevo la cabeza y sujete el

cuerpo en esta posición mediante el perno de bloqueo 19.

Para regular la altura del plano superior, para poder efectuar

el  corte  con  el  espesor  deseado,  realice  las  siguientes

operaciones:

– Afloje los dos volantes 

32

.

– Acerque la escuadra de apoyo 

17

 a la cuchilla.

– Baje o alce el plano mediante el mando 

53

, leyendo al

mismo  tiempo  en  la  placa  graduada 

33

  la  altura  de

corte deseada.

– Bloquee los volantes 

32

.

Содержание 999

Страница 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Страница 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Страница 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Страница 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Страница 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Страница 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Страница 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Страница 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Страница 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Страница 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Страница 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Страница 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Страница 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Страница 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Страница 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Страница 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Страница 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Страница 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Страница 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Страница 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Страница 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Страница 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Страница 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Страница 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Страница 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Страница 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Страница 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Страница 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Страница 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Страница 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Страница 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Страница 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Страница 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Страница 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Страница 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Страница 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Страница 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Страница 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Страница 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Страница 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: