Femi 999 Скачать руководство пользователя страница 22

20

FR

1.6

NORMES DE SECURITE POUR LES

RISQUES RESIDUELS

– Ne pas forcer inutilement la machine: une pression de

coupe excessive peut détériorer rapidement la lame et

réduire les prestations de la machine quant à la finition

et à la précision de coupe.

– Pour la coupe de l’aluminium et des matières plastiques,

il est conseillé d’utiliser les étaux spéciaux : les pièces

soumises  à  la  coupe  doivent  toujours  être  bloquées

dans l'étau.

– Eviter des démarrages accidentels: ne pas presser le

bouton-poussoir de marche pendant que vous insérez la

fiche dans la prise de courant.

– Utiliser les outils recommandés dans ce Manuel si vous

voulez  que  votre  tronçonneuse  vous  assure  des

prestations optimales.

– Eloigner toujours les mains de la zone de travail pendant

que  la  machine  est  en  service;  avant  d'effectuer  une

opération  de  quelque  nature  que  ce  soit,  relâcher  le

bouton sur la poignée pour désactiver la machine.

1.7

INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DE BRUIT

ET LES VIBRATIONS

Niveau  de  bruit

Niveau sonore poste

opérateur (à vide) ...................................  Leq 89,9 dB (A)

Niveau sonore poste opérateur

(en charge) ............................................... Leq 88,9 dB (A)

Conditions des essais en charge :

Coupe planche de sapin 90x30 mm à une vitesse de

2850 tours/min

Puissance acoustique (à vide) .............. Lwa 100,0 dB (A)

Puissance acoustique (en charge) .......  Lwa 102,5 dB (A)

Les relevés ont été effectués conformément à la norme

UNI EN ISO 3746.

Vibrations

La valeur moyenne quadratique pondérée, en fréquence,

de l’accélération main-bras ne dépasse pas 2.5 m/s².

Les relevés ont été effectués conformément à la norme

UNI EN ISO 5349-1 e 5349-2.

NOTE: Pour la coupe de l’aluminium, l’usage de

moyens  personnels  de  protection  de  l’ouie,

comme le casque ou les tampons auriculaires,

est indispensable. L’emploi de ces équipements

est conseillé pour tous les autres emplois.

1.8

INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE

ELECTROMAGNETIQUE

Les Normes Européennes récentes sur la sécurité, et plus

particulièrement la Directive 

2004/108/CE

, prescrivent que

tous les appareillages soient dotés de dispositifs de blindage

contre  les  radio-brouillages  dirigés  vers  l’environnement

ou provenant de l’environnement. Cette machine est sûre

et  conforme  aux  directives.  Les  tests  sont  été  effectués

selon les Normes 

EN 55014-1, EN 55014-2.

1.9DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1)

La tronçonneuse circulaire est formée de trois éléments

fondamentaux: le corps central qui comprend le moteur 

6

,

relié à la base 

3

 par l'intermédiaire du joint 

et du support

rotatif 

5

,  le  groupe  de  travail  supérieur  qui  comprend  le

plan de travail 

15

, l'équerre d'appui 

17

, la protection mobile

de  la  lame 

16

. La  base 

3

  est  utilisée  en  qualité  d'appui

lorsqu'il faut effectuer des opérations de tronçonnage et

d'aboutement  avec  les  différents  angles  disponibles;  le

plan supérieur est utilisé en qualité d'appui lorsqu'on doit

ébarber ou sectionner des planches en bois de grandes

dimensions et, en particulier, dans la coupe du bois le

long de la veine.

Légende figure 1

1

 - Poignee de commande

2

 - Interrupteur demarrage

3

 - Base

4

 - Articulation corps-base

5

 - Support rotatif

6

 - Moteur

7

 - Lame

- Levier de deblocage graduation

9

 - Bouton-poussoir de deblocage descente corps

10

 - Protection fixe de la

11

 - Protection mobile de la lame

12

 - Tiges de blocage de la barre

13

 - Collecteur d'evacuation des poussieres

14

 - Etaux de blocage de la piece (optional)

15

 - Plan de travail superieur

16

 - Protection mobile superieure

17

 - Equerre d'appui

18

 - Pieds d'appui

51

 - Bouton de blocage de l’interrupteur

52

 - Bouton de relache de l’interrupteur

2

INSTALLATION

2.1

DEBALLAGE

Enlevez la boîte qui protège la machine durant le transport,

en prenant soin de la maintenir intacte pour le cas où vous

devriez déplacer la tronçonneuse sur de longs trajets ou

l'emmagasiner à long terme.

2.2

DEPLACEMENT

Compte tenu des dimensions réduites et du poids limité, la

tronçonneuse  peut  être  facilement  déplacée  même  par

une seule personne, en actionnant le bloc pour le transport

avec le goujon 

19

 et en soulevant la machine à partir de la

poignée de commande 

1

.

2.3

TRANSPORT

S'il faut transporter la machine, la replacer dans sa boîte

d'origine -qui la contenait au moment de l'achat- et respecter

les flèches de l'emballage au moment de l'insertion pour

retrouver  la  bonne  position.  Contrôler  les  pictogrammes

imprimés  sur  la  boîte  car  ils  fournissent  les  indications

pour la mise sur palette et pour la superposition de plusieurs

boîtes. Dans la mesure du possible nous conseillons de

fixer le chargement avec des cordes ou des courroies de

sécurité pour éviter des glissements et des chutes de la

charge durant le transport.

Содержание 999

Страница 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Страница 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Страница 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Страница 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Страница 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Страница 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Страница 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Страница 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Страница 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Страница 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Страница 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Страница 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Страница 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Страница 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Страница 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Страница 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Страница 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Страница 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Страница 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Страница 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Страница 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Страница 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Страница 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Страница 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Страница 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Страница 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Страница 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Страница 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Страница 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Страница 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Страница 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Страница 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Страница 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Страница 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Страница 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Страница 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Страница 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Страница 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Страница 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Страница 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: