Femi 999 Скачать руководство пользователя страница 28

26

ES

1.9DESCRIPCION DE LA MAQUINA (Fig. 1)

La  cortadora  circular  está  compuesta  por  tres  partes

fundamentales: el cuerpo central, que incluye el motor 

6

,

que está conectado a la base 

3

 por medio de la articulación

4

 y el soporte giratorio

 5

, y el grupo de trabajo superior,

que incluye la mesa de trabajo 

15

, la escuadra de apoyo

17

 y la protección móvil de la cuchilla 

16

.

La base 

3

 se usa como apoyo cuando hay que realizar

operaciones de corte y encabezamiento en las diferentes

angulaciones disponibles: el plano superior se utiliza como

apoyo cuando de deben desbarbar o cortar tablas de madera

de grandes dimensiones, y especialmente cuando se ha

de cortar la madera a lo largo de la veta.

Pie de la figura Fig. 1

1

 - Empuñadura de mando

2

 - Interruptor de start

3

 - Base

4

 - Articulacion cuerpo/base

5

 - Soporte giratorio

6

 - Motor

7

 - Cuchilla

 8

 - Palanca desbloqueo graduacion

 9

 - Pulsador de desbloqueo de la bajada cuerpo

10

 - Proteccion fija de la cuchilla

11

 - Proteccion movil de la cuchilla

12

 - Varilla de sujecion de la barra

13

 - Colector de descarga del polvo

14

 - Morsas de sujecion de la pieza (optional)

15

 - Plano de trabajo superior

16

 - Proteccion movil superior

17

 - Escuadra de apoyo

18

 - Pies de apoyo

19

 - Perno por transporte

51

 - Bloqueo interruptor

52

 - Pulsador desbloqueo interruptor

2

INSTALACION

2.1

DESEMBALAJE

Quite la caja que protege la máquina durante el transporte,

teniendo  cuidado  de  mantenerla  intacta,  ya  que  podría

serles útil en caso de que tuvieran que desplazar la cortadora

o almacenarla por un periodo de tiempo prolongado.

2.2

DESPLAZAMIENTO

Dadas sus reducidas dimensiones y poco peso, la cortadora

puede ser transportada cómodamente incluso por una sola

persona, accionando el bloque para el transporte por medio

del pasador 

19

 y levantando la máquina por la empuñadura

de mando 

1

.

2.3

TRANSPORTE

Si  fuera  necesario  transportar  la  máquina,  colóquela  de

nuevo en la caja con la cual se suministró, teniendo cuidado

en colocarla en la posición correcta siguiendo las flechas

impresas en el embalaje. Preste atención a los ideogramas

presentes en la caja, ya que proporcionan las indicaciones

para  la  paletización  y  sobreposición  de  varias  cajas.  Si

fuera  posible,  se  aconseja  fijar  la  carga  con  cuerdas  o

correas de seguridad, para evitar que durante el transporte

la carga pueda desplazarse o caerse.

1.6

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS

RIESGOS RESIDUOS

– No fuerce inútilmente la máquina: una presión de corte

excesiva  puede  ocasionar  un  rápido  deterioro  de  la

cuchilla y empeorar las prestaciones de la máquina en

términos de acabado y de precisión de corte.

– Para cortar aluminio y materiales plásticos utilice las

morsas adecuadas: las piezas que se han de cortar

siempre han de estar firmemente sujetas a la morsa.

– Evite  que  la  máquina  parta  accidentalmente:  no

mantenga presionado el pulsador de marcha mientras

enchufe la máquina.

– Use las herramientas recomendadas en este manual

para obtener las mejores prestaciones de la máquina.

– Mantenga siempre las manos alejadas de las zonas de

trabajo mientras la máquina está en movimiento; antes

de realizar cualquier operación liberar el pulsador en la

empuñadura, la máquina se parará.

1.7

INFORMACIONES SOBRE EL RUIDO Y LAS

VIBRACIONES

Ruido

Nivel sonoro en el puesto del

operador (en vacío) ...............................  Leq 89,9 dB (A)

Nivel sonoro en el puesto del operador

(con carga) ...............................................  Leq 88,9 dB(A)

Condiciones de las pruebas con carga:

Corte tabla de abeto 90 x 30 a una velocidad de 2850

r.p.m.

Potencia Sonora (en vacío) ................... Lwa 100,0 dB(A)

Potencia Sonora (con carga) .................. Lwa 102,5 dB(A)

Las mediciones han sido efectuadas según lo dispuesto

por la norma UNI EN ISO 3746.

Vibraciones

El valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la

aceleración  mano-brazo,  no  supera  los  2,5  m/s².  Las

mediciones han sido efectuadas según lo dispuesto por

las normas UNI EN ISO 5349-1 y 5349-2.

NOTA: Para el corte del aluminio es indispensable

usar  medios  personales  de  protección  del  oído,

como auriculares o tapones específicos. Se aconseja

usar dichas protecciones para todos los empleos

de la maquina. El uso de tales medios es aconsejado

para todos los otros empleos.

1.8

INFORMACIONES SOBRE LA

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA

Las recientes Normativas Europeas sobre la seguridad, y

más concretamente la Directiva 

2004/108/CE

, prescriben

que todas los aparatos estén dotados de dispositivos de

protección  para  las  radioperturbaciones,  tanto  desde  el

ambiente  exterior  como  hacia  el  mismo.  Esta  máquina

está  conforme  con  las  prescripciones.  Las  pruebas  han

sido efectuadas según las Normas 

EN 55014-1 y EN 55014-

2.

Содержание 999

Страница 1: ...NLEITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAWS KREISS GEN SCIES A ONGLET TRONZADORAS SERROTE CIRCULAR C...

Страница 2: ...stand der EG Baumusterbescheinigung ist siehe das abgebildete Etikett die vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmunge...

Страница 3: ...allegata unita al marchio CE posto sul prodotto costituisce elemento fondamentale e parte integrante della macchina garantiscono la conformit del prodotto alle Direttive di sicurezza sopra citate 1 4...

Страница 4: ...do le Norme EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Fig 1 La troncatrice circolare composta da tre parti fondamentali il corpo centrale comprendente il motore 6 che collegato alla base 3...

Страница 5: ...o piedistallo sufficientemente piano in modo da avere la migliore stabilit possibile Per un eventuale fissaggio utilizzare gli appositi fori previsti sulla base Per eseguire le lavorazioni tenendo con...

Страница 6: ...zione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa A questo punto rimontate la flangia esterna 43 riavvitate la vite 42 e serratela con forza mediante le chiavi esagonali in dotazione Abbassare il pia...

Страница 7: ...di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 D...

Страница 8: ...o La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina difettosi Fusibili bruciati Bassa tensione di alimentazione Avvolgimenti danneggiati Condens...

Страница 9: ...closed CE Declaration of conformity togheter with the CE mark on product essentially comprise and are an integral part of the machine both guarantee product conformity with the aforesaid safety Direct...

Страница 10: ...uipped with shielding devices against radio interferences both from and towards the outside This machine is safe and in compliance with the above regulations Tests were carried out according to Safety...

Страница 11: ...he handwheels 32 2 4 POSITION WORK STATION Fig 2 3 Place the machine on a work bench or on a sufficiently flat base pedestal to ensure the best possible stability Should you wish to fix the machine in...

Страница 12: ...w 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft NOTE The movable shield 11 will return to the cor...

Страница 13: ...out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles...

Страница 14: ...The motor tends to overheat The saw creaks at startup Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out...

Страница 15: ...zen Sie es vor scharfen Kanten l und berhitzung Erlauben Sie nicht da Kinder sich der Maschine n hern oder diese sogar anfassen Falls Verl ngerungskabel notwendig sind verwenden Sie bitte nur gepr fte...

Страница 16: ...rmen konform Die Pr fungen wurden gem den Normen EN 55014 1 EN 55014 2 vorgenommen 1 9 BESCHREIBUNG DER MASCHINE Abb 1 Die drei wichtigsten Teile der Kreiss ge sind das Zentralgeh use mit dem Motor 6...

Страница 17: ...ch links oder rechts gerichtet schneiden Die bereits voreingegebenen Positionen sind 15 22 30 30 und 45 Zum Einstellen dieser Positionen den Handgriff 20 lockern den Maschinenkopf freigeben den Hebel...

Страница 18: ...szieht und das neue S geblatt montieren Kontrollieren Sie ob die Verzahnung des S geblatts richtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der u ere Flansch 43 wieder au...

Страница 19: ...schnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die Kreiss ge mu nicht geschmiert werden denn sie schneidet immer trockene Fl chen auch Aluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane...

Страница 20: ...zu viel L rm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor berhitzt sich leicht Die s ge knarrt beim Start Leistungsveminderung beim S gen S gelinie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf M...

Страница 21: ...ormit du produit aux Directives de s curit pr alablement cit es 1 4 TYPES D EMPLOI ET CONTRE INDICATIONS La tron onneuse circulaire a t con ue et r alis e sur la base d une technologie de pointe elle...

Страница 22: ...lon les Normes EN 55014 1 EN 55014 2 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de trois l ments fondamentaux le corps central qui comprend le moteur 6 reli la base 3 pa...

Страница 23: ...tron onneuse est en mesure d effectuer des coupes orient es aussi bien vers la droite que vers la gauche Les positions fixes d j r gl es sont les suivantes 15 22 30 30 et 45 Pour obtenir ces position...

Страница 24: ...par la partie A tandis que la partie B dot e de diff rents crans pour l adaptation des paisseurs diff rentes doit tre mise en contact avec la pi ce couper voir figure Le pousseur sert pousser la pi c...

Страница 25: ...ont auto lubrifi s 2 Rev tez autant que possible les moyens personnels de protection durant les op rations de maintenance lunettes anti accidents et gants 3 Enlevez les copeaux d atelier toutes les fo...

Страница 26: ...rsonnel sp cialis Ne cherchez pas r parer vous m me le moteur cela pourrait tre dangereux Contr lez les fusibles et remplacez les si n cessaire Demandez un contr le de la tension disponible de la part...

Страница 27: ...producto constituye un elemento fundamental y parte integral de la m quina garantizan la conformidad del producto a las Directivas de seguridad anteriormente citadas 1 4 TIPO DE USO Y CONTRAINDICACIO...

Страница 28: ...i fuera posible se aconseja fijar la carga con cuerdas o correas de seguridad para evitar que durante el transporte la carga pueda desplazarse o caerse 1 6 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LOS RIESGOS RESIDUO...

Страница 29: ...adas son 15 22 30 30 y 45 Para obtener estas posiciones aflojar el mando 20 desbloquee la cabeza de la m quina empujando hacia abajo la palanca 21 y haga girar el soporte giratorio por medio de la emp...

Страница 30: ...on la dentadura orientada hacia la direcci n que indica la flecha que se halla en la misma cuchilla Ahora monte de nuevo la abrazadera exterior 43 enrosque el tornillo 42 y apri telo con fuerza por me...

Страница 31: ...las operaciones de mantenimiento usen los medios personales de protecci n gafas para la prevenci n de accidentes y guantes 3 Quite las virutas que se crean durante el trabajo cada vez que sea necesar...

Страница 32: ...o del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o enchufe defectuosos Fusibles fundidos Baja tensi n de alimentaci n Bobinados da ados Condensador quemado Bobinados...

Страница 33: ...nstituem um elemento fundamental e uma parte integral da m quina ambas garantem uma conformidade do produto com as Directivas de Seguran a antes mencionadas 1 4 USO RECOMENDADO E N O RECOMENDADO Este...

Страница 34: ...para paletiza o e armazenamento em caixas Amarre o carregamento com cordas ou cintas como recomendado durante transporte para evitar que escorregue ou caia 1 6 PROCEDIMENTOS DE SEGURAN APARA FUTUROS R...

Страница 35: ...aca 33 aperte as rodas manuais 32 2 4 POSICIONAMENTO REA DE TRABALHO FIG 2 3 Posicione a m quina numa bancada suficientemente plana ou no ch o para as m quinas dotadas de coluna para que a m quina ten...

Страница 36: ...tes da l mina est o orientados na direc o da seta que est na pr pria l mina Depois remonte a orla externa 43 aperte firmemente o parafuso 42 usando a chave de parafusos Allen fornecida Abaixeasuperf c...

Страница 37: ...de manuten o use sempre protec o pessoal culos de protec o e luvas 3 Retire os res duos de corte tanto da rea de corte como das superf cies de trabalho e as bases de suporte Deve usar um aparelho de a...

Страница 38: ...Diminui o da capacidade de corte O acabamento do corte irregular ou desigual A pe a est a escamar Defeito no motor no cabo de electricidade ou na tomada Painel el ctrico de fus veis estoirou Fonte de...

Страница 39: ...Red Power plug Motor Control circuit Start switch DEUTSCH Gelb Grun Braun Blau Schwarz Rot Stecker Motor Steuerkreis Handschalter FRANCAIS Jaune Vert Marron Bleu Noir Rouge Prise alimentation Moteur C...

Страница 40: ...6 90 14 20 40024 CASTEL SAN PIETRO TERME BO ITALY Via Salieri 33 35 z i C Bianca Tel 39 051 941866 Fax 39 051 6951332 E Mail infocom femi it www femi it...

Отзывы: