Femi 999 Скачать руководство пользователя страница 25

23

FR

NOTES:    La  protection  mobile  11  retrouve  la

position  correcte  automatiquement  lors  de  la

première  descente  de  la  machine,  sans  avoir

besoin  de  repositionner  le  loquet.
ATTENTION: Monter le bouchon protecteur afin
d’éviter de faire entrer  des poussières.
ATTENTION:

• Il est absolument interdit de monter des lames

qui résultent abîmées à l’oeil nu. Monter

exclusivement des lames conformes à la

norme EN 847-1.

• Il est absolument interdit d’utiliser des lames

à grande vitesse en acier.

• Utiliser toujours des lames bien affilées et de

dimensions  correctes.

4.4

CAPACITES DE COUPE

Les illustrations suivantes spécifient les capacités de coupe

à  0°  et  45°,  réalisables  dans  les  conditions  normales

d'emploi, décrites dans ce Manuel.

5.2

ETAUX (option) (Fig. 13)

PRUDENCE: Lorsque vous devez couper des barres

ou des pièces en aluminium ou en matière plastique,

bloquez toujours la pièce sur les appuis angulaires

à l’aide de l’étau pour éviter qu'elle ne se déplace

durant  la  coupe,  ce  qui  provoquerait  des

coincements susceptibles d'endommager la pièce

proprement dite et la lame.

Vérifiez toujours que le presseur de l’étau est bien en contact

avec la pièce à couper et qu’il la bloque efficacement sur la

base.

5.3

ASPIRATION DES POUSSIERES (Fig. 14)

(en  option)

La tronçonneuse est prédisposée pour le raccordement avec

un aspirateur ou pour le montage du sachet de récolte des

poussières,  par  l'intermédiaire  du  collecteur  d'évacuation

13

. Le tube de l'aspirateur ou le flexible du sachet doivent

être  fixés  au  collecteur  par  un  serre-tube.  Nous  vous

demandons  de  vider  périodiquement  le  sachet  ou  le

contenant de l'aspirateur et de nettoyer le filtre.  La vitesse

de sortie de l'air créée par l'aspirateur doit être de 100 Nm

3

/

h au moins. Des aspirateurs capables de créer ces dépressions

sont, par exemple, les aspirations du type "à bidon."

6

MAINTENANCE

6.1

INTERVENTIONS DE MAINTENANCE

ORDINAIRE

Toutes les opérations normales de maintenance ordinaire,

qui peuvent être effectuées même par un personnel non

spécialisé, sont décrites dans les paragraphes précédents

et dans ce paragraphe.

1. La tronçonneuse n'exige aucune lubrification car la coupe

doit toujours être effectuée à sec (y compris celle de

l'aluminium  et  des  alliages  légers);  tous  les  organes

rotatifs de la machine sont auto-lubrifiés.

2. Revêtez autant que possible les moyens personnels de

protection durant les opérations de maintenance (lunettes

anti-accidents et gants).

3. Enlevez les copeaux d'atelier toutes les fois que cela

est nécessaire, en intervenant dans la zone de coupe et

sur les plans d'appui.

Nous conseillons l'emploi d'un aspirateur ou d'un pinceau.

ATTENTION: N'utilisez aucun jet d'air comprimé!

4. Vérifiez  périodiquement  les  conditions  de  la  lame:  si

vous avez des difficultés pour la coupe, faites affûter

la lame par un personnel spécialisé ou bien remplacez-

la si nécessaire.

5. Vérifiez périodiquement que l’arrêt de la lame s’effectue

dans les 10 secondes après avoir relâché le bouton et

que le ressort du bras permet à ce dernier de remonter

jusqu’au blocage mécanique en un temps non supérieur

à  2  secondes.  Dans  le  cas  contraire,  faites  contrôler

votre tronçonneuse par du personnel agréé.

6.2

ASSISTANCE

Si l'intervention du personnel spécialisé dans les opérations de

maintenance extraordinaire se révèle nécessaire, ou bien en

cas de réparations, soit sous un régime de garantie, soit par la

suite, adressez-vous toujours à un Centre d'Assistance autorisé,

ou bien directement au Fabricant, si un Centre d'Assistance

n'existe pas dans votre zone.

4.5

BASE D’APPUI SUPPLEMENTAIRE

En vue d’augmenter la surface d’appui de la pièce dans

l’embase, votre tronçonneuse est dotée d’un socle d’appui

supplémentaire. Au moyen de cette pièce il est possible

d’exécuter tous les types de coupe avec la tête verticale

ex. 0°, 45° droite vers. 300, 40° droite vers. 250).

Pour tous les usinages avec la tête inclinée, il est nécessaire

de  desserrer  le  pommeau,  de  soulever  la  base  d’appui

supplémentaire jusqu’à ce que l’axe interne guide le plus

bas ne se libère du trou; en le tournant de 180°, l’encastrer

dans le trou positionné dans la partie opposée et resserrer

le  pommeau.  Une  fois  les  coupes  avec  la  tête  inclinée

terminées, il est conseillé de repositionner la base d’appui

supplémentaire dans la condition initiale en resserrant le

pommeau.

5

ACCESSOIRES

5.1

CHOIX DE LA LAME

La tronçonneuse est équipée en standard d’une lame
au WIDIA (diamètre 305 x trou 30 x épaisseur 2,5.

Les lames suivantes sont également disponibles:

Lame D.305mm. 48 Dents

Lame D.305mm. 72 Dents

Lame D.305mm. 96Dents

Lame D.305mm. 96Dents

pour aluminium

Pour  bois  national  et

exotique, dur et tendre
Pour agglomérés et lamifiés

jusq’à 30 mm

Pour cadres

Pour aluminiumet

matires plastiques

Содержание 999

Страница 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Страница 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Страница 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Страница 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Страница 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Страница 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Страница 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Страница 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Страница 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Страница 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Страница 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Страница 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Страница 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Страница 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Страница 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Страница 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Страница 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Страница 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Страница 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Страница 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Страница 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Страница 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Страница 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Страница 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Страница 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Страница 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Страница 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Страница 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Страница 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Страница 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Страница 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Страница 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Страница 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Страница 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Страница 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Страница 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Страница 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Страница 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Страница 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Страница 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: